can you please made lessons for job working, construction factory etc, conversation between the workers and Forman boss, ordering, ( bring that, take this, how long, short, give that etc.
Hi. I like that you have a sentence for each new word. The sentence provides an easier way to learn additional words through association to the vocabulary. Thanks.
Hi Cherelyn Mahinay, Thank you for studying with us, we are happy that you enjoyed our video. If you have any questions, feel free to ask! Hope to see you here often. Team CantoneseClass101.com
+Bean Baldwin Thanks! We've made a video about the Cantonese tones, check it out: www.cantoneseclass101.com/2015/11/06/ultimate-cantonese-pronunciation-guide-8-cantonese-tones/
There are two versions (6 vs 9), and we stick with the six-tone system because it accounts better for the accuracy. The extra 3 tones in the nine-tone system feature a syllable that ends in a stop consonant (glottal stop), but has the same pitch height as three of the existing tones in the six-tone system. :)
Hello Olivia, I see you use the word hou2 in front of many adjectives. The first word in the video is hou2 and means good. But what does it mean when you put it in front of the adjectives?
Good question! hou2 is commonly used before adjectives to mean "very" or even if it's just some degree of. For example, ngo5 hou2 dung3 can be "I'm very cold", or "I'm cold". :)
Hi Maria, we have many audio lessons talking about particles on our site, check it out and get your free lifetime account! :) www.CantoneseClass101.com
hello! please reply! I find the jyut ping for 成 is actually different in two of your videos. Here is seng4(我录咗成段片), but in another is sing4 (我大学go 阵成日吃公仔面). I believe these two 成 share the same meaning, so there must be one wrong?
Good observation! When we use 成 to refer to "all; whole", it can be pronounced as sing4 or seng4. They are interchangeable so either one is correct. 成日 "all day; always" (sing4 jat6 / seng4 jat6) 成段 "whole paragraph; whole clip" (sing4 dyun6 / seng4 dyun6) 成個 "the whole" (sing4 go3 / seng4 go3) But when we use 成 in other usages, then there are specific pronunciation. Eg. 成功 (sing4 gung1)
+Kaykadem Tsukumi It's one of the Cantonese final particles. 'aa3' is mostly used in neutral questions, or to soften the tone of affirmative statements so they don't sound as abrupt. ;)
Learn Cantonese with CantoneseClass101.com oh gosh u responded to my comment & yes that's what I was trying to say :) but I mean like I also ate one biscuit
I see! In this case, because there is no amount + measure word in front of 'mein bao', you don't need 'yut go' in front of 'biang'. So you can just say: Ngo sic joh mein bao tong biang. It'd be more natural :)
Good idea! Ordinal numbers in Cantonese is very easy, we just add a prefix (eg. 第 daai6) or suffix (eg. 號 hou6) to the numbers to indicate that it's an ordinal number. For example, 1st (day of the month) = 一號 jat1 hou6; 3rd (day of the month) = 三號 saam1 hou6 1st (place in ranking) = 第一 daai6 jat1; 3rd (place in ranking) = 第三 daai6 saam1
Hello there, I have another question. What is the difference between 'deoi3' and 'ge1'? When Olivia was talking about her eyes being small, she said 'Ngo5 deoi3 ngaan5' Why didn't she say 'Ngo ge1 ngaan5?' And also, I learned from one of your audio lessons that 'ai2' is short, and 'joeng2 seoi1' is ugly. But in the video it says 'dyun2' and 'wat6 dat6'. Thanks x
Good questions! 'deoi3' in this case is the classifier for "pair of eyes". Instead of using the possessive particle 'ge3', it's more natural to use classifiers, and for family members, nothing is used. Eg. ngo5 maa4 maa1 "my mother"; ngo5 go3 tau4 "my head" (in which 'go3' is the classifier for "head"). Regarding "short", depending on the context we use 'ai2' (for height) or 'dyun2' (for length). So you can say that a person is 'ai2', but not 'dyun2'. ;) About "ugly", 'joeng2 seoi1' is literally "face bad", and is only used for describing people (but it's a bit vulgar so as a girl I don't usually use it); 'wat6 dat6' on the other hand is a set term that can be used to describe both human and objects (for objects, it means "gross" or "disgusting").
+Sharkbait 26 : Actually DAI is the CHINESE READING of the character. In Japanese it is said 大きい (OOKII), where you have to add the ending to form an adjective in Japanese.
Hi Olivia, are some Mandarin the same as Cantonese? Cause I noticed "person"人 has the same character in both languages, same for 火,日,大, I‘ve subbed btw :)
Yes, Mandarin and Cantonese share the same Chinese writing system, that's why many characters are the same. The only difference is that in mainland China they use the simplified characters while in Hong Kong and Taiwan we use the traditional characters. For instance: 车(simplified) VS 車 (traditional)
Ok yeah that's fine I've been trying to find someone who will teach Cantonese instead of Mandarin. Not that I have a problem with Mandarin I will probably attempt that language after but I have some Hong Kong films that are English dubbed from actors like Chow-Yun Fat and Jackie Chan :P but I'd love to hear them in the original language and be able to read and write some old texts from Lao Tzu :) but I'm not sure if his text is Mandarin or Cantonese aha and plus I'd like to visit Hong Kong some day :) thanks for getting back to me though!
Do you have a video on UA-cam explaining the Cantonese sentence structure? Because I've read that the sentences are more or less backwards compared to English. For example "I want to go to the bathroom" in Cantonese would be structured like "bathroom I want to go". This true?
That's great! Thanks for sharing with us the reason you want to learn Cantonese! :) I love Chow-Yun Fat, and I grew up watching HK films, I'm glad to hear that you enjoy them too!
Sentence structure is a bit longer and more complex for us to teach on UA-cam videos, but we do have audio and video lessons for that purpose on our site. Please check them out at CantoneseClass101.com, which comes with grammar info, character writing practice sheet, lesson notes and transcripts, and many more resources. :) Regarding your example, "I want to go to the bathroom" in Cantonese actually has the same sentence structure than English. So it's not that difficult ;)
Hi Sakurakim, shi fu is the term we use for someone who teaches martial art, or for someone who's a driver or carpenter or handyman 😅 So for normal teachers, it's better to use the term lo si, or sin saang. Feel free to ask if you have any other questions. Team CantoneseClass101.com
bit.ly/305OwQt Click here and get the best resources online to master Cantonese grammar and improve your vocabulary with tons of content for FREE!
can you please made lessons for job working, construction factory etc, conversation between the workers and Forman boss, ordering, ( bring that, take this, how long, short, give that etc.
We teach all that in our audio lessons on the site, so check it out when you have time and get a free lifetime account! :)
Team CantoneseClass101.com
Hi. I like that you have a sentence for each new word. The sentence provides an easier way to learn additional words through association to the vocabulary. Thanks.
Thank you very much for your kind words! Have fun learning Cantonese! :)
Team CantoneseClass101.com
Your lessons are so helpfull thanks olivia
Just discovered your videos. I love them ! They are so helpful and you seem like a good natured and kind person. Thank you for your posts !
Thank you very much for your kind words! Have fun learning Cantonese! :)
Team CantoneseClass101.com
Nice! Thanks, Olivia! 💜
Thanks again olivia very very useful
Thank you for the videos^^ keep them uploading! You are one of the best teachers in UA-cam :D
Good video. Thanks.
Like your videos Olivia and appreciate
Thank you for your comment! Have fun learning Cantonese! :)
Team CantoneseClass101.com
Hillo olivia thank you so much this vedio bcoz i got to learn how to speak cantonese ..
Hi Cherelyn Mahinay,
Thank you for studying with us, we are happy that you enjoyed our video. If you have any questions, feel free to ask!
Hope to see you here often.
Team CantoneseClass101.com
nei5 aa3 ,ngo5 gal1 shi2 fu1😊😊😊😊👍👍👍👍👍.
Thank you for your comment! Have fun learning Cantonese! :)
Team CantoneseClass101.com
Thanks for the videos! They r super helpful.
Did you ever make a video on the six tones of cantonese? these videos are super helpful by the way! :)
+Bean Baldwin Thanks! We've made a video about the Cantonese tones, check it out: www.cantoneseclass101.com/2015/11/06/ultimate-cantonese-pronunciation-guide-8-cantonese-tones/
+Bean Baldwin Is there not more like 9 tones?
There are two versions (6 vs 9), and we stick with the six-tone system because it accounts better for the accuracy. The extra 3 tones in the nine-tone system feature a syllable that ends in a stop consonant (glottal stop), but has the same pitch height as three of the existing tones in the six-tone system. :)
love u miss Olivia. .!
Love these videos :)
+Ollie Umma Make sure to check out our website CantoneseClass101.com for more great Cantonese material :)
I am learning a lot
Thank you for studying with us! :)
Let us know if you have any questions~
Hello Olivia, I see you use the word hou2 in front of many adjectives. The first word in the video is hou2 and means good. But what does it mean when you put it in front of the adjectives?
Good question! hou2 is commonly used before adjectives to mean "very" or even if it's just some degree of. For example, ngo5 hou2 dung3 can be "I'm very cold", or "I'm cold". :)
謝謝!喜歡你的視頻
謝謝你的留言。很高興你喜歡我們的視頻!
Team CantoneseClass101.com
Thank a lot,love u
Can you make a video of positive adjectives in cantonese
Good idea, Thank you! Will add that to future creation list :)
Thanks Olivia 💖👍
Thanks for watching! :) Feel free to ask if you have any questions!
Heyyyyyyyyyy in the video I saw心 which means heart,mind,spirit in Japanese!
+Sharkbait 26 You're right! 心 means the same in Chinese and Cantonese too! :)
do you have sample of using particles? i wonder how it use
Hi Maria, we have many audio lessons talking about particles on our site, check it out and get your free lifetime account! :) www.CantoneseClass101.com
hello! please reply! I find the jyut ping for 成 is actually different in two of your videos. Here is seng4(我录咗成段片), but in another is sing4 (我大学go 阵成日吃公仔面). I believe these two 成 share the same meaning, so there must be one wrong?
Good observation! When we use 成 to refer to "all; whole", it can be pronounced as sing4 or seng4. They are interchangeable so either one is correct.
成日 "all day; always" (sing4 jat6 / seng4 jat6)
成段 "whole paragraph; whole clip" (sing4 dyun6 / seng4 dyun6)
成個 "the whole" (sing4 go3 / seng4 go3)
But when we use 成 in other usages, then there are specific pronunciation. Eg. 成功 (sing4 gung1)
Your videos are great and your French's not bad by the way :P
Hi!, i wanted to ask about the 'aa3' at the end of some sentences, what is the use for it? or when do i use it?
+Kaykadem Tsukumi looks like 'ne' at the end of japanese sequences...))
it's just a sound that cantonese people use at the end of the sentence. makes it sound better more fluent. quite hard to explain!
+Kaykadem Tsukumi It's one of the Cantonese final particles. 'aa3' is mostly used in neutral questions, or to soften the tone of affirmative statements so they don't sound as abrupt. ;)
Ngo hou bao. Ngo sic joh mein bao tong mai yut go biang. (Sorry if I mixed up my taishanese and my cantonese. I often do that eheheh....)
I can understand most of it! :) "I'm very full, I ate bread and ??? (bought a biscuit?)"
Learn Cantonese with CantoneseClass101.com oh gosh u responded to my comment & yes that's what I was trying to say :) but I mean like I also ate one biscuit
I see! In this case, because there is no amount + measure word in front of 'mein bao', you don't need 'yut go' in front of 'biang'. So you can just say: Ngo sic joh mein bao tong biang. It'd be more natural :)
can you make a video for ordinal numbers
Good idea! Ordinal numbers in Cantonese is very easy, we just add a prefix (eg. 第 daai6) or suffix (eg. 號 hou6) to the numbers to indicate that it's an ordinal number.
For example, 1st (day of the month) = 一號 jat1 hou6; 3rd (day of the month) = 三號 saam1 hou6
1st (place in ranking) = 第一 daai6 jat1; 3rd (place in ranking) = 第三 daai6 saam1
Learn Cantonese with CantoneseClass101.com
thankyou very much, i got it
Hello there, I have another question.
What is the difference between 'deoi3' and 'ge1'? When Olivia was talking about her eyes being small, she said 'Ngo5 deoi3 ngaan5' Why didn't she say 'Ngo ge1 ngaan5?' And also, I learned from one of your audio lessons that 'ai2' is short, and 'joeng2 seoi1' is ugly. But in the video it says 'dyun2' and 'wat6 dat6'.
Thanks x
Good questions!
'deoi3' in this case is the classifier for "pair of eyes". Instead of using the possessive particle 'ge3', it's more natural to use classifiers, and for family members, nothing is used. Eg. ngo5 maa4 maa1 "my mother"; ngo5 go3 tau4 "my head" (in which 'go3' is the classifier for "head").
Regarding "short", depending on the context we use 'ai2' (for height) or 'dyun2' (for length). So you can say that a person is 'ai2', but not 'dyun2'. ;)
About "ugly", 'joeng2 seoi1' is literally "face bad", and is only used for describing people (but it's a bit vulgar so as a girl I don't usually use it); 'wat6 dat6' on the other hand is a set term that can be used to describe both human and objects (for objects, it means "gross" or "disgusting").
Learn Cantonese with CantoneseClass101.com Thank you so much! This helped a lot!
Dai means big in both Japanese and Cantonese!!!!!大
+Sharkbait 26 : Actually DAI is the CHINESE READING of the character. In Japanese it is said 大きい (OOKII), where you have to add the ending to form an adjective in Japanese.
Also in Mandarin, it's da4 大
Hi Olivia, are some Mandarin the same as Cantonese? Cause I noticed "person"人 has the same character in both languages, same for 火,日,大, I‘ve subbed btw :)
Yes, Mandarin and Cantonese share the same Chinese writing system, that's why many characters are the same. The only difference is that in mainland China they use the simplified characters while in Hong Kong and Taiwan we use the traditional characters. For instance: 车(simplified) VS 車 (traditional)
Ok yeah that's fine I've been trying to find someone who will teach Cantonese instead of Mandarin. Not that I have a problem with Mandarin I will probably attempt that language after but I have some Hong Kong films that are English dubbed from actors like Chow-Yun Fat and Jackie Chan :P but I'd love to hear them in the original language and be able to read and write some old texts from Lao Tzu :) but I'm not sure if his text is Mandarin or Cantonese aha and plus I'd like to visit Hong Kong some day :) thanks for getting back to me though!
Do you have a video on UA-cam explaining the Cantonese sentence structure? Because I've read that the sentences are more or less backwards compared to English. For example "I want to go to the bathroom" in Cantonese would be structured like "bathroom I want to go". This true?
That's great! Thanks for sharing with us the reason you want to learn Cantonese! :) I love Chow-Yun Fat, and I grew up watching HK films, I'm glad to hear that you enjoy them too!
Sentence structure is a bit longer and more complex for us to teach on UA-cam videos, but we do have audio and video lessons for that purpose on our site. Please check them out at CantoneseClass101.com, which comes with grammar info, character writing practice sheet, lesson notes and transcripts, and many more resources. :)
Regarding your example, "I want to go to the bathroom" in Cantonese actually has the same sentence structure than English. So it's not that difficult ;)
3:02
Thank you for watching! Have fun learning Cantonese! :)
Team CantoneseClass101.com
Ngo hou gui aaa!< I'm so tired. Is that correct?
Yes! That's correct 👍️
Keep up the good work, and feel free to ask if you have any questions! :)
Team CantoneseClass101.com
Hou baau aa, oh seung baau sek.
+Gumardee Hahaha~ you crack me up XD
I write shi fu correct or not?
Hi Sakurakim, shi fu is the term we use for someone who teaches martial art, or for someone who's a driver or carpenter or handyman 😅 So for normal teachers, it's better to use the term lo si, or sin saang.
Feel free to ask if you have any other questions.
Team CantoneseClass101.com
How do you say Singapore in Cantonese?
Singapore in Cantonese is 星加坡 (sing1 gaa3 bo1), which sounds very similar to its English name. :)
ngo5 m4 gui6. gan1 Olivia hok6 gwong2 dung1 waa2 ngo5 hou2 hoi1 sam1. m4 goi1 Olivia!
do1 ze6 nei5!! nei5 gong2 dak1 aam1 saai3! hou2 lek1! ((thumbs up!!!)) :)
you so funny like to learn from you
Thanks a lot for watching and your comment! Feel free to ask if you have any questions! :)
Lei hou tak ye
Hi Jeniffer Teofilo,
Nei5 dou1 hou2 dak1 ji3! :)
Team CantoneseClass101.com
😇😇😇😇
Thank you for your comment! Have fun learning Cantonese! :)
Team CantoneseClass101.com
You are adorable
Thank you for your kind words, we'll tell Olivia about your compliment. :)
But isn't 'hou2' also 'very'?
Yes, that character 好 (hou2) has many definitions, and "good" and "very" are 2 of them.
you're Greta lady
: )
Your English very slow and your canton very fast...I can't catch every words 😮😮😮 can you please slowly when you speak canton 🙆🙆🙆
for beginners might that difficult but try to say it loud
+Lucky Girl Thank you for your comment! I'll keep that in mind for future videos. :)