@@MiraiRyuu. Quem faz isso é técnico de som. O diretor de dublagem apenas auxilia o dublador para fazer um bom trabalho. Ajudar a adaptar texto, perceber erros de dicção e interpretação ou até mesmo detectar barulhos de fundo na gravação!
@@formigozangado7390 Não entendi seu comentário. Você gostou da dublagem do Luciano Huck? Se gostou, ok, é sua opinião, mas não é a opinião da maioria. Essa é uma das piores dublagens de todos os tempos, quase todos pensam assim.
Eu fico pensando no trampo que foi pra mixar a "atuação" dele. Se ainda ficou ruim, imagina como devia ter sido sem nada, o trabalho bruto. García Jr. foi sofrer logo no último trabalho dele pra Disney.
Acontece que esse apresentador bossal, não quis ouvir as orientações do diretor de dublagem. Disse que faria do jeito dele. Então o diretor, que é um mega dublador, fera na profissão, estava meio que saindo da empresa, então preferiu não questionar. Não foi ele quem sugeriu o apresentador bossal para dublar essa obra. Então o diretor deixou por conta e risco do apresentador bossal e deu no que deu.
A escalação de Huck nesse filme é um insulto da Disney com o público, não demonstra qualquer respeito com a qualidade do filme, só com um marketing que eu duvido que tenha sido efetivo. Não tem interpretação, não tem emoção, só tem um cara escalado por ser famoso. Enrolados é um filmaço que se torna inassistível por causa da voz do Huck.
Eu acho inacreditavelmente cômico que a Disney fez uma puta pesquisa com mulheres pra criar um personagem atraente e eles foram lá e cagaram com a voz de apresentador do Huck que é impossível de ignorar
e o Garcia Junior disse q teve q salvar o q o Huck fez com a ajuda do técnico. quer dizer, tava muito pior ! Em suma, queriam muito o Huck pro marketing do filme !
Algoritmo recomendando esse vídeo depois de ter visto uma entrevista do Garcia jr descendo a madeira no tucano. Vídeo passou voando, sinal que está muito bom kkk
Olá meus caros! Uma sugestão para vocês de vídeo: fazer um analisando a dublagem de novela mexicana. Uma mais antiga e outra mais atual para avaliar o nível de evolução no trabalho.
Só de imagina que o Garcia falou que o cara fez em 2h ou que levaria 7h pra ele que é profissional fazer, e mais... levou 12h para Garcia arrumar imagina a bosta que devia ter ficado isto.
O problema do Luciano Hulk nessa dublagem é que o próprio diretor disse que ele chegou lá e fez do jeito que ele queria, então eu acho assim... que a iniciativa de aprender teria que vir do Luciano Hulk. Chegar lá e falar : Olha, eu nunca dublei e queria que você me ensinasse pra não dar bosta. Então esse foi o resultado
amei que vocês analisaram essa dublagem! sempre soube que ficou ruimkkkkk mas foi bom ouvir vocês falarem os detalhes do porquê ficou ruim. amo esse quadro e amo vocês! valeeeu
Anseio pelo dia em que vão dublar( por um OTIMO DUBLADOR PROFISSIONAL) o José Bezerra. Luciano Huck dublando, faz os meus ouvidos sangrarem e vontade de DESLIGAR a TV. Abraços
Um grande problema nesse caso e que o povo esquece é que o Luciano Huck já fez vários filmes e participações ANTES de ir "dublar" em Enrolados, então imagino que o DRT ele tenha. Porém, como deve ter conseguido através de permissões especiais do SATED, sem nunca ter passado por teatro ou cursos, deu nisso. Ele até pode ter DRT, mas não teve nem bagagem pra segurar um coadjuvante que entra pouco, muito menos um protagonista né? Fora a falta de profissionalismo dele que todo mundo já conhece dos bastidores desse filme
Depois do Garcia Jr comentando a direção assisti esse video e agora entendi a frustação dele. Muita coisa que nós que não somos profissionais não percebemos que faltaram, mas realmente fizeram falta.
me causa dor física ouvir essa "dublagem" do Luciano Huck, eu não tinha nada contra ele antes, mas depois desse filme eu passei a detestar esse apresentador
Então.. sobre o "Rapunzel -saude", o conto é alemão, 'Gesunhheit' é o saúde em Alemão, e Rapunzel é uma planta.. mas não encontrei nada sobre a planta e resfriado.
Garcia Jr abriu o jogo no Inteligência Ltda. O orgulhoso do Luciano ignorou a direção, fez de qualquer jeito, e com toda razão virou meme de Pior dublagem já feita.
Senti falta de um comentário sobre o Rossatto. Por comentarios que ouvi na epoca, de estusiastas, o Raphael Rosatto ja tinha feio boa parte de filme quando chamaram o Huck.. Se isso for verdade
Eu fiz uma dublagem na Dellart pouco tempo depois do filme ter sido lançado, e o q eu ouvi é simplesmente q o Raphael estava escalado para o papel e depois foi destituído quando resolveram colocar o Luciano Huck e só continuou com a parte de voz Cantada por razões óbvias de q o Luciano Huck não ia dar conta de cantar rs Não lembro de ter ouvido nada sobre já ter começado a ser dublado quando isso aconteceu. A voz do Raphael era perfeita pro Flynn, pq o personagem tem uma voz macia de galã, e não essa voz super metálica e "moleque" do Luciano Huck. Mesmo erro cometido no Live action do Aladdin com o Daniel. A diferença é que o Daniel pelo menos é dublador rs
Eu lembro quando fui ver no cinema e ODIEI o filme pq achei péssima a dublagem do Luciano Huck. Até pq na época eu namorava uma pessoa que trabalhava com dublagem (como técnico de audio) e tava percebendo muito mais essas coisas e ai foi uma decepção. A amiga que foi comigo gostou e eu saí falando muito mal. Mas aquela piada do saúde pra mim não funcionou nem no original. Precisava de um roteirista melhor. Hahahahahaa Beijos pra vcs!
Como o amigo Danilo mencionou sobre o Garcia Junior, o Luciano, em minha opinião, parece que considera que a dublagem está abaixo do que ele representa como comunicador...dublagem é simples...tipo assim
Raphael Rossatto é o gênio da dublagem no Brasil. Uma carreira brilhante com mais de 500 sucessos. Sem sombra de dúvidas Raphael Rossatto o melhor dublador do Brasil.
Por favor, analisem a dublagem do live action do Aladdin mais uma vez, eu gostaria que vocês analisassem uma cena com a Jasmine, queria uma opinião sobre a dublagem da Jasmine.
O maior detalhe dessa dublagem é que o Luciano Huck cagou para a direção do Garcia Junior e fez do jeito que queria em duas horas o que um profissional de fato demoraria no máximo dois dias. Isso só mostra o tipo de pessoa egocêntrica que eu vi várias vezes por parte dele quando fiz figuração no Projac por um tempo: ele não é ator, não gosta de ser dirigido, trata todos com menosprezo e se acha melhor do que todo mundo.
11:31 cara mas o foda é que o Garcia Jr., Na entrevista pro Rogério Vilela no podcast "Inteligência Ltda." deixa claro que o Luciano Huck tem o registro que você se refere, já que, segundo o próprio Garcia, o Luciano atuou há muitos anos atrás num filme dos trapalhões. Registro ele tinha. O ponto é querer chamar gente que não é dublador pra fazer dublagem, algo que não é, nem de longe, fácil e simples de se fazer e que exige além de bom ouvido e talento, a prática que vocês têm e pessoas como o Huck, não.
Acho que não é a questão de polemica ou de ofensa. A dublagem do Huck é a pior do Brasil PONTO. Vira estudo de caso. Estudos de caso são analisados em qualquer escola, seja negativo ou positivo. Tem que analisar mesmo. PÉSSIMO, PÉSSIMO, PÉSSIMO e deve ser analisado sim !
Eu achava ruim mas esquecível até ver esse vídeo. Não é um filme que revejo com frequência então eu tinha absorvido só que era ruim. Mas é horrível mesmo
Lembro ate hoje que vivia assistindo esse filme quando criança ,na vdd assisto ate hoje as vezes ,ate que numa bela tarde de sábado minha mãe fala ''olha é ele que faz o Jose de enrolados'' EU... ai ela me falou que ele que dublava o Jose e etals ,então quando eu revi o filme que fui percebendo que era a mesma voz, e sinceramente fico feliz pelo fato de não ter afetado a minha experiência com o filme ,eu nao sei ,mas acho que pelo fato de eu assisti o filme desde que tinha uns tres quatro anos eu não acho tao ruim a dublagem dele ,mas claro que eu nao sou surda,eu nota que é uma dublagem de qualidade meio duvidosa comparando com a dublagem dos outros personagens , so nao acho horrivel,e eu realmente nao gosto do Hulk entao isso nao tem nada haver aqui. Mas no filme a voz do hulk era engraçada seila,ainda assim prefiro mil milhoes de vezes o dublador dele da serie Enrolados outra vez/As enroladas aventuras de Rapunzel.
Lembro ate hoje que vivia assistindo esse filme quando criança ,na vdd assisto ate hoje as vezes ,ate que numa bela tarde de sábado minha mãe fala ''olha é ele que faz o Jose de enrolados'' EU... ai ela me falou que ele que dublava o Jose e etals ,então quando eu revi o filme que fui percebendo que era a mesma voz, e sinceramente fico feliz pelo fato de não ter afetado a minha experiência com o filme ,eu nao sei ,mas acho que pelo fato de eu assisti o filme desde que tinha uns tres quatro anos eu não acho tao ruim a dublagem dele ,mas claro que eu nao sou surda,eu nota que é uma dublagem de qualidade meio duvidosa comparando com a dublagem dos outros personagens , so nao acho horrivel,e eu realmente nao gosto do Hulk entao isso nao tem nada haver aqui. Mas no filme a voz do hulk era engraçada seila,ainda assim prefiro mil milhoes de vezes o dublador dele da serie Enrolados outra vez/As enroladas aventuras de Rapunzel.
Na realidade acho que por eu ser tao nova quando eu assisti o filme,eu nao devia saber nem oq era dublagem e que os personagens nao tinham voz propria kkkkkkk por isso que nao afetou a minha experiencia , amo e assisto esse filme ate hoje.
Bastava assistir um daqueles quadros que ele fazia pro programa dele no Lata velha onde ele se disfarçava de pessoas aleatórias e tentava mudar a voz. Já era suficiente para dizer nããããão voce nãããão tem condições de dublar!!!
Eu sou uma dessas pessoas, eu não assisti a esse filme. Entendo totalmente isso. Acho que não houve a imersão dele no trabalho, quem que aprova esses Star Talents, o estúdio da Disney? Realmente, a culpa não é dele, e ainda existem pessoas que desmerecem a dublagem, e essas técnicas milenares, é o fim da picada
Sylvia S ,. levou a dublagem desse filme nas costas ,,,quero ver esse filme legendado pra não ter que escutar o Huck ,,mas quero ver dublado pra escutar a Sylvia ,,ai fica dificil
Assisti esse filme no cinema e não entendo nada de dublagem, mas eu achei que estava estranho. Agora passei a entender o porquê eu tinha a sensação que o som no cinema era ruim, na verdade era a dublagem!
Eu amo a dublagem do Luciano, deixou o personagem bem cômico e tranquilasso kkkkkk dou MT risada, não sei pq o pessoal fala tão mal. Minha primeira experiência no cinema foi incrível
Assim, a questão não é "meter o pau", mas a critica tem que ser feita sim. Uma coisa é querer que alguém analfabeta leia perfeitamente e ai ele ou ela não lê e voce esculacha essa pessoa, agora um momemto.... Luciano nao é nenhum imbecil, ele tinha era que aceitar a direcao de alguem que, pode até não ser igual a ele do ponto de vista referente a qualquer coisa na vida que o Luciano é, mas ali, no território da dublagem, é infinitamente mais preparado pra AJUDAR quem esta dublando, chamado Garcia Júnior, entao SIM, é passível de crítica sim, ele sabia o que seria (detalhe: se não sabia, não deveria nem pisar em um estúdio de dublagem, pois não entende o peso dessa arte que somos número 1 no mundo)
A Disney lançou uma continuação do filme em desenho 2D chamada Enrolados outra vez e quem dubla o personagem é o Raphael Rossatto, que é quem deveria ter feito o filme, não tem comparação.
Um resumo do B.O. : um cara insuportável (Luciano Huck) dublando pessimamente (com incompetência de sobra) e não se colocando no lugar dele com a humildade que seria necessária para aceitar, entender e absorver as orientações de quem tem vasta experiência, sabe o que faz e o que diz (Garcia Júnior). Parabéns aos apresentadores pelas explicações.
Na minha humilde opinião rsrs, a escolha foi totalmente errada, não combinou nada com o personagem e o resultado foi péssimo (e olha que fizeram milagre pra melhorar a dublagem desse cr3tino) kkkkkkk
Esqueceu de mencionar que o Luciano cagou e andou para a direção do Garcia Junior!
Verdade
@FDMIX Sim! No canal do Vilela!
@FDMIX ou melhor, como foi não dirigir Luciano Huck....
@@danilolucas7880 manda
@@braziliansimon2737 ua-cam.com/video/46tT3OJJ8Ds/v-deo.html
O Garcia Junior tentou, galera... Mas o estrela da Globo nao permitiu ser dirigido!!!!
Garcia jr fez milagre nessa direção do Huck , recentemente participou de podcast e contou como foi.
Ele não dirigiu o Tucano, o mesmo se recusou a ser dirigido e fez do jeito dele!
@@markinfopatch5426 ele n dirigiu oq ele fazia, mas dirigiu a edição pra tentar deixar bom
@@MiraiRyuu. Quem faz isso é técnico de som. O diretor de dublagem apenas auxilia o dublador para fazer um bom trabalho. Ajudar a adaptar texto, perceber erros de dicção e interpretação ou até mesmo detectar barulhos de fundo na gravação!
@@markinfopatch5426 mano, deixa de ser literal kkkk
@@markinfopatch5426 tu viu a entrevista do Garcia Junior sobre isso? Se sim, sabe oq eu quis dizer, se n, assiste lá pô, MT boa
PRECISA SER REDUBLADO URGENTEEEEEEEEEEEEEEEEEE... LOUCA PRO RAPHAEL PODER DAR VIDA AO PERSONAGEM
Toda vez que o Luciano fala Loirinha eu fico imaginando ele chamando a Angélica.
Essa Luiza é muita energia 🤣 Eu acho q quando a Mabel Cézar chegava nela quando ela era pequena era um Acontecimento pra essa pessoa ficar assim 😂😂😂😉😊
Espero que um dia refaçam a dublagem deste filme.
Pra que???
@@Sasaqy_Studios pra ter um filme com uma dublagem boa
mas ela já existe, só botaram a voz dele por cima
Não imagino a Rapunzel sem a voz da Sylvia@@ember9361
O Srgotasdechuva fez uma redublagem do filme inteiro,não é oficial mas é 100× melhor que a do Luciano Hulk,recomendo 👍🏾
Infelizmente essa dublagem do Luciano Huck não ficou boa. Mas a dos outros dubladores sim! A Sylvia Sallusti na Rapunzel, então, arrebentou!
Totalmente errado você não sabe de nada essa Nutella
@@formigozangado7390 Não entendi seu comentário. Você gostou da dublagem do Luciano Huck? Se gostou, ok, é sua opinião, mas não é a opinião da maioria. Essa é uma das piores dublagens de todos os tempos, quase todos pensam assim.
@@paixaofutebol falou certo, a maioria gosta mais da dublagem do Luciano Huck e.
@@formigozangado7390 É pq vc não sabe de nada, por isso que vc gosta
Eu fico pensando no trampo que foi pra mixar a "atuação" dele. Se ainda ficou ruim, imagina como devia ter sido sem nada, o trabalho bruto. García Jr. foi sofrer logo no último trabalho dele pra Disney.
Tem que redublar esse filme URGENTE com Raphael Rossatto Dublando o Flynn
Acontece que esse apresentador bossal, não quis ouvir as orientações do diretor de dublagem. Disse que faria do jeito dele. Então o diretor, que é um mega dublador, fera na profissão, estava meio que saindo da empresa, então preferiu não questionar. Não foi ele quem sugeriu o apresentador bossal para dublar essa obra. Então o diretor deixou por conta e risco do apresentador bossal e deu no que deu.
7:59 ele disse "Gesundheit". É como se fala "saúde" em alemão. O filme se passa na Alemanha.
A pergunta e: por que Luciano Huck???????????????????
No 7:59 parece que ele falou „Gesundheit“ falamos isso em Alemanha quando alguém espirra. Parece muito que tenha falado Gesundheit.
A escalação de Huck nesse filme é um insulto da Disney com o público, não demonstra qualquer respeito com a qualidade do filme, só com um marketing que eu duvido que tenha sido efetivo. Não tem interpretação, não tem emoção, só tem um cara escalado por ser famoso. Enrolados é um filmaço que se torna inassistível por causa da voz do Huck.
Eu acho inacreditavelmente cômico que a Disney fez uma puta pesquisa com mulheres pra criar um personagem atraente e eles foram lá e cagaram com a voz de apresentador do Huck que é impossível de ignorar
Eu amo a dublagem da Monica Iozzi dublagem zootopia. Daí uma diferença. Pois ela é atriz de verdade.
e o Garcia Junior disse q teve q salvar o q o Huck fez com a ajuda do técnico. quer dizer, tava muito pior ! Em suma, queriam muito o Huck pro marketing do filme !
Algoritmo recomendando esse vídeo depois de ter visto uma entrevista do Garcia jr descendo a madeira no tucano.
Vídeo passou voando, sinal que está muito bom kkk
Olá meus caros! Uma sugestão para vocês de vídeo: fazer um analisando a dublagem de novela mexicana. Uma mais antiga e outra mais atual para avaliar o nível de evolução no trabalho.
Só de imagina que o Garcia falou que o cara fez em 2h ou que levaria 7h pra ele que é profissional fazer, e mais... levou 12h para Garcia arrumar imagina a bosta que devia ter ficado isto.
Quem tinha que dublar o Flyin era o Raphael Rossato
Parabéns pelo vídeo. Seria muito bom que vcs fizessem um redublagem desse trecho para mostrar como ficaria legal.
"Peraí, caralh0... CARALH0"
Cesar, Luiza ~
• 2021 •
Só eu gostei da voz do hulk no personagem lá?
O problema do Luciano Hulk nessa dublagem é que o próprio diretor disse que ele chegou lá e fez do jeito que ele queria, então eu acho assim... que a iniciativa de aprender teria que vir do Luciano Hulk. Chegar lá e falar : Olha, eu nunca dublei e queria que você me ensinasse pra não dar bosta.
Então esse foi o resultado
Sem expressão nenhuma, dava na cara que ele estava apenas lendo e não interpretando, fora os momentos onde um PAULISTA TENTA FALAR CARIOCA
amei que vocês analisaram essa dublagem! sempre soube que ficou ruimkkkkk mas foi bom ouvir vocês falarem os detalhes do porquê ficou ruim.
amo esse quadro e amo vocês! valeeeu
Parece que ele só tá lendo o texto 😂😂 emoção zero .
Anseio pelo dia em que vão dublar( por um OTIMO DUBLADOR PROFISSIONAL) o José Bezerra. Luciano Huck dublando, faz os meus ouvidos sangrarem e vontade de DESLIGAR a TV.
Abraços
quando o filme saiu eu nao consegui assistir ate o final
me irritou muito aquela dublagem terrível
Kkkk "o subtexto pra mim teria que ser Caralho, cadê essa merda?"kkk morri.
Um grande problema nesse caso e que o povo esquece é que o Luciano Huck já fez vários filmes e participações ANTES de ir "dublar" em Enrolados, então imagino que o DRT ele tenha. Porém, como deve ter conseguido através de permissões especiais do SATED, sem nunca ter passado por teatro ou cursos, deu nisso. Ele até pode ter DRT, mas não teve nem bagagem pra segurar um coadjuvante que entra pouco, muito menos um protagonista né? Fora a falta de profissionalismo dele que todo mundo já conhece dos bastidores desse filme
Depois do Garcia Jr comentando a direção assisti esse video e agora entendi a frustação dele. Muita coisa que nós que não somos profissionais não percebemos que faltaram, mas realmente fizeram falta.
Poxa concordo, vi a versão em inglês e é bem mais expressivo os diálogos.
me causa dor física ouvir essa "dublagem" do Luciano Huck, eu não tinha nada contra ele antes, mas depois desse filme eu passei a detestar esse apresentador
Somos 2, meus ouvidos SANGRAM ao ouvir o Narigudo Global.
Sim! Nossa é impossível assistir esse filme sem querer morrer e a culpa é dessa dublagem
Kkkkkkkk kkkkkkkk eu também
Gesundheit é como falamos saúde em alemão quando alguém espirra hehehe
Pior que o Hulk tem registro de ator.
O que não quer dizer literalmente nada, principalmente no Brasil onde 99% deles não presta nem na tela nem na vida real.
Então.. sobre o "Rapunzel -saude", o conto é alemão, 'Gesunhheit' é o saúde em Alemão, e Rapunzel é uma planta.. mas não encontrei nada sobre a planta e resfriado.
Achei engraçadas as caretas que a Luíza fazia. kkkkkkkkkkkkkkkk
Já vim puto já hahahahaahahahaha
rapaz q onda, a primeira vez q assisto um vídeo desse gênero e gostei demais, achei curto o vídeo. parabéns
Garcia Jr abriu o jogo no Inteligência Ltda. O orgulhoso do Luciano ignorou a direção, fez de qualquer jeito, e com toda razão virou meme de Pior dublagem já feita.
Queria ver vocês analisando a dublagem do desenho Hora de Aventura, acho que seria interessante.
Gente, não existe polêmica, é ruim de ouvir independente se você entende de dublagem ou não
Senti falta de um comentário sobre o Rossatto. Por comentarios que ouvi na epoca, de estusiastas, o Raphael Rosatto ja tinha feio boa parte de filme quando chamaram o Huck.. Se isso for verdade
Eu fiz uma dublagem na Dellart pouco tempo depois do filme ter sido lançado, e o q eu ouvi é simplesmente q o Raphael estava escalado para o papel e depois foi destituído quando resolveram colocar o Luciano Huck e só continuou com a parte de voz Cantada por razões óbvias de q o Luciano Huck não ia dar conta de cantar rs
Não lembro de ter ouvido nada sobre já ter começado a ser dublado quando isso aconteceu.
A voz do Raphael era perfeita pro Flynn, pq o personagem tem uma voz macia de galã, e não essa voz super metálica e "moleque" do Luciano Huck. Mesmo erro cometido no Live action do Aladdin com o Daniel. A diferença é que o Daniel pelo menos é dublador rs
Pode reler. Raphael Rossatto é o melhor dublador do Brasil. Só ele para salvar o Flynn.
Eu lembro quando fui ver no cinema e ODIEI o filme pq achei péssima a dublagem do Luciano Huck. Até pq na época eu namorava uma pessoa que trabalhava com dublagem (como técnico de audio) e tava percebendo muito mais essas coisas e ai foi uma decepção. A amiga que foi comigo gostou e eu saí falando muito mal. Mas aquela piada do saúde pra mim não funcionou nem no original. Precisava de um roteirista melhor. Hahahahahaa
Beijos pra vcs!
Como o amigo Danilo mencionou sobre o Garcia Junior, o Luciano, em minha opinião, parece que considera que a dublagem está abaixo do que ele representa como comunicador...dublagem é simples...tipo assim
Quem deveria ter dublado esse filme é o Selton Melo.
No final o orgulho de um indivíduo novamente causou o sofrimento de muitos
a narração ta comprometida desde a primeira cena do filme
No canal inteligência Ltda o diretor conta como foi trabalhar com este( dublador) tem corte e bom vcs verem
Raphael Rossatto é o gênio da dublagem no Brasil. Uma carreira brilhante com mais de 500 sucessos. Sem sombra de dúvidas Raphael Rossatto o melhor dublador do Brasil.
Comentários do diretor de dublagem deste filme:
ua-cam.com/video/46tT3OJJ8Ds/v-deo.html
Garcia Júnior deveria redublar com a voz e talento dele, só para ter noção como deveis ter sido feito
Mano, a do luciano huck me fez querer ver o filme com o som original.
Por favor, analisem a dublagem do live action do Aladdin mais uma vez, eu gostaria que vocês analisassem uma cena com a Jasmine, queria uma opinião sobre a dublagem da Jasmine.
Resumo: Simões jantou todos ABSOLUTAMENTE todos com arroz e fritas , é clara a superioridade dele, me desculpem os outros.
A parte do saude foi mto entendivel, a guria fez um ain nossa foi uma piada?
O maior detalhe dessa dublagem é que o Luciano Huck cagou para a direção do Garcia Junior e fez do jeito que queria em duas horas o que um profissional de fato demoraria no máximo dois dias.
Isso só mostra o tipo de pessoa egocêntrica que eu vi várias vezes por parte dele quando fiz figuração no Projac por um tempo: ele não é ator, não gosta de ser dirigido, trata todos com menosprezo e se acha melhor do que todo mundo.
11:31 cara mas o foda é que o Garcia Jr., Na entrevista pro Rogério Vilela no podcast "Inteligência Ltda." deixa claro que o Luciano Huck tem o registro que você se refere, já que, segundo o próprio Garcia, o Luciano atuou há muitos anos atrás num filme dos trapalhões. Registro ele tinha. O ponto é querer chamar gente que não é dublador pra fazer dublagem, algo que não é, nem de longe, fácil e simples de se fazer e que exige além de bom ouvido e talento, a prática que vocês têm e pessoas como o Huck, não.
e é por isso que a dub br é a melhor do mundo hahaha, nem no original os cara tem a sagacidade
Essa mulher parece a Priscila até no modo de se expressar
Querem entender por que ficou esse lixo?? O Garcia Jr explica direitinho o que aconteceu quando ele foi no Inteligência Ltda.
Sabe aquela sensação de que a qualquer momento pode sair um... " loucura, loucura, loucura". Horrível!!!!
Acho que não é a questão de polemica ou de ofensa. A dublagem do Huck é a pior do Brasil PONTO. Vira estudo de caso. Estudos de caso são analisados em qualquer escola, seja negativo ou positivo. Tem que analisar mesmo. PÉSSIMO, PÉSSIMO, PÉSSIMO e deve ser analisado sim !
O pior é que tem gente que realmente ama a dublagem dele kkk enfim... Opiniões né?
Nostalgia e a dubladora da Rapunzel também fez um trabalho que gruda na mente
Eu nunca percebi nada
Eu achava ruim mas esquecível até ver esse vídeo. Não é um filme que revejo com frequência então eu tinha absorvido só que era ruim. Mas é horrível mesmo
Bajuladores do Hulk kk
Lembro ate hoje que vivia assistindo esse filme quando criança ,na vdd assisto ate hoje as vezes ,ate que numa bela tarde de sábado minha mãe fala ''olha é ele que faz o Jose de enrolados'' EU...
ai ela me falou que ele que dublava o Jose e etals ,então quando eu revi o filme que fui percebendo que era a mesma voz, e sinceramente fico feliz pelo fato de não ter afetado a minha experiência com o filme ,eu nao sei ,mas acho que pelo fato de eu assisti o filme desde que tinha uns tres quatro anos eu não acho tao ruim a dublagem dele ,mas claro que eu nao sou surda,eu nota que é uma dublagem de qualidade meio duvidosa comparando com a dublagem dos outros personagens , so nao acho horrivel,e eu realmente nao gosto do Hulk entao isso nao tem nada haver aqui.
Mas no filme a voz do hulk era engraçada seila,ainda assim prefiro mil milhoes de vezes o dublador dele da serie Enrolados outra vez/As enroladas aventuras de Rapunzel.
8:00 "Gesundheit", isso é saúde em alemão.
Ok e o Windersson que fez um personagem na Era do Gelo? Qual a opinião de vcs?
Acho que vocês poderiam refazer a dublagem desse filme.
Lembro ate hoje que vivia assistindo esse filme quando criança ,na vdd assisto ate hoje as vezes ,ate que numa bela tarde de sábado minha mãe fala ''olha é ele que faz o Jose de enrolados'' EU...
ai ela me falou que ele que dublava o Jose e etals ,então quando eu revi o filme que fui percebendo que era a mesma voz, e sinceramente fico feliz pelo fato de não ter afetado a minha experiência com o filme ,eu nao sei ,mas acho que pelo fato de eu assisti o filme desde que tinha uns tres quatro anos eu não acho tao ruim a dublagem dele ,mas claro que eu nao sou surda,eu nota que é uma dublagem de qualidade meio duvidosa comparando com a dublagem dos outros personagens , so nao acho horrivel,e eu realmente nao gosto do Hulk entao isso nao tem nada haver aqui.
Mas no filme a voz do hulk era engraçada seila,ainda assim prefiro mil milhoes de vezes o dublador dele da serie Enrolados outra vez/As enroladas aventuras de Rapunzel.
Na realidade acho que por eu ser tao nova quando eu assisti o filme,eu nao devia saber nem oq era dublagem e que os personagens nao tinham voz propria kkkkkkk
por isso que nao afetou a minha experiencia , amo e assisto esse filme ate hoje.
Vai de paraquedas aqui, parabéns pelo canal!
Bastava assistir um daqueles quadros que ele fazia pro programa dele no Lata velha onde ele se disfarçava de pessoas aleatórias e tentava mudar a voz. Já era suficiente para dizer nããããão voce nãããão tem condições de dublar!!!
Analisa o filme A princesa encantada e o segredo do Castelo, é dublado pela Angelica. Hehehehehe.
Olá. Vocês podem reagir a uma dublagem de vocês mesmos?
Cair de paraquedas nessa canal!
Já me inscrevi de cara
Segura! ... seguura!.... chaaaata!!!!
Eu juro que eu tinha visto dublado quando criança e eu nunca tinha percebido que era o Luciano dublando.
Tá explicado porque só eu chamo ele de Flynn, as pessoas geralmente só chamam ele de José, porque nem entendia o que ele fala nessa cena 7:09 kkkk
Eu sou uma dessas pessoas, eu não assisti a esse filme. Entendo totalmente isso. Acho que não houve a imersão dele no trabalho, quem que aprova esses Star Talents, o estúdio da Disney? Realmente, a culpa não é dele, e ainda existem pessoas que desmerecem a dublagem, e essas técnicas milenares, é o fim da picada
Tem um vídeo do diretor no pod cast do Vilela ele explica a cagada da dublagem
Não tenho problemas com a dublagem desse filme, quando eu assisti era criança e assisti milhares de vezes, então já estou acostumada já
Sylvia S ,. levou a dublagem desse filme nas costas ,,,quero ver esse filme legendado pra não ter que escutar o Huck ,,mas quero ver dublado pra escutar a Sylvia ,,ai fica dificil
Assisti esse filme no cinema e não entendo nada de dublagem, mas eu achei que estava estranho. Agora passei a entender o porquê eu tinha a sensação que o som no cinema era ruim, na verdade era a dublagem!
8:00 Ele fala "gesundheit" que significa "saúde" em alemão
Eu amo a dublagem do Luciano, deixou o personagem bem cômico e tranquilasso kkkkkk dou MT risada, não sei pq o pessoal fala tão mal. Minha primeira experiência no cinema foi incrível
Se o nome fosse "Richard" poderia dizer saúde 😂
Assim, a questão não é "meter o pau", mas a critica tem que ser feita sim. Uma coisa é querer que alguém analfabeta leia perfeitamente e ai ele ou ela não lê e voce esculacha essa pessoa, agora um momemto.... Luciano nao é nenhum imbecil, ele tinha era que aceitar a direcao de alguem que, pode até não ser igual a ele do ponto de vista referente a qualquer coisa na vida que o Luciano é, mas ali, no território da dublagem, é infinitamente mais preparado pra AJUDAR quem esta dublando, chamado Garcia Júnior, entao SIM, é passível de crítica sim, ele sabia o que seria (detalhe: se não sabia, não deveria nem pisar em um estúdio de dublagem, pois não entende o peso dessa arte que somos número 1 no mundo)
A Disney lançou uma continuação do filme em desenho 2D chamada Enrolados outra vez e quem dubla o personagem é o Raphael Rossatto, que é quem deveria ter feito o filme, não tem comparação.
1:38 só uma correção, o Luciano Hulk tem DRT, inclusive já atuou em filmes dos trapalhões. Portanto é ator legalmente.
@Baby Doll não falei que é um bom ator, apenas que é ator.
@@PatrickChagasyoutuber Por isso que virou apresentador, e ainda continua sendo horrível; kkkk.
Não consigo assisti Dublado. Só vejo com o áudio original
Tem tanto filme bom com a dublagem ótima, que é redublado.
Porque este filme nunca foi redublado? sendo que a dublagem do Luciano está horrível.
Uma coisa estava me incomodando na sessão e não percebia o quê, até reconhecer a voz do Luciano Hulk. Daí por diante só tortura.
Filme foi ferramenta do ego de um certo apresentador
Parece até um exposed do Huck
No caso do Luciano a cobrança é bem vinda, ele não aceitou ser dirigido pelo Garcia Junior, fez como bem quis e por isso saiu essa dublagem zuada
isso que o garcia Junior melhorou e muito em
Um resumo do B.O. : um cara insuportável (Luciano Huck) dublando pessimamente (com incompetência de sobra) e não se colocando no lugar dele com a humildade que seria necessária para aceitar, entender e absorver as orientações de quem tem vasta experiência, sabe o que faz e o que diz (Garcia Júnior). Parabéns aos apresentadores pelas explicações.
Queriam o quê se o bonito não deixou o Garcia Junior dirigir a dublagem????
Na minha humilde opinião rsrs, a escolha foi totalmente errada, não combinou nada com o personagem e o resultado foi péssimo (e olha que fizeram milagre pra melhorar a dublagem desse cr3tino) kkkkkkk
Deveria redubla pra ver como fica
Os dubladores no original.
Rapunzel = Mandy Moore ( Um amor para recordar )
Flyn Ryder = Zachery Levy ( Shazam )
Esse povo tá com caca na cabeça, a dublagem Luciano Huck foi a melhor eu não imagino a voz do personagens sem a do Luciano
O Huck ferrou brutalmente essa dublagem.
Receio do Mion em Lightyear...rs
Comentários totalmente excelentes!!