Grazie mille, Lucrezia, per la meravigliosa lezione. Quali parole o espressioni italiana possiamo usare per evitare la parola inglese "standard"? Ho guardato molte delle tue lezioni, che sono state tutte molto utili e interessanti. Ora penso di dover trovare un pdf di tutti i vari verbi principali e le loro coniugazioni e impararli.
It’s important to remember that phrases in English don’t translate literally into Italian. For example, with number 6, “Prendere una decisione,” we use “prendere,” which means “to take,” instead of “fare,” which means “to make/do.” This is also similarly seen in the phrase “taking an exam” in English, which translates to “fare un esame” in Italian!
C'è un periodo di tempo che bisogna dare a qualcuno Lei prima di passare a tu? In altre parole, questa formalità con qualcuno scade dopo che l'ho incontrato per la prima volta?
No, il passaggio avviene quando i due interlocutori lo decidono, semplicemente chiedendo (Posso darle del tu? Ci diamo del tu?)! Però di solito la formalità resta in alcuni ambiti più formali / professionali.
Grazie Lucrezia: Il verbo prendere e' più importante che pensavo.
Grazie Mille
Grazie Lucrezia per tutte queste frase utilissime.
Tu sei incredibilmente bravissima e hai un cuore pieno d 'oro
Immer noch lerne ich von dir. Grazie⚘
Grazie mille, come sempre, utilissimo. Grazie. A presto 😊
Mille grazie, sempre interessante. 😊
Grazie per questo video Lucrezia, come siempre è molto utile
A presto
Eva
Molto Buono, grazie mille! Lucrezia.
Grazie mille
Non vedo l'ora di guardare più vedio delle espressioni quotidiane 💕💞💓💗💖💝
Grazie mille, Lucrezia, per la meravigliosa lezione. Quali parole o espressioni italiana possiamo usare per evitare la parola inglese "standard"? Ho guardato molte delle tue lezioni, che sono state tutte molto utili e interessanti. Ora penso di dover trovare un pdf di tutti i vari verbi principali e le loro coniugazioni e impararli.
It’s important to remember that phrases in English don’t translate literally into Italian. For example, with number 6, “Prendere una decisione,” we use “prendere,” which means “to take,” instead of “fare,” which means “to make/do.” This is also similarly seen in the phrase “taking an exam” in English, which translates to “fare un esame” in Italian!
Grazia
Non capivo bene quando a Milano lei mi diceva "ci facciamo un caffé" ed io andavo preparare l'espresso.
C'è un periodo di tempo che bisogna dare a qualcuno Lei prima di passare a tu? In altre parole, questa formalità con qualcuno scade dopo che l'ho incontrato per la prima volta?
No, il passaggio avviene quando i due interlocutori lo decidono, semplicemente chiedendo (Posso darle del tu? Ci diamo del tu?)! Però di solito la formalità resta in alcuni ambiti più formali / professionali.
🌹
fare una telefonata, 💡 ho il📱 in mano😂 👍
Bellissima! Grazie
sei davvero molto bella