Cudownie Pani tłumaczy! 🥰 Chciałabym tylko zapytać, czy w słowie "moRi" i "hoRi" zamiast R nie powinno być L w myśl zasady którą Pani przytoczyła, że L należy napisać w środku danego słowa a R na samym początku? Bardzo proszę o odpowiedź, pozdrawiam :)
Na początku ㅜ jest samotne, więc musimy postawić przed nim jeszcze ㅇ . :) 우라 brzmi jak "Ura" po polsku, więc tutaj możemy dodać jeszcze jedno ㄹ- 울라 i wtedy będzie dobrze! Tak samo jak Polska zapiszemy po koreańsku 폴란드, a nie 포란드 😄
Gdy samogloska jest pionowa (ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅑ, ㅕ) to spółgłoska stoi z lewej strony, dlatego jest to "마", gdy jest pozioma (np. ㅗ, ㅜ, ㅡ...) to spółgłoska stoi nad samogłoską.
Wszystkie z nich są wytłumaczone w tym filmiku oraz w kolejnym (spółgłoski część druga), ich wygląd może się trochę różnić w wersji pisanej ręcznie, także proszę się dokładnie przyjrzeć :)
ㄷ nie może być, bo brzmiałoby jak D a nie jak T, do tego musi być ㅏ a nie ㅓ (a zamiast o), będzie to 마르트나 lub 마르티나, bo widziałam Koreańczyków zapisujących to przez I, a po ㄹ jest ㅡ, często jest to ㅡ dodawane po spolgloskach, gdy zapisujemy zagraniczne słowa po koreańsku :)
@@weronika4272 W koreańskim nasze "W" zastępujemy najczęściej literą "ㅂ", nasze "o" zapisujemy tym -> "ㅗ" koreańskim "o", a w ostatniej sylabie musi być "카" a nie "가", bo 가 brzmiałoby jak GA :) A więc w całości będzie to 베로니카
Zapis mnie ciekawi - dlaczego raz zapisuje się poziomo, a innym razem pionowo? Przecież nie cierpią na brak papieru? A może to jakieś inne, historyczne uwarunkowanie.
@@marekuryga4500 Gdy w sylabie są 2 spółgłoski to drugą z nich stawiamy pod- np. sylaba "mam" ma 2 spółgłoski, a więc drugie "m" postawimy na dole -> 맘
ㄷ czytamy na początku wyrazu jak T, a gdy jest w środku wyrazu jak D, natomiast ㄹ czytamy w środku wyrazu jak R, a wszystkie te informacje są w filmiku.
Nareszcie znalazłem bardzo pomagającą w nauce języka koreańskiego stronę , coś wspaniałego , dziękuję
Dziękuję za miły komentarz :)
Rozjaśniła mi Pani w głowie. Najlepsza nauka, jaką znalazłam na YT. Wielkie dzięki.
Cieszę się :)
Dziękuję CIIIIII! Jesteś wspaniała ze tak dobrze to tłumaczysz
Jeju jak się cieszę że wyświetliło mi się na głównej super wytłumaczone
Jak ty dobrze tłumaczysz dziękujeee
Jak dobrze wytłumaczone to i ja może pojmę😁
Genialnie wytłumaczone, dziękuję!!
Dziękuję bardzo za wszystkie miłe komentarze 😊
Tłumaczenie, świetny pomysł
Dopiero zaczynam ale już mi się podoba
Bardzo dobrze tlumaczysz
Dzięki jesteś super👍😉
Ale super film!! Wielkie dziekuje dla pani! ♡♡ czy moje imie czyli: Nadia
Bedzie wygladac tak: 나디ㅏ?
:))
Musi być jeszcze ㅇ przed ㅏ, bo nie ma żadnej spółgłoski między ㅣ a ㅏ, a więc będzie to 나디아 😊
@@naukakoreanskiego9 Dziękuję, tak mi sie wlasnie wydawalo zeby dodac ㅇ ale nie bylam pewna :))
Cudownie Pani tłumaczy! 🥰 Chciałabym tylko zapytać, czy w słowie "moRi" i "hoRi" zamiast R nie powinno być L w myśl zasady którą Pani przytoczyła, że L należy napisać w środku danego słowa a R na samym początku?
Bardzo proszę o odpowiedź, pozdrawiam :)
Ona chyba nic nie mówiła o r i l
to nie chodziło o pisanie ale o czytanie tego
NIE WIEM JAK PANI DZIĘKOWAĆ!!!!!!!!!
Dzień dobry bardzo dobrze pani tłumaczy . Mam pytanie jak brzmiało by imię Natalia po koreańsku?
나탈리아 (muszą być dwa "ㄹ" obok siebie, bo jakby było jedno, to brzmiałoby jak "R") 😊
@@naukakoreanskiego9 bardzo dziękuję 😊
swietny film! czy imie ULA bedzie wygladac tak: ㅜ라 ? :)
Na początku ㅜ jest samotne, więc musimy postawić przed nim jeszcze ㅇ . :) 우라 brzmi jak "Ura" po polsku, więc tutaj możemy dodać jeszcze jedno ㄹ- 울라 i wtedy będzie dobrze! Tak samo jak Polska zapiszemy po koreańsku 폴란드, a nie 포란드 😄
@@naukakoreanskiego9 dziekuje!!!
Ja zaczęłam się uczyć koreańskiego przez serial "Squid Game" mój ulubiony 😅❤
Dziękuje ślicznie
Proszę o trzymanie kartki pionowo,dziekuję.Prosze o wiecej👍
Witam. Dlaczego w nazwie Hangyl w pisowni jest na końcu jeszcze litera "o", której sie nie wymawia? Z góry dzięki za odpowiedź.
W słowie 한글 nie ma nigdzie litery "o" :)
한국인@@naukakoreanskiego9
Witam. Dlaczego w wyrazie "thomatho" litera "m" stoi obok litery "a" a nie nad nią? Nie tworzą sylaby?
Gdy samogloska jest pionowa (ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅑ, ㅕ) to spółgłoska stoi z lewej strony, dlatego jest to "마", gdy jest pozioma (np. ㅗ, ㅜ, ㅡ...) to spółgłoska stoi nad samogłoską.
Bardzo dziękuję. Pewnie jeszcze będę chciał zasięgnąć porady, bo zaczynam się uczyć koreańskiego. Pozdrawiam.@@naukakoreanskiego9
w około 5:02 minucie jest słowo tari ale ㄹ nie jest na początku czyli nie powinno być L?
Mam jedno pytanko co oznaczają te znaki?
ㅈㅅㅊㅎ.
Wszystkie z nich są wytłumaczone w tym filmiku oraz w kolejnym (spółgłoski część druga), ich wygląd może się trochę różnić w wersji pisanej ręcznie, także proszę się dokładnie przyjrzeć :)
A napiszesz w komentarzach bo nie rozróżniam
@@LeeHyunjin-x5p ㅈ- dź, dż, ㅅ- s, ㅎ- h, a ㅊ w filmiku "spółgłoski cz. 2"- ć, cz
Witam ponownie. A gdzie się podziała spółgłoska "c"? Taki sam chłopek jak dż, dź tylko z główką.
Można zobaczyć od ok. 8 minuty 😄
ㅁ ㅓㄹ드나 czy tak wygląda imię Martyna?
ㄷ nie może być, bo brzmiałoby jak D a nie jak T, do tego musi być ㅏ a nie ㅓ (a zamiast o), będzie to 마르트나 lub 마르티나, bo widziałam Koreańczyków zapisujących to przez I, a po ㄹ jest ㅡ, często jest to ㅡ dodawane po spolgloskach, gdy zapisujemy zagraniczne słowa po koreańsku :)
@@naukakoreanskiego9 Dziękuję
nie wiem ja ja to zapamiętam :( czlowiek zapomnial jak sie uczyc
Trzymam kciuki! ☺
mam pytanie, czy imię Weronika można zapisać ㅞ러니가 ?
może raczej 웨러니가
@@weronika4272 W koreańskim nasze "W" zastępujemy najczęściej literą "ㅂ", nasze "o" zapisujemy tym -> "ㅗ" koreańskim "o", a w ostatniej sylabie musi być "카" a nie "가", bo 가 brzmiałoby jak GA :) A więc w całości będzie to 베로니카
fajnie :)
Co oznacza-라디오?
Radio :)
Zapis mnie ciekawi - dlaczego raz zapisuje się poziomo, a innym razem pionowo? Przecież nie cierpią na brak papieru? A może to jakieś inne, historyczne uwarunkowanie.
A gdzie Pan widział pionowo? W koreańskim zawsze piszemy od lewej do prawej 😄
@@naukakoreanskiego9 to jest zapis poziomy - ale czasami zapisuje się litera nad literą - to jest zapis pionowy
@@marekuryga4500 Gdy w sylabie są 2 spółgłoski to drugą z nich stawiamy pod- np. sylaba "mam" ma 2 spółgłoski, a więc drugie "m" postawimy na dole -> 맘
@@naukakoreanskiego9 czyli jedno słowo składające sie z trzech sylab, można zapisać pion, poziom, pion. Mylę się?
o to samo miałam pytać ....
Czemu jest TARI a nie TALI? Przy kudu dałaś D zamiast T więc czemu tym razem nie ?
ㄷ czytamy na początku wyrazu jak T, a gdy jest w środku wyrazu jak D, natomiast ㄹ czytamy w środku wyrazu jak R, a wszystkie te informacje są w filmiku.
a jak wiedziec kiedy dac r lub l
Na początku i na końcu wyrazu jak l, w środku wyrazu jak r 🙂
Czy imię Kamil to będzie 가밀?
Polskie imiona/słowa zaczynamy raczej od spółgłosek aspirowanych (jesli chodzi o P, K, T) więc będzie to 카밀 😄
@@naukakoreanskiego9 dziękuję za pomoc ❤️ bardzo mi pomagają pani lekcje i przez jeden dzień naprawdę dużo umiem ❤️
nori czy mori?
Mori :)
W 4 popełniłam błąd i zamiast R powinno być L
Właśnie miałam zapytać dlaczego TARI skoro w środku wyrazu miało brzmieć L :)
Kto to oglądał 오징어 게임
Zapomniała pani chyba o tych literach
ㅈ i ㅊ
Bo nie ma ich w żadnym filmie
Obie litery są na tym filmie 🙂
one po prostu wyglądają inaczej w piśmie