Nullmetal Alchemist - Episodio 8 [FAULERRO SUB ESPAÑOL]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • THIS PARODY BELONGS TO FAULERRO NOT ME
    "The Beginning of the Ed" (El inicio del Ed) - Referencia a una película de ciencia ficción llamada "Beginning of the End" (El inicio del fin)
    Él le roba a los ricos y no le da una mierda a los pobres: EDWARD ELRIC, YO!
    NOTAS Y REFERENCIAS:
    1- "Musty" significa moho, humedad. Los armarios viejos tiene moho dentro, ¿ven por donde van los tiros?
    2- Los habitantes de Youswell tenían un acento sureño en el original, para mantener el chiste de los acentos raros decidí ponerles un acento rioplatense, ya que esa es la parte sur de Latinoamérica.
    3- La flecha dice "¡Este tipo realmente ama los picos!"
    4- Ejem, lo que quiso decir fue "Si me molestas, yo y mis amigos te vamos a golpear muy feo y vas a quedar muy mal"
    5- En el original, Halling grita "get", que significa que se vaya, Ed cree que le dijo "git", un insulto británico que significa estúpido, idiota. Traduje esto con la palabra "rajá" que significa que te vayas, y el insulto "rajón", que significa marica.
    6- El pueblo se llama "Youswell", que tiene la palabra "well" (bueno) en el nombre. Ed hace un pequeño chiste con eso.
    7- Cheeky es una marca de ropa para niños, y, por qué no, para enanos.
    8- Las barritas de chocolate Mars o "Mars Bars", son unas barras muy populares en el Reino Unido. A Ed parecen gustarle mucho.
    9- Esto es una referencia al "Hombre Combustión" de Avatar La Leyenda de Aang. Lo gracioso es que, en La Leyenda de Korra, aparece una verdadera Mujer Combustión, años después de que este capitulo saliera.
    Parodia original de Faulerro.
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 12

  • @mosspath2974
    @mosspath2974 9 років тому +11

    "Knock knock."
    roy: "Who's theee-eeeere~"
    "interrupting Elric."
    "Interrupting Elric wh-"
    "BIGGETTY BAM!!"
    ". . . ."

  • @Ropsuguy
    @Ropsuguy 9 років тому +17

    Thx for uploading these. Apparently the normal ones got copyright strikken

  • @shadowkhan1875
    @shadowkhan1875 7 років тому +3

    that song in the end is still better than the second opening of fullmetal alchemist.

  • @ImagineNew
    @ImagineNew 7 років тому +6

    Is there a way to download the original song ed sings at the end

    • @GSballreborn
      @GSballreborn 9 місяців тому

      Pst. If you're still interested 6 years later; I can hook you up.

    • @goldwashere
      @goldwashere 5 місяців тому

      @@GSballrebornI’m interested, the song at the end is a fucker banger!

  • @alcondra5439
    @alcondra5439 9 років тому +2

    My nails r fuckin fabulous

  • @zomby316
    @zomby316 10 років тому +1

    9:42 si me la crei XD por fas sigue subtitulandolo!!!! te dejo mi like

  • @SalchichaStereoOficial
    @SalchichaStereoOficial 10 років тому +1

    Sos groso sabelo taringa+10 Gracias por los subs!!

  • @NitroIndigo
    @NitroIndigo 6 років тому

    Point 7: I'm pretty sure he says "chippy".

  • @victordec1467
    @victordec1467 6 років тому

    el audio japones es tolerable, pero el audio ingles con subtitulos en anime es una mierda!!!!

    • @fernet2642
      @fernet2642 5 років тому +3

      Este no es el doblaje original xd..... Es una parodia.