Learn Spanish: Top 10 false friends Spanish-English - adjetives and adverds
Вставка
- Опубліковано 15 вер 2024
- *** SPANISH SUBTITLES AVAILABLE ***
Learn Spanish: Top 10 false friends Spanish-English: adjectives and adverbs (intermediate level)
Here you have the second video of www.tuescuelad...
about the false friends between Spanish and English, those words that are very similar in two different languages but have different meanings.
In this video I give you my top 10 similar adjectives and adverbs in Spanish and English, but they do not mean the same thing.
If you want, you can activate the subtitles by clicking on the icon at the bottom right and it will be easier for you to follow the video. And, of course, if you are not subscribed to this channel, subscribe and you will be up to date with the new videos that I publish.
Download the text transcript of this video in PDF format at this link: goo.gl/ehomZU
And, if you want to learn more Spanish, practice with the lessons and exercises of the Zona Premium by Tu escuela de españo (www.tuescuelad....
You can also learn more about vocabulary, grammar and other issues related to Spanish in my blog 'Con Ñ de español' (www.tuescuelad....
Finally, to learn more about life and customs in Spain, visit my blog 'Conoce España' (www.tuescuelad....
#falsefriends #falsefriendsSpanishEnglish
📣 Compra la transcripción en texto 📝de este vídeo por solo 3 €: bit.ly/3LMiks2 y, repasa el tema donde quieras y cuando quieras.😀
Hola profesora Elena Pietro. Me encantan tus videos sobre falsos amigos. Este es un tipo de video que me gusta mirar dos o tres veces. Espero los otros videos que comparan los falsos amigos del español con portugués, italiano y francés. Un fuerte abrazo desde la ciudad de Belo Horizonte/Brasil.
¡Muchas gracias, Geraldo! Yo también me estoy divirtiendo mucho haciendo estos vídeos. Un abrazo desde España, Elena
Este video es muy útil, gracias.
¡De nada! Saludos desde España, Elena
¡gracias Elena por tus vídeos súper útiles e interesantes!
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos. Un saludo desde España, Elena
Hola! Podrias hacer un video acerca de las palabras do portugués. Gracias!
¡Hola! Tengo previsto hacer varios vídeos sobre los falsos amigos entre el español y el portugués cuando acabe la serie del inglés. Saludos, Elena
Bom dia
Este vídeo deberían verlo traductores y dobladores de películas o series del inglés al español. Ellos son los encargados de que actualmente muchas personas hablen empleando palabras dándoles un uso como lo haría cualquier anglosajón. Por ejemplo assume lo traducen con la palabra asumir (debería ser suponer), o bizarre con la palabra bizarro (debería ser estrafalario o extraño) pues bizarro significa decidido o valiente.
Falsos amigos espanhol/ português: embaraçada-embazada. Constipado es lo mismo que en espanhol y Inglés. Sensible- sensível és lo mismo.largo es grande en portugués. Simpático es lo mismo.
¡Muchas gracias por la información! Es muy interesante. Saludos desde España, Elena
@@TuescueladeespanolEs gracias querida
... Los principales adverbios de frecuencia en inglés : never (nunca), hardly ever (casi nunca), seldom (raramente), rarely (raramente), occasionally (ocasionalmente), sometimes (algunas veces), often (a menudo), usually (normalmente) y always (siempre).Posición del Adverbio, adverbios de frecuencia en inglés. En inglés, no hay tanta libertad en la colocación del adverbio como en español. La posición del adverbio va ligada a la función que desempeña en la oración. Así, si modifica a un verbo, generalmente se coloca detrás de mismo..Profesor Oswaldo Soto
Podrías hacer un sobre los falsos amigos entre portugués y español?
Buenas noche professora Helena me gustas tus vidio el muy bonito yo estoy muy encantando porquê tu hablas muy bonito yo soy ermano sebastian vivo en petrolina pernanbuco brasil yo .nececito habla espanol muchas gracias
¡Muchas gracias! Me alegro de que te guste mi trabajo. Saludos desde España, Elena
Muchas gracias profesora!
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Muchas gracias mi professora.🥰
¡De nada! Saludos desde España, Elena
It is very good as always 😘
¡Muchas gracias!
Agredezco por su dedicacion
Olá, sou brasileira e gosto muito de aprender espanhol.. você é ótima professora.. obrigada
Mariliza Borazo Lo siento no hablo portugues.Que significa lo que dijiste??
¡Muchas gracias!
@@osmanemral6092 ¡Hola, Osman! Significa: "Hola, soy brasileña y me gusta mucho aprender español. Usted es una gran profesora. Gracias"
Gracias
¡De nada!
hola me gusta tu clase 🙏🏻
¡Muchas gracias!
Thanks ❤️👍
¡De nada!
Hola, profesora que tal estás? me ha encantado fuerte éste vídeo, y te quiero hacer una pregunta oculta creo aún mucha gente no lo considera, mucho, el verbo deber y tener cuál hay la diferencia? un saludo gracias
¡Muchas gracias! El verbo 'tener' tiene varios significados en español. Uno de ellos es expresar obligación: 'Tienes que estudiar más'. En este caso, significa lo mismo que 'deber': 'Debes estudiar más'. Pero otras veces significan cosas diferentes. Saludos, Elena
Gosto muito do seu canal.
¡Muchas gracias!
Vamos
Bueno video.!
¡Gracias!
@@TuescueladeespanolEs le veo en Camboya..!
Tia quiet en ingles es sillencio. Y tambien perfectamete es normal para usar quiete like a mouse. Pero igual, gracias por aprender español
Me 🎁✨
Holà perefesora mi cantate tu vidéo
Ay a misma confusión entre la lengua española con la lengua portuguesa. Falsos amigo
Sí, hay muchos falsos amigos entre el portugués y el español. Más adelante haré varios vídeos sobre ese tema. Saludos, Elena
Gracias Helena me quedé confundido tuve que leer atentamente su video para entender.
¡De nada! Es un tema bastante complicado. Saludos, Elena
Nn entendi uma palavra-