Traduction mélodique de : Svar a yuliw. (Patiente, mon cœur) Patiente, mon cœur Celle que je cherche est partie Roses à la main Je vais la voir de bon matin Elle dit : Arrête Tu ne verras Tassadit Elle s’est changée Ce jour, elle va se marier Je tourne et pars Ghenima, je cours la voir Elle sort, étonné Elle s’est métamorphosée Elle dit : Je suis gaie Je suis à présent, fiancée Mon cœur errant Vers Djedjiga, peut-être, oubliée des gens Raison perdant Elle sort avec des caftans Elle dit : Sauve-toi Les prétendants seront là. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Jolie adaptation..
Traduction mélodique de : Svar a yuliw. (Patiente, mon cœur)
Patiente, mon cœur
Celle que je cherche est partie
Roses à la main
Je vais la voir de bon matin
Elle dit : Arrête
Tu ne verras Tassadit
Elle s’est changée
Ce jour, elle va se marier
Je tourne et pars
Ghenima, je cours la voir
Elle sort, étonné
Elle s’est métamorphosée
Elle dit : Je suis gaie
Je suis à présent, fiancée
Mon cœur errant
Vers Djedjiga, peut-être, oubliée des gens
Raison perdant
Elle sort avec des caftans
Elle dit : Sauve-toi
Les prétendants seront là.
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.