Polski i języki sąsiednie

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 179

  • @pavlbal7396
    @pavlbal7396 Рік тому +46

    Do zachodniosłowiańskich należą także języki łużyckie.

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому +8

      I serbsko-połabskie

    • @zbigniewnowak124
      @zbigniewnowak124 Рік тому +8

      Z Budziszyna zrobili Bautzen, z Chociebuża Cottbus a z Kamienicy Chemnitz. wątpię czy tam jeszcze ktoś posługuje się słowiańszczyzną. Na szczęście nie udało im się z Poznania zrobić Posen.

    • @motorolnik9945
      @motorolnik9945 Рік тому +3

      za to czeski i słowacki genetycznie wywodzą się z języków południowych tzn. są one bliżej spokrewnione z chorwackim i serbskim niż polskim, ale zostały oddzielone przez Austrię i Węgry przez co przyłączyły się do zachodnich i tak się je dziś klasyfikuje

    • @przemyslawkorbal7524
      @przemyslawkorbal7524 Рік тому +2

      ​@@zbigniewnowak124A z Brenny zrobili Berlin

    • @infernus1963
      @infernus1963 Рік тому +3

      @@zbigniewnowak124 Mówią tam po serbołużycku, nie wiem jak jest teraz ale przez wiele lat w Chociebużu istniało liceum z językiem serbołużyckim w dialekcie dolnym jako językiem wykładowym. A jeśli chodzi o wymienione przez Ciebie miasta to warto przypomnieć, że Drezno to Dreżdżany (za pisownię nie daje głowy, zapisałem fonetycznie).

  • @infernus1963
    @infernus1963 Рік тому +27

    Z języków zachodniosłowiańskich to mamy jeszcze po sąsiedzku język serbołużycki w dwóch dialektach oraz język kaszubski na terenie Polski.

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому +3

      Z kaszubskim mam do czynienia na co dzień, daję słowo, że nic nie rozumiem z ich dialogów, z resztą dialektów kaszubskiego jest wiele: inaczej mówią w Wejherowie, inaczej w Sierakowicach itd. Co gorsza rdzenni Kaszubi (Kaszeby jak o sobie mówią) wstydzą się własnego języka, uważają go za jakąś ......"niższą" formę komunikacji i używają go tylko w swoim towarzystwie. Pozdrawiam

    • @infernus1963
      @infernus1963 Рік тому +7

      @@dariuszgurdaa8277 Znałem kiedyś dziewczynę, Kaszubkę z Gołubia Kaszubskiego, która miała takie ucho, że wystarczyło jej posłuchanie rozmowy na peronie przez mniej niż minutę i potrafiła dokładnie wskazać z jakiej/jakich miejscowości na Kaszubach pochodzą rozmawiające osoby. Oczywiście chodziło o osoby mówiące po kaszubsku. Ogólnie ludzie często wstydzą się mówić swoją rodzimą gwarą, a szkoda bo te gwary, dialekty, języki czy godki są piękne.

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому +3

      @@infernus1963 To święta prawda, różnorodność połączona z dziedzictwem historycznym jest piękna. Nie bardzo rozumie skąd w Państwie Polskim występuje tendencja do ujednolicania wszystkich wartości. Jeden język, jedna narodowość, jedna religia itd...?

    • @infernus1963
      @infernus1963 Рік тому

      @@dariuszgurdaa8277 Chyba po niskiej samooceny, mimo głośnych deklaracji.

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому

      @@infernus1963 ja bym użył mocniejszych określeń...graniczących z nacjonalizmem i ksenofobią, patrząc na to co wydarzyło się we Wrocławiu parę dni temu (Filipinka napadnięta przez "prawdziwą" Polkę), zaczynam się wstydzić.

  • @jacekserzysko6
    @jacekserzysko6 4 місяці тому

    Świetny kanał. Przez Ciebie nie spałem całą noc tylko oglądałem i robiłem fiszki... :-)

  • @MarcinKralka
    @MarcinKralka Рік тому +11

    Co prawda zachowaliśmy samogłoski nosowe, ale za to nie zachowaliśmy np. samogłosek długich, które istnieją w dalszym ciągu zarówno w języku czeskim, jak i słowackim. Więc z tym konserwatyzmem bym uważał :)

  • @polskibambik6664
    @polskibambik6664 Рік тому +12

    Jak ja uwielbiam tematy związane z językami ❤

    • @waldemars5806
      @waldemars5806 Рік тому +1

      Ja tez. Polski jest jezykiem srodkowoslowianski. Zachodnioslowianski to Polabski, Obotrycki, Sorbski itd...

    • @Marrowito1
      @Marrowito1 Рік тому

      @@waldemars5806 polski jest zachodnio słowiańskim, z tym że należy to podgrupy lechickiej, razem z połabskim czy dawnymi dialektami pomorskimi. Takimi samymi podgrupami są podgrupa łużycka i czesko-słowacka

  • @konstantyskoczylas5107
    @konstantyskoczylas5107 Рік тому +2

    Hmmm, kolega zapomniał o językach serbsko-łużyckich które są jeszcze używane w okolicach przy granicy niemiecko-czesko-polskiej.

  • @robertab929
    @robertab929 Рік тому +2

    Graniczymy też z obszarami w Niemczech, gdzie mówią j. górnołużyckim i dolnołużyckim.
    To jest poważny błąd, że nie uwględniasz tych języków.

  • @krzysztofkorthals1854
    @krzysztofkorthals1854 Рік тому +10

    A my Kaszubi z naszym językiem znowu pominięci 😢

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому +2

      Spokojnie, będzie oddzielny filmik o języku kaszubskim ;)

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому +1

      Walczcie, kaszubski powinien być drugim językiem urzędowym w Polsce, w/g mnie....

    • @infernus1963
      @infernus1963 Рік тому +4

      Macie piękny język, a na dodatek ostatni z grupy północnopołabskiej i należy zrobić wszystko by go ocalić i przekazać następnym pokoleniom.

    • @Batiti28
      @Batiti28 Рік тому +1

      A co ze ślązakami?

    • @p.jankowski6070
      @p.jankowski6070 Рік тому

      Śląski czy kaszubski to dialekty polskie, nie języki oddzielne.

  • @zbignevurbanovic5908
    @zbignevurbanovic5908 Рік тому +2

    W litewskim słowniku etymologicznym jest podane, że litewskie słowo 'muilas' pochodzi od słowiańskiego czasownika 'myti', w innym źródle (wikipedia) udokładnia się, że to słowo zostało zapożyczone z języka białoruskiego

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому

      Bałtowie i Słowianie wywodzą się od wspólnych przodków (etnograficznie)

    • @zbignevurbanovic5908
      @zbignevurbanovic5908 Рік тому

      @@dariuszgurdaa8277 Zgadzam się z Panem Dariuszem, lecz języki bałtyckie i słowiańskie sformowały się osobnie i teraz już trudno dla Słowianina zrozumieć języki bałtyckie. Wyraz ' muilas' wywodzi się od słowiańskiego czasownika 'myti' i nie ma nic wspólnego z czasownikami "plauti' lub 'prausti' (litewskimi odpowiednikami czasownika 'myti')

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 11 місяців тому

      @@zbignevurbanovic5908 Mam wrażenie, że słowiańskie języki zostały rozwleczone przez krzyż szlaku bursztynowego i jedwabnego. Czym dalej, tym mniej słowiańsko.

    • @zbignevurbanovic5908
      @zbignevurbanovic5908 11 місяців тому

      @@jakubhusak1624 Nie sądzę, by krzyż szlaku bursztynowego i jedwabnego miał decydujący wpływ na rozsielenie się Słowian. Według mnie to przypadek..Praojczyzna Słowian była niedaleko, więc Słowianie te tereny zajęli

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 11 місяців тому

      @@zbignevurbanovic5908 Właśnie to założenie jest błędne, że praojczyzna była mała, i że skądś przyszli, i ich tu nie było. To jest narracja z czasów zaborów pod okupanta niemieckiego, żeby zniszczyć ducha Słowian/Polaków. I to nie jakieś tam nawiedzone gadki, tylko tak było. Do dzisiaj Niemcy utrudniają Serbołużyczanom egzystencję, jest ich (Serbołużyczan) coraz mniej i ich kultura jest przez to w zaniku. Ale Słowian nadal jest więcej w Europie, niż innych nie-Słowian, a oni nie rozmnażali (i nadal nie robią tego) się jakoś nadzwyczajnie. Czym dłużej to badam, tym bardziej jestem wkurzony, ale cóż, że można takie rzeczy robić mamy jak na dłoni w strefie Gazy. Język polski jest mocno podobny do Greckiego i innych jezyków południa. Wolański i inni czytali pismo Etrusków po słowiańsku, tak po prostu. Na wschód też jest mocno po słowiańsku, czym dalej tym mniej, ale nadal z Kazachem (z trudem) można się dogadać. Tylko na zachód nie widać na pierwszy rzut oka wpływów słowiańskich, ale jak poszukać, to w Hiszpanii i w Niemczech są rzeki o słowiańskich nazwach (np. w Hiszpanii Oka, a w Niemczech Lech). Łacina to taki język, ze ja nie znam wyrazu, a rozbijam go po polsku i wiem, co znaczy, z prawdopodobieństwem bliskim 1. Podobnie grecki. Więc to, że tu Słowianie skądś przyszli można włożyć między bajki.

  • @dariuszgurdaa8277
    @dariuszgurdaa8277 Рік тому +7

    Wielecki, Obodrzycki itd.( Łużyczanie i Połabianie) i inne na terenach obecnych Niemiec Wschodnich to języki wraz z Polskim należące do grupy Lechickiej Słowian Zachodnich w odróżnieniu do grupy Czeskiej Zachodnich Słowian

    • @kromek_jga
      @kromek_jga Рік тому

      Wieletów i Obodrzytow (czyli Połabian) nie ma już od dawna. Ostatnia osoba znająca język połabski zmarła w XVII wieku. Ostał się tylko pacież spisany w tym języku. Natomiast na szczęście, Łużyczanie żyją do dziś. Chodź niewielu ich, kilkadziesiąt tysięcy tylko ale miejscowości na Łużycach są opisane dwujęzycznymi tablicami, po niemiecku i łużycku (serbołużycku dokładnie).

    • @dariuszgurdaa8277
      @dariuszgurdaa8277 Рік тому

      @@kromek_jga Wielka szkoda, to była polska spuścizna historyczna, z tego co mi świta 26 tys. mówi jeszcze po Łużycku, ale dni ich są policzone. Z wielkim sentymentem oglądam czasami materiały z dwujęzycznymi nazwami geograficznymi: niemieckimi i łużyckimi jednocześnie. Dzięki za komentarz.

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski Рік тому +3

    "Skrajna zachodniosłowiańskość" litery "C" jest dość względna i umowna. Podobnie jak "skrajna wschodniosłowiańskość" litery "Č" (a właściwie "Ч").
    Bo także w czeskim używana jest svíce i svíčka, podobnie jak i w słowackim używana jest svieca i sviečka, gdyż "oficjalność" świecy lub zdrobniałość świeczki w językach słowiańskich też jest dość względna i umowna 😀

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 Рік тому

      Protože svíčka je zdrobnělina

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski Рік тому

      @@vitroznovsky9482 Rzekł bych, że mała świeczka (svíčka) jest mnogo częściej poużywana nież wielka świeca (svíce) albo gromnica (hromnice). Przeto zdrobniała świeczka (svíčka) może być więcej "oficjalna" nież niezdrobniała świeca (svíce) 😀

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 Рік тому

      @@Robertoslaw.Iksinski Jo,jako,když velká,třeba metrová,tak je to svíce a když je ta malá,co se používá častěji,tak je to svíčka,ale jako jde o to,že slovně to vzniklo jako zdrobnělá odvozenina od svíce

  • @wojciechsmoczynski8834
    @wojciechsmoczynski8834 Рік тому +3

    W ostatnim punkcie omawiającym zjawiska występujące tylko w języku polskim, brakuje omówienia przegłosu polskiego: np. las - w lesie, wiara-wierzyć, biały-bielić itd.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski Рік тому +2

      I w czeskim, słowackim, a nawet w słoweńskim: "vlak se(sa) vleče". I ze słowiańskiego punktu widzenia można więc obiektywnie rzec, że tzw. "przegłos polski" występuje nie tylko w języku polskim (albo, że tylko w języku polskim występuje on zbyt przesadnie :)

    • @wojciechsmoczynski8834
      @wojciechsmoczynski8834 Рік тому +3

      @@Robertoslaw.Iksinski Przegłos "polski" -nazywany też "lechickim" dotyczy przejścia 'e' w w 'a' lub 'o' przed spółgłoską twardą przedniojęzykową: t, d, s, z, c, dz, cz, dż, r, n, l, ł. Przykład z języka czeskiego nie pasuje tu, bo 'k' jest spółgłoska tylnojęzykową. Nie było więc "vlek", który przeszedł w "vlak". Tu zadziałał inny mechanizm, ale nie przegłos polski.

    • @Robertoslaw.Iksinski
      @Robertoslaw.Iksinski Рік тому +2

      @@wojciechsmoczynski8834 Nawet zakładając, że "vlečoucí se vlak" w czeskim jest "strasznie niezgodny" z "przegłosem lechickim jedynie polskim", to już zaraz po wejściu do vlaku bardzo zgodne z przegłosem lechickim jest słowackie "sadanie a sedenie" jako polskie "siadanie i siedzenie" (i przed spółgłoską twardą przedniojęzykową: "d"). No chyba, że nie ma gdzie po czesku "sadnout a sedět"...

  • @pawelpalucki7760
    @pawelpalucki7760 Рік тому +9

    Brakuje Kaszubskiego,Słowinskiego i Serbo-łużyckiego,bez nich grupa zachodniosłowiańska jest niepełna.Podobnie na wschodzie,w grupie ruskiej język Łemków i Bojków.

    • @dilofozaur
      @dilofozaur Рік тому

      Słowińcy wymarli w XIX/XX wieku.

  • @wPelniSwiadomy
    @wPelniSwiadomy Рік тому +3

    Jaki język jest najbliższy, językowi prasłowiańskiemu?
    I jakie jest podobieństwo, sztucznego miedzysłowiańskiego języka, z prasłowiańskim?

    • @kubap-qk9jq
      @kubap-qk9jq Рік тому +5

      Najbardziej podobny jest starocerkiewnosłowiański który z językiem liturgicznym dla prawosławnych słowian południowych

    • @wPelniSwiadomy
      @wPelniSwiadomy Рік тому +1

      @@kubap-qk9jq Dzięki za odpowiedź :)

    • @dmitryche8905
      @dmitryche8905 Рік тому

      Межславянский язык искусственный, его лексика была создана на частотных вариациях слова. А вот про его грамматику хороший вопрос.

    • @wPelniSwiadomy
      @wPelniSwiadomy Рік тому

      @@dmitryche8905 Wiem, o tym że jest sztuczny. Poprostu jestem Ciekaw jak blisko mu do pierwowzoru. Miedsysłowiański, to dobry wyznacznik tego jak bardzo zmiwniły się wszytkie języki z tej grupy.

    • @dmitryche8905
      @dmitryche8905 Рік тому

      @@wPelniSwiadomy я думаю, что словацкий наиболее понятный для всех славян. Он равноудалён от всех, и получается располагается в центре славянских языков.

  • @zimnafarba1057
    @zimnafarba1057 Рік тому +4

    No a serbsko-łużycki to co, pies? ; )

    • @grzegorj
      @grzegorj Рік тому

      A dokładniej dwa serbskołużyckie: górnołużycki i dolnołużycki

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 Рік тому

      Počítal jen hlavní jazyky států a dolní a horní lužická srbština by mohla být i úředním jazykem Polska,když Polsku patří východní část Lužice

  • @Bartek_Zdanowicz
    @Bartek_Zdanowicz Рік тому +4

    Z tym językiem białoruskim i to, że jest on językiem zanikającym to może być prawda, ale to, że nie jest on dzisiaj promowany to już nie.. Wystarczy wejść do księgarni (i to państwowej) gdziekolwiek na Białorusi i można się bardzo miło zdziwić. Po samym wejściu, pierwsze co rzuca się w oczy to regał z książkami do nauki białostockiego języka, w tym większość dla dzieci czyli rzeczywistość może być trochę inna od tej przedstawianej.

    • @szmonkas.1583
      @szmonkas.1583 Рік тому

      Bzdurzysz moskalofilu! Białoruski w RB, nie tylko nie jest "niepromowany" - mowa białoruska jest: niszczona, wypychana i prześladowana. A te kilka książek może zmylić co najwyżej pożytecznych idiotów, którzy nie mają pojęcia o białoruskiej mowie i sytuacji językowej w RB!

  • @Pepek94
    @Pepek94 Рік тому +3

    Ze słowem idziemy to w czeskim czyta się jako "deme", bo j na początku przed spółgłoską się nie wymawia, bo to nieme.

    • @vitroznovsky9482
      @vitroznovsky9482 Рік тому

      Jak se komu chce,hovorově se to říká rovnou ještě i bez poslední hlásky-dem

  • @SlowianskiDuch
    @SlowianskiDuch Рік тому +6

    Zrob, oddzielny filmik m mniejszościach słowiańskich, Jezyk serbołużycki, kaszubski, slaski, kurpiowski, góralski...

  • @hubijohn7451
    @hubijohn7451 Рік тому

    Bardzo fajny materiał

  • @dzezikus
    @dzezikus Рік тому

    jednak pominiecie języka dolno i gorno łuzyckiego to błąd.

  • @angustior3626
    @angustior3626 Рік тому +1

    W polskich wyrazach "pięć" i "mąka" nie ma samogłosek nosowych - zgodnie z wymową można je zapisać jako "pieńć" i "monka". Litery "ę" i "ą" to czysta konwencja ortograficzna.

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому

      Zgadza się - w dalszym ciągu jednak nosowość tych sekwencji wyróżnia język polski spośród innych języków słowiańskich.

    • @angustior3626
      @angustior3626 Рік тому

      @@homemadelinguist To prawda, ale informacja w filmiku pozstaje błędna. Za przykład użycia dyftongu nosowego (bo nie jest to bynajmniej pojedyncza samogłoska) mógłby posłużyć wyraz "robią" (a także widzą, siedzą, z moją dziewczyną itp.). Wciąż wielu użytkowników polszczyzny wymawia w tych wyrazach dyftong nosowy /ɔɯ̃/, choć warto zauważyć nasilającą się tendencję do zastępowania tego dźwięku zbitką "om": robiom, widzom, siedzom, z mojom dziewczynom. Dawniej stygmatyzowana, wymowa ta przenika obecnie do "mainstreamu" i prawdopodobnie w niedługim czasie wyprze dyftong /ɔɯ̃/. Jeśli chodzi o dyftong zapisywany literą "ę", to w żywej mowie zanikł on już zupełnie (zredukowany do samogłoski "e": książkE, dziewczynE itp.), choć bywa jeszcze używany w mowie afektowanej (np. hiperpoprawnej). Taka mała errata, fajny kanał ogólnie.

  • @czarnypiotrus6975
    @czarnypiotrus6975 Рік тому

    A co było pierwsze satem czy kentum?

    • @marqoarvix
      @marqoarvix Рік тому

      na początku były języki kentumowe tylko część z nich uległa zmianie w satem

    • @czarnypiotrus6975
      @czarnypiotrus6975 Рік тому

      @@marqoarvix też tak myślałem dzięki, a czy na ,,satemizacjie" jezyków mogły wpłynąć języki indo irańskie?

  • @romaarhipovs
    @romaarhipovs Рік тому +1

    W języku łotewskim wygląda na to, że 3 słowa są podobne do polskich. *svece* *zeme* ziepe *zvaigzne* zieds/puķe

  • @Gregory-gz3xc
    @Gregory-gz3xc Рік тому

    6:44 Ilosc osob dla ktorych jezyk niemiecki jest PIERWSZYM jezykiem powinno byc okolo 76mln a nie 80 ,co do Czech to okolo 9,5 mln

  • @ice_chill
    @ice_chill Рік тому +11

    9:51 я пімполю, за першим разом чую аби нашу українську зірку «звіздою» називали😂

    • @szmonkas.1583
      @szmonkas.1583 Рік тому +4

      Таму што гэта ігнарант нейкі! А па-беларуску думаеш як?... Зорка!!! 😏

    • @ice_chill
      @ice_chill Рік тому

      @@szmonkas.1583 вельми подібне слово;)

    • @danielbeznosiuk
      @danielbeznosiuk Рік тому

      Hhahahah zirka będzie wiem

    • @szmonkas.1583
      @szmonkas.1583 Рік тому

      @@ice_chill Вядома! Таму што нашы мовы вельмі падобныя.
      "вельмі падобнае слова" 😀

  • @edwardwarkus5198
    @edwardwarkus5198 Рік тому

    Zatrzymałbym się chwilę przy wyrazie "świeca". Nie tylko w innych językach słowiańskich występuje tam głoska "cz". Wszak mamy naszą własną formę "świeCZka".

  • @valeriist5940
    @valeriist5940 Рік тому +6

    Ukr. Nie zwizda , ale zirka

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому +5

      Tak! Gwiazda to po ukraińsku "zirka", występuje również jednak gwarowe/archaiczne "zvizda" - taką informację można znaleźć w wielu źródłach, również ukraińskich, jak chociażby tutaj: sum.in.ua/s/zvizda. Niestety w materiale zabrakło tej informacji ;)

    • @pasza_dem
      @pasza_dem Рік тому +2

      Po białorusku też jest podobnie - zorka.

  • @victorbaxmat8416
    @victorbaxmat8416 Рік тому +2

    UKR not zvizda,a zirka....

  • @jerzymiakowski3070
    @jerzymiakowski3070 Рік тому

    Języki łużyckie też należą do języków zachodniosłowiańskich.

  • @emiliannnn
    @emiliannnn Рік тому

    gėlė -> ziele?

  • @januszkolodziej7054
    @januszkolodziej7054 Рік тому

    *Super*

  • @joannapietrzak8987
    @joannapietrzak8987 Рік тому +2

    super!

  • @YaroslavOsmak
    @YaroslavOsmak Рік тому

    W języku ukraińskim najczęściej używamy słowa „zirka" nie zvezda

  • @zibifranz2429
    @zibifranz2429 Рік тому +10

    Widac ze jak ktos ma wiedze to potrafi byc dumny z polskiego dziedzictwa 🙂

    • @boguslawszostak1784
      @boguslawszostak1784 Рік тому

      Ale nawet jak ma wiedze, nie ustrzega się błędów.
      Na przykład mydło po rosyjski to nie jest mylo lecz myło, w ukraińskim podobnie, z tym że ich ł jest troszkę inne, ale niewiele..
      Pamiętam ze szkoły taki wierszyk:
      Mama Miłu myłom myła, Miła myła nie lubila. (Мама Милу мылом мыла , Мила мыла не любила).
      Anglosasi piszą l bo już tak mają...ale trzeba pamiętać, ze "twarde l" wymawia się po rosyjsku i ukraińsku jak ł.
      Drugi bład pokazał ice_hill. Po ukraińsku gwiazda to зіркa (zirka)

    • @jakubhusak1624
      @jakubhusak1624 11 місяців тому

      @@boguslawszostak1784 zirka - od zerkania pewnie, co ciekawe, bo eng: star i stare - stare to gapić się. Po łacinie astra, czyli też podobnie. Żródło to trzon str - co oznacza, prosto, na przestrzał, strumień etc.

  • @zdzisawcalinski8235
    @zdzisawcalinski8235 Рік тому

    A słowo granica i graenze,polonizm w niemieckim.

  • @jau1183
    @jau1183 Рік тому

    Transkrypcja białoruska jest zła. Podane słowa wyglądają następnie: śviečka/śviača, ziamlia, myla, zorka (nie zviazda!), kvietka. Dalej: cioply, dziesiać, idziem, piać.

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому +2

      Dzięki, transliteracja jest z angielskiego źródła i faktycznie niezbyt szczęśliwie wygląda dla nas Polaków, teraz mam już lepsze źródło do takich rzeczy ;) Jeśli chodzi o gwiazdę, to pojawiają się zarówno zorka jak i zviazda (zviazda chyba już archaiczne). Pozdrawiam!

    • @jau1183
      @jau1183 Рік тому +2

      @@homemadelinguist Białorusini mają własny wsriant alfabetu łacińskiego pl.m.wikipedia.org/wiki/%C5%81acinka_bia%C5%82oruska . Co do słowa gwiazda, to tylko zorka. Zviazda , to atrybut kolędników.

  • @NestaSimbaSauti
    @NestaSimbaSauti Рік тому +1

    A Łużyce? Języki łużyckie też są zachodniosłowiańskie z grupy lechickiej. Do tego górnołużycki jako jedyny poza polskim używa ,,Ł". ;)

  • @jdjdjsjcnfksnsjfnsjdnsd2868
    @jdjdjsjcnfksnsjfnsjdnsd2868 Рік тому +3

    Na Ukrainie trzeba pamiętać że jest używany język rosyjski z dialektem Ukraińskim (h zamkast g i liczne zapożyczenia ukraińskie), oraz mix ukraińskiego i rosyjskiego - Surżyk. Rosjanie oczywiście uważali tak mówiących ukraińców za swoich, i boleśnie przekonali się że nje jest to prawda.

    • @T0maSsss-0
      @T0maSsss-0 Рік тому +1

      Ale różnica jest, na przykład kvitka a cvetok (kwiat) cebula a luk))))

    • @danielbeznosiuk
      @danielbeznosiuk Рік тому +2

      Tak, ale tylko na wschodzie. Na zachodniej Ukrainie tylko po ukraińsku mówią

  • @DominikD
    @DominikD Рік тому

    Gwiazda po ukraińsku jest "zirka", a nie "zvizda".

  • @wandastasiak5053
    @wandastasiak5053 Рік тому

    Ludzkim językiem...można mówić w każdym języku.

  • @WiktorMartynow
    @WiktorMartynow Рік тому

    Niestety Pan popełnia sporo błędów, pokazując przykłady w języku ukraińskim. Mąka - boroszno, gwiazda - zirka, ciepły - teplyj.

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому

      мука występuje w języku potocznym, звізда to forma archaiczna/dialektalna (takie informacje znalazłem). теплий to kwestia ortografii. Pozdrawiam!

  • @EduardFed
    @EduardFed Рік тому

    Gwiazda po ukrainsky zirka, zorya

    • @EduardFed
      @EduardFed Рік тому

      Po ukrainsky teplyj

    • @EduardFed
      @EduardFed Рік тому

      Po ukrainsky nie muka, a boroszno.

  • @szmonkas.1583
    @szmonkas.1583 Рік тому

    "Język polski porównamy Z językami", a nie "do".
    Boję się, że 3 mln użytkowników białoruskiego, to niestety nieuzasadniony optymizm - chyba żeby nawet rosyjski z białoruskim (jak mówi sam łukaszenko) uznawać za białoruski. Jednocześnie są grupy ludności białoruskojęzycznej w Polsce, Lietuwie i na Łotwie (nie zawsze świadomych, że to białoruski) - ale to razem najwyżej kilkadziesiąt tysięcy.
    Łotewska zeme - jest jeszcze podobniejsza.
    Co do białoruskiego - to znowu popisałeś się swoją ignorancją językową (może rób filmiki o kuchni?). Oczywiście:
    śviečka/сьвечка NIE "svečka" (свэчка)
    ziamlia/зямля NIE "zȃmlȃ" (замльа)
    myła/мыла NIE "myla" (мыльа)
    źviazda/зьвязда NIE "zvȃzda", (звазда) choć tak w ogóle to raczej zorka/зорка.
    kvietka/кветка NIE "kvetka" (квэтка), a żadnego "cvet" (цвэт) nie ma - przypomina to trochę rosyjski "cviet" (цвет).
    ciopły/цёплы NIE cёply (цёпльы)
    dziesiać/дзесяць NIE dzesȃc` (дзэсац')
    idziem/ідзем NIE idzem (ідзэм)
    piać/пяць NIE pȃc` (пац')
    Dziakanie (wymowa dz i dź) i ciakanie (wymowa (c i ć/ci), to własne cechy języka białoruskiego nie mające nic wspólnego z wpływem polskiego. Cechy te (jako pomyłki w zapisie SCS) znane są już sprzed Unii Krewskiej - choć polskie wpływy językowe są jeszcze późniejsze. Jeśli jesteś taki mundry - to powiedz dlaczego w ukraińskim nie ma ciakania i dziakania, (jeśli miał by to być wpływ polskiego), zważywszy że ruski na ziemiach dzisiejszej Ukrainy był tak samo pod wpływem języka polskiego, jak i wariant ruskiego z ziem białoruskich.
    Co ponawypisywałeś po ukraińsku - też w wielu miejscach jest bzdurne.
    Ile języków białoruskich i ile ukraińskich???
    Nie wystarczy na czymś się NIE znać (bo na językach nie znasz się!), by robić filmiki do jutubu. Bo oprócz ignorantów, którzy nie mają pojęcia o czym ględzisz, czasem znajdzie się ktoś, kto rozumie jakie bzdety tu wygadujesz.
    Zajmij się tzw modą - to temat w sam raz dla takich, jak ty...

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому

      Styl transliteracji z BEL/UKR faktycznie nie jest zbyt szczęśliwy z punktu widzenia użytkownika polskiego i może być mylący.
      Poza tym można było napisać to samo, tylko w normalny i kulturalny sposób... :)

    • @szmonkas.1583
      @szmonkas.1583 Рік тому

      @@homemadelinguist
      Tu nawet nie trzeba "użytkownika polskiego", wystarczy zastosować łaciniczny standard zapisu języka białoruskiego - który ja zastosowałem.
      Wobec kompletnego ignoranta w kwestiach językowych (nie tylko transkrypcji nazw białoruskich) styl jest nadmiernie kulturalny.
      Chcesz zaistnieć ględząc, o sprawach na których się nie znasz - musisz się liczyć z UZASADNIONĄ krytyką! Jak wiesz widziałem również (a co gorsza słyszałem) twój filmik, o językach Europy zachodniej...

  • @bogdanxperia8277
    @bogdanxperia8277 Рік тому +2

    В українській мові слово зірка а не звізда
    А мука то є борошно

  • @modmaker7617
    @modmaker7617 Рік тому

    Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych zdeczydowała że w języku polskim powinna być użyana nazwa Królewiec i Obwód Królewiecki a nie Kaliningrad i Obwód Kaliningradzki.

    • @qedel
      @qedel Рік тому +2

      Поплачь

  • @dardar7445
    @dardar7445 Рік тому

    Kiedy Ukraińcy wkońcu odłączą się mentalnie od ruskich i zmienią alfabet na łaciński? Dołączając w ten sposób do rodziny europejskiej.

    • @p.jankowski6070
      @p.jankowski6070 Рік тому

      Język nie pomoże, musieliby zmienić mentalność. To inna cywilizacja.

    • @ОлегГутченко
      @ОлегГутченко Рік тому +1

      Кириллица лучше подходит к славянским языкам. Пускай лучше поляки переходят на кириллицу.
      Алфавит к цивилизации отношения не имеет. У тюркских народов Центральной Азии (Узбекистан, Казахстан) тоже латиница. В Турции, Азербайджане тоже латиница. Разве они являются частью европейской семьи?

  • @wladyank6147
    @wladyank6147 Рік тому +2

    HomemadeLinguist
    Pamiętaj ZAWSZE PROSZĘ - Język rosyjski nie należy do słowiańskiej grupy języków. Są FINOUGRY. A słowa zostały zaczerpnięte z RÓŻNYCH JĘZYKÓW ŚWIATA - кiedy język rosyjski został wynaleziony ALE SZTUCZNIE !!!!

    • @ОлегГутченко
      @ОлегГутченко Рік тому +1

      А ученые лингвисты считают русский язык славянским.

  • @EduardFed
    @EduardFed Рік тому

    Slowo muka w ukrainskom to po polsku cierpienie

  • @jerzysamborski5612
    @jerzysamborski5612 Рік тому +3

    Dla nas język ukraiński jest najbardziej zrozumiały ze wszystkich języków słowiańskich. Co sprawia więc, że jest on odmianą wschodnią języków słowiańskich podczas gdy bardziej odmienny od polskiego, czeski, jest odmianą zachodnią? Albo inaczej postawione pytanie: dlaczego polski jest odmianą zachodnią jeśli jest najbardziej zbliżony do ukraińskiego? Czekam na sensowne, przekonywujące, uzasadnienie, jeśli takowe jest.

    • @wojciechmik8528
      @wojciechmik8528 Рік тому +20

      Widać, że nie spotkałeś nigdy Słowaka.

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому +10

      Rozwiązanie tej zagadki jest dość proste: polski i ukraiński stały się do siebie podobne poprzez długi okres wzajemnych kontaktów w czasie istnienia Rzeczpospolitej - polski i ukraiński współżyły przez ten czas na dawnych Kresach Wschodnich i zapożyczyły od siebie wzajemnie mnóstwo elementów, czego efektem jest właśnie ich podobieństwo. Tymczasem od czeskiego tysiąc lat temu oddzieliło nas pasmo górskie Sudetów i stabilna granica polityczna, co sprawiło, że każdy z tych języków poszedł swoim własnym torem i stopniowo stały się do siebie mniej podobne (jednak w początkowym okresie czeski miał duży wpływ na polszczyznę). Staroczeski i staropolski są do siebie jeszcze dużo bardziej podobne niż dzisiejszy czeski i polski.

    • @jerzysamborski5612
      @jerzysamborski5612 Рік тому +1

      @@homemadelinguist Powiedziałbym, że to grupowanie nas razem z Czechami w językach zachodniosłowiańskich jest naciągane i bez sensu. Nawet dla cudzoziemca z odległej strefy językowej, czeski nie brzmi jak polski. Czecha mówiącego po angielsku słyszy się inaczej niż Polaka mówiącego po angielsku.
      Za króla Ćwieczka mogło być inaczej, ale to było wtedy.
      Czesi miejscy, na ile mi wiadomo, zatracili ten swój język w całości na przestrzeni wieków. Zamienili go na niemiecki. Zachował się we wioskach w formie gwarowej, zapewne nie wszędzie jednakowo, bo na Zaolziu, dla przykładu, jeszcze do niedawna, twierdzono, że u nich mówi się po śląsku. Z czegoś tam został odtworzony w okresie międzywojennym. Geograficznie, my i Czesi, możemy być uważani za Słowian zachodnich plus domieszki, ale co do języków jesteśmy bardziej odlegli od siebie niż Polacy od Ukraińców.
      O języku słowackim nie wypowiadam się, bo nie miałem z nim kontaktu.

    • @homemadelinguist
      @homemadelinguist  Рік тому +9

      @@jerzysamborski5612 Jest jak najbardziej z sensem, bo klasyfikowanie języków na rodziny nie opiera się po prostu na podobieństwie, a na wspólnym pochodzeniu (tak jak u ludzi), więc nie może zmieniać się w czasie. Jeśli np. obcy człowiek zrobi sobie operację plastyczną, żeby wyglądać dokładnie tak jak Ty, to nie znaczy, że nagle stanie się Twoim bratem bliźniakiem - w dalszym ciągu będziecie ze sobą niespokrewnieni mimo uderzającego podobieństwa:)

    • @kj4923
      @kj4923 Рік тому +6

      ​@@jerzysamborski5612dialekt wschodni języka słowackiego jest najbardziej podobny do języka polskiego. Tam nawet akcent jest jak w polskim bardzo często. Nie mówię tu o gwarach góralskich, które są gwarami dialektu małopolskiego lub śląskiego.

  • @ОленаТрохимчук-н4й

    Українською gwiazda - зірка.