wow - you are more expressive than the actress. they should have cast you instead. Are these expressions more colombian? or can they be used in spain as well?
Thank you! Glad you like our videos! This video is from a Colombian telenovela, which means most expressions are colombian, but they might come in handy too when you visit Spain
Hi Garry! Thanks for your question. In this case, Gaviota is trying to say that if they change their plans as she is suggesting, then he will be able to make it to the dinner party. Hence, she says: "Así, usted alcanza a llegar". "That way you will be able to make it there".
Learn Spanish through immersion. Friends, Netflix, story dialogues, movie clip lessons, courses, and more! t.ly/Ynio6
That was so funny when you winked after saying " Esa app terminó convirtiéndose mi mejor maestra" 😂 muy inteligente mi amiga!😁👋👍
Congratulations for this great guideline that you have tried to give us so as to understand what is going about this Spanish language
Thank you Amina! We are happy to hear you enjoy our videos
¡Esto es muy bueno (ustedes son muy amable), para que trabajen tan duro y lo compartan con todos nosotros!
Thank you! Great to know that you liked it. 😊
Mucho gracias Juliana, estoy nuevo en español entonces está muy util
We are glad you find it useful! We have many more videos that you might like 😉
Thanks Juliana, great job on explaining 👍
Appreciate your teaching 🙏 🙏 🙏
También
... "Estoy disfrutando" esta forma de aprender...!
You're welcome! Glad you enjoyed it. 😊
@ 6:54 what's the difference?
¿Cómo se llama esta telenovela?
@@elainchang9645 gracias
¿Que es? No lo veo
Café con aroma de mujer 💙 Thank you for watching!
How did i ended in a spanish youtub class? I'm a native speacker... And Colombian! I think i got enough internet for today
It happens to the best of us!
wow - you are more expressive than the actress. they should have cast you instead. Are these expressions more colombian? or can they be used in spain as well?
Thank you! Glad you like our videos! This video is from a Colombian telenovela, which means most expressions are colombian, but they might come in handy too when you visit Spain
Why "alcanza a llegar" instead of just "llegará" or "llegué"?
Hi Garry! Thanks for your question. In this case, Gaviota is trying to say that if they change their plans as she is suggesting, then he will be able to make it to the dinner party. Hence, she says: "Así, usted alcanza a llegar". "That way you will be able to make it there".
telenovellas are so predictable its painful, im sure the ex gf wants to get him back
They are also immoral. The guy dumped his ex gf , just he got bored !