My Father's first language was Irish. Being brought up as a child in Yorkshire, many of my friends would ask me " what is he saying" .....but he was speaking to them in ENGLISH 😂😂😂 it was just the brogue. ❤
I am Australian mongrel mix, including Irish, not sure what county. What you ate doing, to promote such a beautiful language is so important, and I'm thankful. There are different concepts and emotions etc in languages that English, as broad as it us, does not cover. Now here is a question, and its not an attack, when I hear you speak, I hear an English accent...like the vowels and it the rhythm or the melodic patterns are still English, although using Irish words.. You showed a native Irish speaker in another video, and he sounded completely different. I felt it in my gut.. Though I had never heard it before... Are you able to hear your own accent I. Another language? I shudder to think what I would sound like!! Flat, nasal Aussie! Ugh! ; )
I was really impressed by the amount of Irish speakers in Belfast. Is Ulster-Irish more similar to Scottish-gaelic, then say Connaught Irish to Ulster-Irish?
Yes and no. An Ulster speaker will have a much easier time understanding a Scottish speaker than a Munster speaker will, but an Ulster speaker will also understand a Munster speaker better than a Scottish speaker would. They're (mostly) mutually intelligible, but have developed enough on their own that (accents notwithstanding) it can be tough to understand one another without any prior exposure unless it's written. It's more Spanish vs Portuguese than Spanish vs French, wherein Spanish and Portuguese speakers can get along just fine (especially if it's written), but neither will understand the Frenchman (even if written) without difficulty. I hope that makes sense.@@soulsurfer639
In order to get people to speak it on a daily basis, you have to have a reason for them to need it. Forcing the Oireachtas to start using Irish in its official business would be the biggest aid in that, I think.
I love what he's doing and when he arrived at the first Gaeltacht it touched my heart to see all of the children speaking Irish. It shows how much promise there is and how much hope is still there for this language to blossom. If anyone who chooses not to speak to him because they are embarrassed about how poor their Irish is then I honestly believe they should be. Making the choice to not help the language flourish is making the choice to kill it. I would love to see the language be fully revived and have the children learn it as their first language first before taking on another language, or as many families do: learn the native language while learning English as well. In no way should one be able to take bus tours that offer other languages before Irish! I got almost as upset as he did when he discovered that. Thankfully, seeing the Gaeltacht brought the hope back and I do hope that one day Irish will be as common as it once was. To see him struggling to get around and complete simple tasks using what was once the native language is so saddening. Things need to change and it needs to be soon. I'm on the path to learning Irish and when the time comes I'm going to do everything I can within my power to help bring this beautiful language back to life.
Ryan Bossler I agree...I'm barely beginning to learn, but I'm doing everything I can to do so. These videos are causing me to want to learn even more. And, like you, once I do, I will do everything I can to keep it alive.
He is a walking talking demonstration of how not to encourage anything. By all means approach people in the street and embarrass them whilst putting a camera in their face. What can possibly go wrong?.
Not everyone has the time or resources to learn a language that, quite frankly, has no function in their daily lives. It's this kind of condescending elitist attitude that probably turns a lot of people off of learning the language.
@@ainulindale7384 Not enough time or resources to learn your own language? There are free online lessons and tutorials and if you were to study Irish for half an hour a day (eg. Whilst sitting on the lu) in one year you'd be well versed.
It is really interesting that many folks he encountered realized they didn't know Irish, or(enough Irish), in the sudden instance where perhaps it could have come in handy... and I admire those who rose to the challenge and practiced what they could remember.
I like how the Ulstermen where quite sympathetic to the plight of the Irish language, even though habitually speaking it on Shankhill Road might land you in hospital! Lmao.
I agree with the idea that it is the children that are the hope of the future of Irish. Too many people of earlier generations didn't make much of an effort to keep it.
The thing is Irish was once the preserve of the poor, now (outside of the small Gaeltacht areas) it's generally the preserve of the middle classes who have time and the wherewithal to treat it as some sort of hobby. Just surviving for many Irish was terribly hard until relatively recently. Also those in the diaspora were often faced with discrimination just for their Irish accent owing to bitter political relations due to the troubles so choosing to bring up their children with Irish was sadly deemed not a priority for the vast majority.
I studied Irish in university and then studied in Cork and three of my four roommates had gone to Irish schools and would speak to me in Irish for practice, but the absolute lack of community back home...I lost it, but I never felt like I was wasting time at all trying to learn such a beautiful language.
I think he's really hard on people saying they have no Irish at all when basically everyone he spoke to knew he was speaking Irish. That implies some level of knowledge of the language, at the very least.
Thing is, I'm sure most of the people he meets can speak a few words, but are most likely very hesitant and embarrassed at their poor level of knowledge of the language that they just say they don't know it, and move on. Rather than struggle saying things.
Interesting... when Magan speaks Irish, it sounds like he is barking at people. When he does find an Irish speaker, the sound of the language is really beautiful and flows more naturally.
The shock in people's faces when he speaks Irish is just pure comedy Gold! The kids spoke some, they are the future of the Irish language. 23:05 - This guy spoke English? Could not understand a word he said! Ireland is a fascinating place!
I know this comment was 2 years ago, but he was saying how he feels it's silly that they take some modern English words like "television" and change them only slightly, television in Irish is Teilifís.
This was along time ago im sure he would find alot more people speaking it now on the falls, there is along waiting list to get the kids into the irish schools and the parents are learning it aswell
@@ghostchoice6476 there has been a rise in Gaelscoileanna. In 1972 there were 11 such schools, now the number is nearer 200. It takes generations to improve such a parlous situation and English is dominant virtually the world over, particularly with the rise of media usage. Obviously this is still penny numbers to 100-200 years ago when everybody spoke Irish even if they could not read and write. It will never properly compete with English for many reasons but it ought to be a strong second language as is seen in many other continental Europe countries.
Its also quite old now this video ...i mean its not from the 90s but i think its from 2006/07 so the tv you get used to as years go by changes even if its only a few years
im currently learning Irish Gaelic. because for me it is a beautiful language. but a lot of people said that its a waste of time cuz irish nowadays they dont speak gaelic anymore. but i dont care. i love this language.
When we visited Ireland, I'd learned maybe 5 or 6 phrases in Irish. Only in a tiny post office on the west coast of Dingle Peninsula did I find someone who spoke it. On the other hand, many employees of hotels and restaurants came from Eastern Europe.
Dia dhuit a chairde! Recently started studying Gaeilge at a program supported by the Hibernians on Long Island, NY. Sadly little or no conversations for beginners. Your programs are inspirational for me; love to hear the tones, inflections and rhythms of the speech (without an American accent). Gives me an exemplar or model to follow. Plus a quick grin whenever I am able to recognize a phrase or even just a word. Most recently 'na páistí' ... very timely as our class just started on plurals two weeks ago. Always had the feeling that my Irish forebears - on both sides - had 'escaped' from Ireland, 'round about the 1850's. At least no one seems to have ever looked back. From my own studies I suppose that may have had something to do with being governed by a foreign monarch, but that is speculative as the family history is lost. So, go raibh maith agat agus slán go fóill. Frank aka Proinsias
Great to hear your story. Sadly, as I understand it, the British destroyed many of the official records so lots of people cannot go back much more than 100 years.
my father is from Argyll in Scotland and our Gaelic is closer to Irish than it is to other dialects of Scottish Gaelic! the truth is that the Gaelic of Scotland and Ireland is a dialect continuum with Argyll and Ulster (including Donegal) being closer to each other than to that spoken in other regions of Scotland and Ireland.
my father is from Argyll in Scotland and our Gaelic is closer to Irish than it is to other dialects of Scottish Gaelic! the truth is that the Gaelic of Scotland and Ireland is a dialect continuum with Argyll and Ulster (including Donegal) being closer to each other than to that spoken in other regions of Scotland and Ireland.
At least all the folks he spoke to in Irish were able to identify the language as Irish. I am not sure that would be true if one were try to speak Irish in America.
Reminds me of the time I went around Ireland looking for a little statue of Cuchulain and no joy whatsoever. I was also very upset to see they removed the pictures of the leaders of the Easter Uprising from the GPO. Now why would they do that??? Maybe it is not just the language that is suffering today in Ireland but its political heritage also.
When was at TCD (Trinity College Dublin) earning my M.Litt in medieval Irish history, I had fellow students in my grad program who scoffed when I said I'd like to go to a pub and hear some traditional Irish music -- the mocked it as "diddly-i" music. I had another fellow student -- who is now on the faculty of one of Ireland's best universities who actually tongue-lashed me one day as we were walking down the street and I was noticing the bilingual street signs and opinting out some of the things they said. Before you say "oh, TCD is Protestant" -- that is OLD history. When I was there in the '93-95 probably 90% of the students were Catholic, from all economic strata and all parts of the country (including No. Ireland/Belfast). And, again, I was studying medieval history -- the sources are written either in English (since they were occupying the country) or Middle Irish (there is Old, Middle, and Modern Irish). My point is that these students had important reasons to learn and know Irish -- it was critical to their area of study as most of them were earning Ph.d degrees and those require that you go back and personally read/review every primary source that you use.
And if he had gone to East Belfast instead of the Shankill he might have found a little more encouragement in people on "both sides" learning the language.
I live in the US with duel citizenship. And I am studying the language. But it hurts to watch how much trouble he has in finding Irish speakers. I am planning a trip to Ireland next year with my new Irish Passport and I would love to try and get by in Irish. Dublin is now out. And I doubt I will visit much of East Ireland.
Pádraic Mc Crath 4:14 has a very interesting melody of Irish. I have never heard such one before. It has some scandinavian touch. If somebody of Irish native speakers could clarify it I would very appreciate it. PS: please no story about vikings this time. I am interested in the modern situation and this particular dialect. If it is a dialect of the region or just some feature of this particular person. Thank you.
@Chirping Trees Tá Gaeilge agat? Tá cur amach agat ar Ghaeilge Chonnacht, Uladh nó Cúige Mumhan? Is cainteoir dúchais tú? Dá bhrí sin, níl aon deighilt sotalach idir cathair agus tuath i nGaeilge. Más Gaeilge tú, is dócha go bhfuil do chainteoirí Gaeilge uile “from rural/countryside”. Mura labhraíonn tú Gaeilge, bhí mo cheist an-sonrach agus sa chás sin níor tugadh aghaidh ort. Tá brón orm.
@Chirping Trees If you are not very knowledgeable, would you please stop being arrogant and stay in your own "rural countryside". My question was very specific. Thank you.
Most of the people who settled in Ráth Chairn nearly a century ago were from south Conamara, especially Ceantar na nOileán. Their dialect and accent/blas is still evident in the older native speakers in Ráth Chairn anyway.
The one at 23:11 would deserve it - the word 'television' is from Latin and Greek - it's not 'British'. That's the kind of thinking that puts languages like Irish or Welsh between a rock and a hard place - if it coins its own words (like Icelandic coins 'sjónvarp' for television) its speakers are jeered at as insecure, and if they adapt international words, like 'teilifís' or 'teledu', they're told their languages are inadequate. Anyway, a lot of Ulster Scots neologisms are ridiculous.
I feel like that first older woman who said (in Irish) "I have no Irish." I routinely run into people who speak to me in Hebrew (I do live in Israel, after all) and y response usually falls to אני לא צמדבר עברית (I don't speak Hebrew.) It's much harder than Spanish and French (que yo sí hablo) and even Greek (οτι δεν μιλω καλα). I suspect that Gaelga is rather challenging too.
On the wikipedia article for Irish phonology, the only way given for pronouncing r is an alveolar tap, like in Spanish "pero," and I notice on this series that that's how the people in the Gaeltacht seem to talk. However, both the presenter and most of the urban Irish speakers he comes across seem to realise r as a postalveolar approximant, like in Irish English. Is there any basis for this pronunciation in traditional Irish, or is it just a carry-over from the English which is most of these people's first language? And if as I suspect the latter is the case, I would be intersted to know whether it is seen as a problem.
microtree47 It's something that English speakers carry on from Irish and is incorrect but not many people realise this. There are two types of 'r' sounds but neither of them are in English and are often mis-pronounced. 'Ch' in Irish is usually always mispronounced too, if you're familiar with the IPA the phonetic symbol for the Irish 'ch' is [x]/[x'], whereas it's usually mispronounced as [k].
@Braonán: I know, your comment is 5 years old but I just had to reply just in case someone else wonders about it. There is a Gaeltacht in Quebec. Also, there are Irish classes held in Manchester NH. I'm not spending much money, I bought a few books. I found a few speakers where I live (pretty much the back of beyond lol) so if I found some you could probably find some in Boston. I grew up in the Boston area. Pretty much went into Boston everyday on the MTA as a kid.
1:24 I'm swiss (is as elefis) and I've not any irish wroots. BUT I'm learning Irish - I love it. And I'm very very astonished, that I CAN'T USE MY IRISH in Ireland. Even in the Gealtacht I hear people in shops and restaurants speaking béarla instaed og irish. What a PITTY for your own language😢
O! Náire, náire! céard sa diabhal atá ag tarlú sa tír seo?! An rud is measa ná go bhfuil muid i gcónaí ar an leibhéal céana i nGaeilge - sé sin na 'cúpla focal'. An mbeidh muid ag an leibhéal seo go síoraí?!!!!!
Sinne Fianna Fáil, Atá Fá gheall ag Éirinn, Buidhean dár sluagh tar rúinn do ráinig chughainn Fámhoídh bheírh saor, Sean-tír ár sinnsear feasta Ní fágfar fá'n tíorán ná fa'n tráil; Anocht a theigeamh sa bhearna baoghail, Le gean ar Gaedhí chun báis nó saoghail, Le gunna sgréach: Fá lamhach na piléar. Seo Libh canaidh amhrán na bhFiann. Seo dhibh a cháirde duan oglaidh Caithréimeach, bríoghmhar, ceolmhar. Ár dteinte cnámh go buacach táid, `S an spéir go min réaltógach. Is fionmhar faobhrach sinn chun gleo 'S go tiúnmhar glé roimh tigheacht do'n ló, Fa ciúnas chaoimh na h-oidhche ar seol, Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann. Cois banta réidhe, ar árdaibh sléibhe. Ba bhuadhach ár rinnsear romhainn, Ag lámhach go tréan fá'n sár- bhrat séin Tá thuas sa ghaoith go seolta; Ba dhúthchas riamh d'ár gcine cháidh Gan iompáil riar ó imirt áir, 'Siubhal mar iad i gcoinnibh rámhaid Seo libh, canaidh amhrán na bhFiann. A buidhean nach fann d'fuil Ghaoidheal is Gall Sinn breacadh lae na saoirse, Tá sgéimhle 's sgannradh í gcroidhthibh namhad, Roimh ranngaibh laochra ár dtíre; Ár dteinte is tréith gan spréach anois, Sin luinne ghlé san spéir anoir, 'S an bíodhbha i raon na bpiléar agaibh: Seo libh, canaidh amhrán na bhFiann.
Let me start by saying that I studied modern Irish Gaelic at UC Berkeley for 3 semesters and went on to do my M. Litt in medieval Irish history at TCD -- so I "have" some Irish and I have always cared about the language, its promotion and survival. HOWEVER ...just like Part 1, this is highly disingenuous. While I don't disagree that Gaeilge is in a pathetic state in Ireland, Belfast has, like Dublin, been a stronghold for the English for MANY CENTURIES. Yes, West Belfast was (when this was shot) a nationalist area, associated with the IRA -- but it is still an area where Catholics and the Irish language were violently banished and barred for CENTURIES. So, to be fair, he should've been in Clare or Kerry or Donegal or Galway -- or even Cork. Not that Irish Gaelic (Gaeilge) would be flourishing there, but THOSE are the areas where you'd be much more likely to find people who can speak Irish!
Did He Honestly Really Expect many in Belfast to know Irish? Its Occupied by the Brits. The Last few minutes is said all those Union Jack flags-- tragic.
I wonder how Irish is tought at school in Irland? I learned English and French at school and although I never liked French (and never spoke it!) I understand it anyway (after 15 years!) when I listen to it. So maybe the way of teaching it is wrong??? 🧐
Cad chuige go bhfuil ár gcuid bhlos ar fud agus tríd na tíre chomh éagsúil? Is gaeilgeoir as Béal Feirste mé agus ní thig liom sibh sa desiceart agus an iarthar a tuiscint! Tá súil agam go bhfuil sin an cás libhse?? An dtig libh mo dhaoine a thuiscint nó an bhfuil muid sa tuaisceart ró difriúil? Ar an droch-úr domhsa tá achan seó teilifís no radió ó Conemara nó Chorcaigh! Tá droch am agam ar loirg rud ar bith a dtig liom éist nó feicint air ar an meáin. Chomh maith le sin, sílim go bhfuil an stíl scríobhnearacht difriúil fosta! Caithfidh mé triail níos mó air, múinidh múinteoirí as Dhún na nGall muidinne uilig, mar sin de cainteann muid cosáil na h-iadsinn.
Ní raibheas in ann éinne as Béal Feirste a thuiscint ar dtús. Tá sé níos éasca tar éis cleachta. Tá an-difríocht ann. Féach ar "Déanamh" mar shampla - "day-niv" sa deisceart agus "janoo" sa tuaisceart. Nó "ní thig liom" agus "ní féidir liom"... Canúintí éagsúla ann i ngach teanga is dócha. Béarla á labhairt san Astráil agus Alabama ach féach cé chomh difiriúl atá siad.
Sin é, tá canúintí éagsúla i ngach teanga ach is féidir liom gach chanúint i mBéarla a cheapadh go héasca. B'fheidir go bhfuil sin mar tá an Béarla go h-áiríthe sa timpeallacht ach is rud brónach é. Tá tú ceart, sampla amháin eile is ea an phronainsaíocht (sic) de an focal "anseo", le tusa ag rá é mar "in-saw" agus muidinne ag rá "unn=shaw". I mó bharúil, an fíoras go bhfuil muid ag prononsaigh focailí bunúsacha mar seo chomh difriúil as atá muid, marbhaíonn sé an "flow" den chomhrá domh ar an droch-úr. Mar a dúirt tú, caithfidh mé cleachtú níos mó ach san Albainn anois níl sin ró éasca agus ná tosaigh mé ar an Ghaidhlig, is é sin topaic eile ar fad!!!
Yeah but he doesn't speak english in situations where you are supposed to have the opportunity to manage with Gaeilge. He chats with people and discusses their views on the topic but doesn't use english when he is "taking care of business"
Please tell whomever did the subtitles that English doesn't use apostrophes for plurals. No. No. No, never. For contractions and possessives, and that's it.
Even though I'm on 12% Irish and only lived in Ireland for a short time in my teens I probably speak more Irish than some of the people you encounter on this program. In spite of finding it frustrating seeing people struggle with what should be their native tongue I do enjoy the program. This is my second time around!
I am not an Irish speaker, but I think it would be easier to understand it than to understand a word of the unionist guy speaking English.
I understood him perfectly.
right wingers don't view them as immigrants
As an American, it took me 4 listens to get all of what he was saying….
My Father's first language was Irish. Being brought up as a child in Yorkshire, many of my friends would ask me " what is he saying" .....but he was speaking to them in ENGLISH 😂😂😂 it was just the brogue. ❤
There's more Irish language speakers in Belfast than most urban areas in Ireland. Belfast has a vibrant Irish language community.
Thank you 😊
I am Australian mongrel mix, including Irish, not sure what county. What you ate doing, to promote such a beautiful language is so important, and I'm thankful. There are different concepts and emotions etc in languages that English, as broad as it us, does not cover.
Now here is a question, and its not an attack, when I hear you speak, I hear an English accent...like the vowels and it the rhythm or the melodic patterns are still English, although using Irish words.. You showed a native Irish speaker in another video, and he sounded completely different. I felt it in my gut.. Though I had never heard it before... Are you able to hear your own accent I. Another language?
I shudder to think what I would sound like!! Flat, nasal Aussie! Ugh! ; )
Aye Strabane is to, i love strabane
I was really impressed by the amount of Irish speakers in Belfast.
Is Ulster-Irish more similar to Scottish-gaelic, then say Connaught Irish to Ulster-Irish?
Yes and no. An Ulster speaker will have a much easier time understanding a Scottish speaker than a Munster speaker will, but an Ulster speaker will also understand a Munster speaker better than a Scottish speaker would. They're (mostly) mutually intelligible, but have developed enough on their own that (accents notwithstanding) it can be tough to understand one another without any prior exposure unless it's written. It's more Spanish vs Portuguese than Spanish vs French, wherein Spanish and Portuguese speakers can get along just fine (especially if it's written), but neither will understand the Frenchman (even if written) without difficulty. I hope that makes sense.@@soulsurfer639
The problem isn’t learning the language it’s speaking it on a daily basis once you leave school and that’s what we need help with
In order to get people to speak it on a daily basis, you have to have a reason for them to need it. Forcing the Oireachtas to start using Irish in its official business would be the biggest aid in that, I think.
The problem is learning the language
How about talking it with each other? 🤨
@@a.d.d.8993I agree it starts with the individual
I love what he's doing and when he arrived at the first Gaeltacht it touched my heart to see all of the children speaking Irish. It shows how much promise there is and how much hope is still there for this language to blossom. If anyone who chooses not to speak to him because they are embarrassed about how poor their Irish is then I honestly believe they should be. Making the choice to not help the language flourish is making the choice to kill it. I would love to see the language be fully revived and have the children learn it as their first language first before taking on another language, or as many families do: learn the native language while learning English as well. In no way should one be able to take bus tours that offer other languages before Irish! I got almost as upset as he did when he discovered that. Thankfully, seeing the Gaeltacht brought the hope back and I do hope that one day Irish will be as common as it once was. To see him struggling to get around and complete simple tasks using what was once the native language is so saddening. Things need to change and it needs to be soon. I'm on the path to learning Irish and when the time comes I'm going to do everything I can within my power to help bring this beautiful language back to life.
Ryan Bossler I agree...I'm barely beginning to learn, but I'm doing everything I can to do so. These videos are causing me to want to learn even more. And, like you, once I do, I will do everything I can to keep it alive.
once they touch a computer all that Irish will be gone
He is a walking talking demonstration of how not to encourage anything. By all means approach people in the street and embarrass them whilst putting a camera in their face. What can possibly go wrong?.
Not everyone has the time or resources to learn a language that, quite frankly, has no function in their daily lives. It's this kind of condescending elitist attitude that probably turns a lot of people off of learning the language.
@@ainulindale7384 Not enough time or resources to learn your own language? There are free online lessons and tutorials and if you were to study Irish for half an hour a day (eg. Whilst sitting on the lu) in one year you'd be well versed.
It is really interesting that many folks he encountered realized they didn't know Irish, or(enough Irish), in the sudden instance where perhaps it could have come in handy...
and I admire those who rose to the challenge and practiced what they could remember.
Alegre Sissom handy how?
You could happily live your life in Ireland without needing to use it once (outside of school).
I understood more of the Irish than the Unionist towards the end 😂
Unionist... Globalist
I like how the Ulstermen where quite sympathetic to the plight of the Irish language, even though habitually speaking it on Shankhill Road might land you in hospital! Lmao.
@ref edsSomething to do with Irish history?
im gonna go to that wee road place i'll speak as gaeilge to my finest agus im gonna plead they land me in a hospital
It is 2021, I sit in Hawai’i, watching a man speak irish on the shankill road. Life is good
The man in shankill who said ITS ALL IRELAND. That’s the man. More of him once again like there was once and we will unite
"Bia."
"You want a beer?"
"No."
Wow.
Admittedly, Irish bia does sound like beer if you drop off the r (as people with accents over there often do).
Like the Boston accent
@@sigurdrobertsson3737 Like how 90% of English people speak
"Biadh" is how you write it
@@michaelgartner6761 No. It's "bia"
I can't imagine feeling like a foreigner in one's own native land seeing this guy having a hard time finding Irish speakers in Ireland.
Welcome to a brave new world, White Man.
I’m from Belfast and I know loads of people who speak Irish in fact half my family are fluent and I’m nearly there
Maith thú Genevieve 🙂
Fair plé duitse, a Genevieve! An bhfuil Gaelainn líofa agat anois?
I agree with the idea that it is the children that are the hope of the future of Irish. Too many people of earlier generations didn't make much of an effort to keep it.
The thing is Irish was once the preserve of the poor, now (outside of the small Gaeltacht areas) it's generally the preserve of the middle classes who have time and the wherewithal to treat it as some sort of hobby. Just surviving for many Irish was terribly hard until relatively recently. Also those in the diaspora were often faced with discrimination just for their Irish accent owing to bitter political relations due to the troubles so choosing to bring up their children with Irish was sadly deemed not a priority for the vast majority.
@@languageoffootball So what was the point of the republic if speaking the language without hindrance was not a part of it?
Manchán, you are doing such an important work!
I studied Irish in university and then studied in Cork and three of my four roommates had gone to Irish schools and would speak to me in Irish for practice, but the absolute lack of community back home...I lost it, but I never felt like I was wasting time at all trying to learn such a beautiful language.
What was lost, comes back easier a second time sweetheart
It is not lost, it is lying there in your subconscious waiting to be retrieved. I hope you take it out of its dormant state soon.
I think he's really hard on people saying they have no Irish at all when basically everyone he spoke to knew he was speaking Irish. That implies some level of knowledge of the language, at the very least.
this show has the best soundtracks
We have the same problem with the Ukrainian language in the eastern Ukraine.
Hope you're doing alright
Thing is, I'm sure most of the people he meets can speak a few words, but are most likely very hesitant and embarrassed at their poor level of knowledge of the language that they just say they don't know it, and move on. Rather than struggle saying things.
Exactly, look at how many people replied in Irish that they cannot speak. Most knew basically what he was saying but could not respond.
But really, shouldn't they know more than just a few words? It's an official language of their country.
I really enjoyed watch this,good job,and showed how much is important to preserve own culture and laguage,respect from Poland !
Interesting... when Magan speaks Irish, it sounds like he is barking at people. When he does find an Irish speaker, the sound of the language is really beautiful and flows more naturally.
The shock in people's faces when he speaks Irish is just pure comedy Gold!
The kids spoke some, they are the future of the Irish language.
23:05 - This guy spoke English? Could not understand a word he said!
Ireland is a fascinating place!
I know this comment was 2 years ago, but he was saying how he feels it's silly that they take some modern English words like "television" and change them only slightly, television in Irish is Teilifís.
@@cianwright212 At the very least Irish makes an effort to change it as opposed to just subsuming the English word.
I loved the sad music from the Incredible Hulk TV show when he had to walk after his car broke down. Nice touch!
It is people like him who deserve popularity.
i like this guy, and i also like the taste in music of whoever picks out the soundtrack for this show lol!
This was along time ago im sure he would find alot more people speaking it now on the falls, there is along waiting list to get the kids into the irish schools and the parents are learning it aswell
You think more irish is spoken now?
@@ghostchoice6476 there has been a rise in Gaelscoileanna. In 1972 there were 11 such schools, now the number is nearer 200. It takes generations to improve such a parlous situation and English is dominant virtually the world over, particularly with the rise of media usage. Obviously this is still penny numbers to 100-200 years ago when everybody spoke Irish even if they could not read and write. It will never properly compete with English for many reasons but it ought to be a strong second language as is seen in many other continental Europe countries.
What gives me hope is all the people who are learning, and especially all the children
It should not be a learning thing but an imbibed thing from boyish years. That is the issue.
This is great, and I love how he blends music in. One question though: why does it look like it is from the 90s or something?
TG4 only have cameras made from Turf and potatoes it seems
Its also quite old now this video ...i mean its not from the 90s but i think its from 2006/07 so the tv you get used to as years go by changes even if its only a few years
He even said "Tootsie" the soundtrack came out recently, and was asking for Mariam Makeba lol
im currently learning Irish Gaelic. because for me it is a beautiful language. but a lot of people said that its a waste of time cuz irish nowadays they dont speak gaelic anymore. but i dont care. i love this language.
How has learning Irish gone for you so far? :)
When we visited Ireland, I'd learned maybe 5 or 6 phrases in Irish. Only in a tiny post office on the west coast of Dingle Peninsula did I find someone who spoke it. On the other hand, many employees of hotels and restaurants came from Eastern Europe.
Keep going with it. Natives immediately know a tourist and so it's not always easy to strike up a conversation.
The lady in the hotel looked so embarrassed to be Irish and not have a drop of Irish language 😣 feel bad for her 7:42
Dia dhuit a chairde! Recently started studying Gaeilge at a program supported by the Hibernians on Long Island, NY. Sadly little or no conversations for beginners. Your programs are inspirational for me; love to hear the tones, inflections and rhythms of the speech (without an American accent). Gives me an exemplar or model to follow. Plus a quick grin whenever I am able to recognize a phrase or even just a word. Most recently 'na páistí' ... very timely as our class just started on plurals two weeks ago. Always had the feeling that my Irish forebears - on both sides - had 'escaped' from Ireland, 'round about the 1850's. At least no one seems to have ever looked back. From my own studies I suppose that may have had something to do with being governed by a foreign monarch, but that is speculative as the family history is lost. So, go raibh maith agat agus slán go fóill. Frank aka Proinsias
Great to hear your story. Sadly, as I understand it, the British destroyed many of the official records so lots of people cannot go back much more than 100 years.
@@languageoffootballThe British did not destroy Irish records, the Irish did actually.
The Irish speakers of Belfast sound very Scottish!
Tá blas an-Albannach ag cainteoirí Gaeilge Bhéal Feirste!
my father is from Argyll in Scotland and our Gaelic is closer to Irish than it is to other dialects of Scottish Gaelic! the truth is that the Gaelic of Scotland and Ireland is a dialect continuum with Argyll and Ulster (including Donegal) being closer to each other than to that spoken in other regions of Scotland and Ireland.
my father is from Argyll in Scotland and our Gaelic is closer to Irish than it is to other dialects of Scottish Gaelic! the truth is that the Gaelic of Scotland and Ireland is a dialect continuum with Argyll and Ulster (including Donegal) being closer to each other than to that spoken in other regions of Scotland and Ireland.
Argyll comes from Oir-Ghaeil meaning 'Eastern Gaels' - fun fact
Giota beag, is ea! Sin an fáth a nach thig liom na daoine sa Deisceart a thuiscint!
@@renewingthemind2789 Interesting. Is the Argyll Gaelic product of Dal Riata Kingdom, or the Iona settlement of Ui O'Neil monks from Donegal?
At least all the folks he spoke to in Irish were able to identify the language as Irish. I am not sure that would be true if one were try to speak Irish in America.
Reminds me of the time I went around Ireland looking for a little statue of Cuchulain and no joy whatsoever. I was also very upset to see they removed the pictures of the leaders of the Easter Uprising from the GPO. Now why would they do that??? Maybe it is not just the language that is suffering today in Ireland but its political heritage also.
Andrea big difference between the twee Ireland of foreigners or hardened Republicans and the Ireland that people actually live in.
Vote for the National Party
@@potatoeater3218 Nope
When was at TCD (Trinity College Dublin) earning my M.Litt in medieval Irish history, I had fellow students in my grad program who scoffed when I said I'd like to go to a pub and hear some traditional Irish music -- the mocked it as "diddly-i" music. I had another fellow student -- who is now on the faculty of one of Ireland's best universities who actually tongue-lashed me one day as we were walking down the street and I was noticing the bilingual street signs and opinting out some of the things they said. Before you say "oh, TCD is Protestant" -- that is OLD history. When I was there in the '93-95 probably 90% of the students were Catholic, from all economic strata and all parts of the country (including No. Ireland/Belfast). And, again, I was studying medieval history -- the sources are written either in English (since they were occupying the country) or Middle Irish (there is Old, Middle, and Modern Irish). My point is that these students had important reasons to learn and know Irish -- it was critical to their area of study as most of them were earning Ph.d degrees and those require that you go back and personally read/review every primary source that you use.
Because of woke politics. They hate the idea of a nation.
And if he had gone to East Belfast instead of the Shankill he might have found a little more encouragement in people on "both sides" learning the language.
Loved the use of the Incredible Hulk TV series closing credits music as he wandered off to look for a mechanic!
I live in the US with duel citizenship. And I am studying the language. But it hurts to watch how much trouble he has in finding Irish speakers. I am planning a trip to Ireland next year with my new Irish Passport and I would love to try and get by in Irish. Dublin is now out. And I doubt I will visit much of East Ireland.
How was your visit? Did you get to speak Irish with people?
The western part of Ireland is where you will find pockets of fluent Irish speakers.
Pádraic Mc Crath 4:14 has a very interesting melody of Irish. I have never heard such one before. It has some scandinavian touch. If somebody of Irish native speakers could clarify it I would very appreciate it.
PS: please no story about vikings this time. I am interested in the modern situation and this particular dialect. If it is a dialect of the region or just some feature of this particular person. Thank you.
@Chirping Trees Tá Gaeilge agat? Tá cur amach agat ar Ghaeilge Chonnacht, Uladh nó Cúige Mumhan? Is cainteoir dúchais tú? Dá bhrí sin, níl aon deighilt sotalach idir cathair agus tuath i nGaeilge. Más Gaeilge tú, is dócha go bhfuil do chainteoirí Gaeilge uile “from rural/countryside”. Mura labhraíonn tú Gaeilge, bhí mo cheist an-sonrach agus sa chás sin níor tugadh aghaidh ort. Tá brón orm.
@Chirping Trees If you are not very knowledgeable, would you please stop being arrogant and stay in your own "rural countryside". My question was very specific. Thank you.
Most of the people who settled in Ráth Chairn nearly a century ago were from south Conamara, especially Ceantar na nOileán. Their dialect and accent/blas is still evident in the older native speakers in Ráth Chairn anyway.
10:32 that's little alex horne
The one at 23:11 would deserve it - the word 'television' is from Latin and Greek - it's not 'British'. That's the kind of thinking that puts languages like Irish or Welsh between a rock and a hard place - if it coins its own words (like Icelandic coins 'sjónvarp' for television) its speakers are jeered at as insecure, and if they adapt international words, like 'teilifís' or 'teledu', they're told their languages are inadequate. Anyway, a lot of Ulster Scots neologisms are ridiculous.
I feel like that first older woman who said (in Irish) "I have no Irish."
I routinely run into people who speak to me in Hebrew (I do live in Israel, after all) and y response usually falls to
אני לא צמדבר עברית
(I don't speak Hebrew.)
It's much harder than Spanish and French (que yo sí hablo) and even Greek (οτι δεν μιλω καλα).
I suspect that Gaelga is rather challenging too.
If you want Irish language to survive, just force Conor McGregor speak it a bit more. That’s it.
Fair point
The fact that I couldn't understand a word that old man was saying, but I could still here a THICK Belfast accent made me laugh.
I love Celtic Studies
Great series .manhan is very good.that girl in the hotel didn't know the basics. If your under 40 vast majority would know it.
nice vehicle for Manchán to show of his vintage yolk, and his taste in music" 😂
The closing theme from the Hulk television show was killing me!
@25:00
Keep it going good luck
The one's who put apostrophes in the wrong places may not be helping the situation!
@Hunter Shows: Níl tú an-chliste. They're not apostrophes they're fadas and they change the pronunciation of the vowels.
On the wikipedia article for Irish phonology, the only way given for pronouncing r is an alveolar tap, like in Spanish "pero," and I notice on this series that that's how the people in the Gaeltacht seem to talk. However, both the presenter and most of the urban Irish speakers he comes across seem to realise r as a postalveolar approximant, like in Irish English. Is there any basis for this pronunciation in traditional Irish, or is it just a carry-over from the English which is most of these people's first language? And if as I suspect the latter is the case, I would be intersted to know whether it is seen as a problem.
microtree47 It's something that English speakers carry on from Irish and is incorrect but not many people realise this. There are two types of 'r' sounds but neither of them are in English and are often mis-pronounced. 'Ch' in Irish is usually always mispronounced too, if you're familiar with the IPA the phonetic symbol for the Irish 'ch' is [x]/[x'], whereas it's usually mispronounced as [k].
@@chriscrockerdebomb yeah, what's up with the presenter's pronunciation of "deoch" as "deok"?
@@chriscrockerdebomb For [x'], do you mean [ç]?
@Patchy642 I think you were talking about this and may be able to shed some light now.
Tá an Gael Scoil i nDún Dealgan agus tá mo mhúinteoir sa mheánschoile Gael Linn. Tá bróm orm, má rinné mé botún.
In a greyhound stadium-not the most cultured place in the world (to put it bluntly). You're never going find any Gaelgòirì there.
Cheese Eater nil an ceart agat....ta a LAN gaelgoiri San madri
Never too late to learn though! :)
The old man near the end spoke very clearly with a proper accent
Any tips on how to learn irish the u.s. Without spending money. not much gaeltacht in Boston.
@Braonán: I know, your comment is 5 years old but I just had to reply just in case someone else wonders about it. There is a Gaeltacht in Quebec. Also, there are Irish classes held in Manchester NH. I'm not spending much money, I bought a few books. I found a few speakers where I live (pretty much the back of beyond lol) so if I found some you could probably find some in Boston. I grew up in the Boston area. Pretty much went into Boston everyday on the MTA as a kid.
This documentary is obviously fake. For one thing, it can't be Ireland as it's constantly sunny.
Nice to hear the support! :)
20:40 cryingggggg what a legend
Did the lad at the end say Mayo people were rough?😂
1:24 I'm swiss (is as elefis) and I've not any irish wroots.
BUT I'm learning Irish - I love it. And I'm very very astonished, that I CAN'T USE MY IRISH in Ireland. Even in the Gealtacht I hear people in shops and restaurants speaking béarla instaed og irish. What a PITTY for your own language😢
this would be easier today with google etc to get in touch with services in irish
18:40 - He's been summoned.
O! Náire, náire! céard sa diabhal atá ag tarlú sa tír seo?! An rud is measa ná go bhfuil muid i gcónaí ar an leibhéal céana i nGaeilge - sé sin na 'cúpla focal'. An mbeidh muid ag an leibhéal seo go síoraí?!!!!!
ceithre bhliain níos moille agus níl rud ar bith difriúil a chara
Anybody else hear a slight variation on Tifa's theme at 15:07?
This is the most 2007 thing I’ve ever seen
Fada Beo Éire
i'm from northern ireland and could barely understand ur man at the end
…What? That machanic helped him and didn’t require recompense?
Sinne Fianna Fáil,
Atá Fá gheall ag Éirinn,
Buidhean dár sluagh tar rúinn do ráinig chughainn
Fámhoídh bheírh saor,
Sean-tír ár sinnsear feasta
Ní fágfar fá'n tíorán ná fa'n tráil;
Anocht a theigeamh sa bhearna baoghail,
Le gean ar Gaedhí chun báis nó saoghail,
Le gunna sgréach: Fá lamhach na piléar.
Seo Libh canaidh amhrán na bhFiann.
Seo dhibh a cháirde duan oglaidh
Caithréimeach, bríoghmhar, ceolmhar.
Ár dteinte cnámh go buacach táid,
`S an spéir go min réaltógach.
Is fionmhar faobhrach sinn chun gleo
'S go tiúnmhar glé roimh tigheacht do'n ló,
Fa ciúnas chaoimh na h-oidhche ar seol,
Seo libh, canaídh amhrán na bhFiann.
Cois banta réidhe, ar árdaibh sléibhe.
Ba bhuadhach ár rinnsear romhainn,
Ag lámhach go tréan fá'n sár- bhrat séin
Tá thuas sa ghaoith go seolta;
Ba dhúthchas riamh d'ár gcine cháidh
Gan iompáil riar ó imirt áir,
'Siubhal mar iad i gcoinnibh rámhaid
Seo libh, canaidh amhrán na bhFiann.
A buidhean nach fann d'fuil Ghaoidheal is Gall
Sinn breacadh lae na saoirse,
Tá sgéimhle 's sgannradh í gcroidhthibh namhad,
Roimh ranngaibh laochra ár dtíre;
Ár dteinte is tréith gan spréach anois,
Sin luinne ghlé san spéir anoir,
'S an bíodhbha i raon na bpiléar agaibh:
Seo libh, canaidh amhrán na bhFiann.
Do you have any Irish?
The subtitles kept mistranslating the word east as west.
20:37 some boy
fotheidil dhátheangach idirlínteach, le do thoil. Tabhair an focal a scaipeadh!
im from tír Eoghain and i can say that everyone i know in Ómaigh either are Irish or want a United Ireland and am both haha
Fear cróga a chainteann as Gaeilge sa Séan chill
Painful to see. Whitney H was right. The kids are the only hope.
Let me start by saying that I studied modern Irish Gaelic at UC Berkeley for 3 semesters and went on to do my M. Litt in medieval Irish history at TCD -- so I "have" some Irish and I have always cared about the language, its promotion and survival. HOWEVER ...just like Part 1, this is highly disingenuous. While I don't disagree that Gaeilge is in a pathetic state in Ireland, Belfast has, like Dublin, been a stronghold for the English for MANY CENTURIES. Yes, West Belfast was (when this was shot) a nationalist area, associated with the IRA -- but it is still an area where Catholics and the Irish language were violently banished and barred for CENTURIES. So, to be fair, he should've been in Clare or Kerry or Donegal or Galway -- or even Cork. Not that Irish Gaelic (Gaeilge) would be flourishing there, but THOSE are the areas where you'd be much more likely to find people who can speak Irish!
Tá siad go léir daoine Béarla.
An bhfeiceann tú anseo sinn?
Did He Honestly Really Expect many in Belfast to know Irish? Its Occupied by the Brits. The Last few minutes is said all those Union Jack flags-- tragic.
Happy to see nationalism brewing in Northern Ireland. I have not given up on the idea of a united Ireland.
I wonder how Irish is tought at school in Irland? I learned English and French at school and although I never liked French (and never spoke it!) I understand it anyway (after 15 years!) when I listen to it. So maybe the way of teaching it is wrong??? 🧐
Cad chuige go bhfuil ár gcuid bhlos ar fud agus tríd na tíre chomh éagsúil? Is gaeilgeoir as Béal Feirste mé agus ní thig liom sibh sa desiceart agus an iarthar a tuiscint! Tá súil agam go bhfuil sin an cás libhse?? An dtig libh mo dhaoine a thuiscint nó an bhfuil muid sa tuaisceart ró difriúil? Ar an droch-úr domhsa tá achan seó teilifís no radió ó Conemara nó Chorcaigh! Tá droch am agam ar loirg rud ar bith a dtig liom éist nó feicint air ar an meáin. Chomh maith le sin, sílim go bhfuil an stíl scríobhnearacht difriúil fosta! Caithfidh mé triail níos mó air, múinidh múinteoirí as Dhún na nGall muidinne uilig, mar sin de cainteann muid cosáil na h-iadsinn.
Ní raibheas in ann éinne as Béal Feirste a thuiscint ar dtús. Tá sé níos éasca tar éis cleachta. Tá an-difríocht ann. Féach ar "Déanamh" mar shampla - "day-niv" sa deisceart agus "janoo" sa tuaisceart. Nó "ní thig liom" agus "ní féidir liom"... Canúintí éagsúla ann i ngach teanga is dócha. Béarla á labhairt san Astráil agus Alabama ach féach cé chomh difiriúl atá siad.
Sin é, tá canúintí éagsúla i ngach teanga ach is féidir liom gach chanúint i mBéarla a cheapadh go héasca. B'fheidir go bhfuil sin mar tá an Béarla go h-áiríthe sa timpeallacht ach is rud brónach é.
Tá tú ceart, sampla amháin eile is ea an phronainsaíocht (sic) de an focal "anseo", le tusa ag rá é mar "in-saw" agus muidinne ag rá "unn=shaw". I mó bharúil, an fíoras go bhfuil muid ag prononsaigh focailí bunúsacha mar seo chomh difriúil as atá muid, marbhaíonn sé an "flow" den chomhrá domh ar an droch-úr. Mar a dúirt tú, caithfidh mé cleachtú níos mó ach san Albainn anois níl sin ró éasca agus ná tosaigh mé ar an Ghaidhlig, is é sin topaic eile ar fad!!!
Good program. Girl friends hated him. Kept calling him a Wanker. I think it’s her own insecurities about not having irish.
> "One rule, No Bearla"
> Speaks English every episode.
Pedantic.
Fuck off
Yeah but he doesn't speak english in situations where you are supposed to have the opportunity to manage with Gaeilge. He chats with people and discusses their views on the topic but doesn't use english when he is "taking care of business"
11 minutes before he broke on this episode
I’m not nearly as fluent as I brag... That makes me a poser... But I try.
I am from Germany and one of the first sentenced I learned was "Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste"
I can't believe he managed to talk to some Ulster unionists without punching them in the face.
When he went into the Loyalist/Unionist areas of Belfast , one man said, it probably not a good idea to speak Irish.
I feel bad for the guy
Please tell whomever did the subtitles that English doesn't use apostrophes for plurals. No. No. No, never.
For contractions and possessives, and that's it.
5:05 not to be a pessimist, but the kids' accents are unbearably anglicized
Imagine not being able to speak the language with your country’s name in it, lol. Couldn’t be me.
Is Brea liom an ceol sa clár seo níos mó ná Aon run eile
6:10
I would just like to point out he is not a native speaker...
@Chirping Trees I can't remember why I made this point as it was 7 years ago, but I agree with you anyway.
Is this show supposed to be real sad??
Gaeilge go brách!
The good news is, its not difficult to revive a language with so much documentation as Gaelic-- the Jews did its with less marerial and references
Ta bron orm, mo bhron
Even though I'm on 12% Irish and only lived in Ireland for a short time in my teens I probably speak more Irish than some of the people you encounter on this program. In spite of finding it frustrating seeing people struggle with what should be their native tongue I do enjoy the program. This is my second time around!