Universala Esperanto Metodo - 1a
Вставка
- Опубліковано 20 вер 2024
- (eo) En 1932, D-ro Wm.S. Benson publikigis sian "Universalan Esperanto-Metodon". La verko estas tre ampleksa kaj nuntempe estas malfacile trovebla, eĉ en Esperanto-librejoj. Tiu video donos al vi la ŝancon por ĝui kelkajn lecionon de tiu grandega libro. Vi ankaŭ povas legi ĝin en la sekvanta interreta paĝaro.
(pt) Em 1932, Dr. Benson publicou sua Universala Esperanto Metodo . Trata-se de uma obra bastante ampla e é uma raridade, dificil de se encontrar mesmo em bibliotecas esperantistas. Esta série de vídeos te dará a oportunidade de apreciar algumas lições desta grande obra. Você pode ler o livro online no site que segue.
(en) In 1932, Br. Benson published his Universala Esperanto Metodo. It is a very complete work and nowadays it is rare, even in Esperanto libraries. This video series will give you the opportunity to enjoy some lessons from this great book. You can also read it online at:
archive.org/de...
Vortaro-Vocabulário-Vocabulary
ESPERANTO-PORTUGUÊS-ENGLISH
tablo: mesa | table
glaso: copo | glass
pomo: maçã | apple
libro: livro | book
krajono: lápis | pencil
birdo: pássaro | bird
knabo: menino | boy
knabino: menina | girl
infano: criança | child, infant
ŝuo: sapato | shoe
horloĝo: relógio | clock
mi: eu | I
vi: você | you
li: ele | he
manĝi: comer | to eat
trinki: beber | to drink
skribi: escrever | to write
legi: ler | to read
tranĉi: cortar | to cut
kudri: costurar | to sew
reĝo: rei | king
tajloro: alfaiate | tailor
soldato: soldado | soldier
esti: ser, estar | to be
ĉi tio: isto | this
telero: prato | plate
kulero: colher | spoon
forko: garfo | fork
tranĉilo: faca | knife
letero: carta | letter
vesto: veste, vestimenta, roupa | clothing
pano: pão | bread
akvo: água | water
ŝi: ela | she
ĝi: ela/ela (pronome neutro para coisas, animais, bebês,etc.) | it
ni: nós | we
vi: você, vocês | you (sing. and pl.)
ili: eles/elas | they
manĝi: comer | to eat
kaj: e | and
plumo: pluma, caneta | pen
domo: casa | house
arbo: árvore | tree
floro: flor | flower
seĝo: cadeira | chair
fari: fazer | to do, to make
-il-: (sufixo) instrumento, meio | (suffix) instrument
kombi: pentear | to comb
kombilo: pente | comb (noun)
balai: varrer | to sweep, to broom
valailo: vassoura | broom
razi: barbear | to shave
razilo: barbeador | shaver
segi: serrar | to saw
segilo: serrote | saw (noun)
tranĉi: cortar, talhar | to cut
tranĉilo: faca | knife
tondi: cortar, tosquiar | to cut, to trim
tondilo: tesoura | scissors
gliti: deslisar | to glide
glitilo: patins | skate
bati: bater | to beat
batilo: instrumento para bater | instrument to beat
-aĵ-: (sufixo) algo concreto | (suffix) something concrete
ovo: ovo | egg
ovaĵo: prato feito com ovos | egg dish
pasto: massa, pasta | dough
pastaĵo: massa (depois de pronta) | pasta
balai: varrer | to sweep
balaaĵo: varredura | sweepings
paki: empacotar, embalar | to pack
pakaĵo: embrulho, bagagem | package
fosi: cavar | to dig
fosaĵo: buraco | hole
ĉasi: caçar | to chase, to hunt
ĉasaĵo: caça | game (animal chased)
desegni: desenhar | to design, to draw
desegnaĵo: desenho | drawing
fotografi: fotografar | to photograph
fotografaĵo: fotografia | photography
-in-: (sufixo) feminino | (suffix) female
reĝino: rainha | queen
leono: leão | lion
leonino: leoa | lioness
koko: galo | cock
kokino: galinha | hen
bovo: boi | ox
bovino: vaca | cow
fianĉo: noivo | fiancé
fianĉino: noiva | fiancée
kelnero: garçom | waiter
kelnerino: garçonete | waitress
cervo: veado | deer
cervino: corça | female deer
mal-: (prefixo) contrário | (prefix) opposite
viro: homem | man
juna: jovem | young
maljuna: velho | old
forta: forte | strong
malforta: fraco | weak
dika: gordo | fat
maldika: magro | thin
bela: belo | beautiful
malbela: feio | ugly
poto: pote | pot
kovrita: coberto | covered
malkovrita: descoberto | uncovered
pordo: porta | door
fermita: fechado | closed
malfermita: aberto | open
ŝlosita: trancado | locked
malŝlosita: destrancado | unlocked
plena: cheio | full
kesto: caixa, arca, baú | chest
kio: que, o que, que coisa | what
stari: estar de pé | to stand
kuŝi: deitar | to lie, to lay (down)
sidi: sentar | to sit
iri: ir, caminhar, andar | to go, walk
kuri: correr | to run
sur: sobre, em cima | on, upon
sub: sob, embaixo | under
en: em, dentro de | in, inside
apud: ao lado | next to
lito: cama | bed
mano: mão | hand
bona: bom | good
malbona: mau | bad
cigaro: charuto | cigar
fumi: fumar | to smoke
Esperanto is so GREAT that, this method was written in 1932 and is so uptodate, just like if was done yesterday.
If you take a book or newspaper, in any "natural" language, of this old, the words and expressions back then, had other meanings!
I would love to connect with linguists who study and are proficient in Esperanto and other related languages to ask about gender neutral terminology and phrasing! This is a topic I am so intrigued by and would love to just discuss openly with no expectations
I am also interested in this. I'm not a linguist, just a NBi person who is learning esperanto. I would assume there wasn't an original gender neutral term when it was written, but perhaps modern speakers have come up with something by now. There's viro (man) and virino (woman), so perhaps something similar to - in - but with a different letter that doesn't already have a specific meaning...
Okay so after some research, there is indeed a gender neutral pronoun used by modern esperantists: ri / ria. Just thought you'd like to know!
descobri o curso agora e fiquei impressionado: o método é excelente,congratulations.
This is strange and amazing at the same time. / Traduko: Ĉi tio estas stranga kaj mirinda samtempe.
Yes, Esperanto is popular in Brazil and in many parts of the world. He brings a wide cutlural international community. Esperanto is certainly a jewel in international communication.
Who does not speak is what is missing, even the UN.
@jorgmoura I'm really happy that you liked the course. After all, this was my intention: to share it with people and hope they like. Thanks!
I also like Italinao. The pronúnica Esperanto has many nuaces the Italian. And our community is maravialhosa and solidarity worldwide.
Obrigado....tenho muito a agradecer aos brasileiros rsrsrs....sempre ajudam mesmo...vou ver....dankon! sou da Venezuela
Parabéns pelo Português! Você usa algumas palavras diferentes, mas está correto! Quando eu li, pensei que fosse de Portugal... hahaha
Voce aprende esperanto?
Saluton,mia nomo estas Gabriel,mi parolas esparanton,anglan,japanan kaj araban(portugala ankaux).
Bonege!
Grandan dankon pro via laboro!
Allighu al "La Tutmonda Deklaro por Esperanto"
Guglo montros la adreson necesan.
This is a very good kurso. Congratulations.
dankon. Tiuj estas bone por mia infajnoj. Ili povas rigardi la filmo kiam ili rizodi kaj dormo tempo.
Tenho em pdf a obra. As gravuras são fantásticas.
Matias Woody tem como passar o link?
I know the world through this language that adds a wide international cultural community.
Saludos...Gabriel de onde é você?....eu gosto muito de japonês
Excelent Kurso. Congratulations.
How do you learn Esperanto if the learning resorces is in Esperanto
Dankon!
Nice video. I think it would be be nice to learn Esperanto. Quick question: It seems Esperanto is popular in Brazil...why is that?
Bone! Sed iom ĝenas min tio ke la parolanto asimilas _s_ al _z_ antaŭ voĉaj konsonantoj, dirante ekzemple "Li skribaz leteron" anstataŭ "Li skribas leteron".
Faras same ĉeĥoj, slovakoj, slovenoj, hungaroj, rumanoj, kroatoj ktp. ktp. Ĉu vi volas akuzi Zamenhofon kial li ne naskiĝis en Ameriko?
Poderia dar prosseguimento nos vídeos não está completo igual ao livro mas fez um bom trabalho
Muito bom vídeo
Bone !
Saluton! Mi nomighas Roberto Padilha el Fortalezo Brazilo. Bonvole, sendu al mi gramatikoj kaj kurso de Esperanto. Mia adreso : Travessa Jangadeiro, 76 Mucuripe Fortaleza Ceará Brasil. Dankon! Dio benu vin. Kisetoj.
Dankon, kara pro tiu grava laboro.
vi povas trovi cxi tiun libron interrete en pdf formato
Ola! I have a question about la uzado de la sufikso "IL," do we put the pronoun in front of the object? So if you were saying "the tree" in english, you would say "il arbo?" in esperanto?
the translates to 'la', so it's 'la arbo'
Mi lernis per mi mem kaj poste uzis novaĵgrupojn por poluri mian Esperantokapablon.
Alguèm poderia me indicar um livro bom de gramática Esperanto? qual o melhor em português?
Esperanto sem mestre
Not só popular. When I say that I can speak it, many people look at me just like if I had come from Mars
Ĝi uzas la saman ripeteman encerbigan metodon kiel la usona registaro (la FSI-kursoj).
Koran dankon!
Hello! To type the Esperanto characters is very easy, you have to install a simple program. The one I have installed is from the website kurso(dot)com(dot)br. Unfortunately, as far as I can remember, the instructions are only in Portuguese. The one I use is called Adaptilo (it is just 0,03 MB !). I cannot recommend another one because this is the only one I have tested. However, if you just google it, I'm sure you'll find many programs of this kind. Good luck!
Professor Silver p
good video
I'd like to learn Esperanto with a teacher right in front of me but I've got no Esperanto Kurso here in my city! LOL Learning by using the UA-cam or anything from internet is so boring, slow and we cant even clean up some questions, do you GUYS agree with me?
Ada coba lintas aku buku menulis aku yai
tio estas bonega. pli interesa ol lerni el lernlibro :)
Sinjoro RationalDischarge3. - Laŭ mi, Esperanto ne povas ekzisti sen la n-finaĵo.
Tamen, iuj komencas studi ĝin nur post kiam ili jam akiris nekorekteblan miskutimon. Laŭ mia opinio, ĝi devus esti la unua lernotasko.
En sia libro titolita “Planlingvaj problemoj” William Gilbert diras:
Jen citaĵo el la libro “Planlingvaj problemoj” de William Gilbert:
"Homoj kutimigitaj al fiksa vortordo ne suspektas la sencodubojn, kiujn traduko de iliaj frazoj povas kaŭzi."….
Profesoro WARINGHLEN citas multajn ekzemplojn, kiuj pruvas, «ke ne temas pri eltorditaj, eksterordinare elpensitaj maloftaĵoj».
"Multaj nacilingvoj ne uzas deklinaciojn, sed ili posedas milojn da frazaranĝoj kun difinita senco, kiujn oni devas lerni kvazaŭ parkere. Tiun komplikan sistemon L. I. ne povas adopti, ĉar la misteroj de la sintakso kaj frazeologio en la nacilingvoj ĝuste estas la plej grava obstaklo kontraŭ ilia lernado.”
Laŭ mia opinio, la plej grava malavantaĝo de la fiksa vortordo SVO, manifestiĝas kiam subjekto aŭ objekto en la frazo estas en la lasta pozicio. En ĉi tiu okazo fiksa vortordo SVO tute ne distingas ilin. Jen kial abundas eraroj kiel: *Li estas turiston. Ekzistas problemon. Restis malmultan tempon*. Mi rekonas ke homoj kutimitaj kun la vortordo SVO, malfacilege eskapas el ĉi tiu konfuza logiko. Tamen, ĉi tiun konfuzon nacia lingvo povas permesi al si pro ĝia eksterordinare evoluinta frazeologio. Internacia lingvo ne, ĉar pro la malsameco de lingvoj kaj kulturoj ĝia precizeco neniam estas troa: groups.google.com/forum/#!topic/soc.culture.esperanto/IpT6Fz72_ts facebook.com/groups/AKUZATIVO/
Akceptu amikajn Salutojn de Georgi Litov - Sofio Bulgario.
D-ro L.L.Zamenhof sur Bildkartojn-kolektita de Georgi Litov el la tuta mondo.
ua-cam.com/video/Vtn7l3kWgKs/v-deo.html
Slaidsou Zam. ua-cam.com/video/nv0hy3C8Hyo/v-deo.html
Akceptu amikajn salutojn de Georgi Litov - Sofio Bulgario.
Slaidsou Zam. ua-cam.com/video/0mW43wr_ul8/v-deo.html
Bulgario invitas vin Y,T, ua-cam.com/video/bjmZW87fJaY/v-deo.html
mi komensis studi esperanto en la postejo lerno.net kaj mi estas la estimi tre.mi kredas kia la videoj mi helpos tre.
Be quite sure that is the lack of information of these people.
sloooooooooooooooow
akuzativo ENE
It sounds like Italian
-gostaria de conhecer pessoas independente de idade ,sexo,cor,nacionalidade com interesse para aprender-mos juntos o Esperanto,meu face esperantoesperantoj,meu nome Daniel mendonça,desde já obrigado.
Mi ŝatus scii nekonsiderante aĝo , sekso , koloro , nacieco de intereso lerni manoj -kune Esperanton , esperantoesperantoj mian vizaĝon , mian nomon Daniel Mendonça , jam ligita .
Mi ne komprenas kial oni devas diri "kion vi faras?" anstataux simple "kio vi faras?" Mi scias pri la akuzativon, sed gxin ne sxajnas necesa tie. Se iu povus ekspliki (speciale en la Angla), mi estos dankema!
I think I can answer your question. So, you said you actually know that the ending -N is the accusative, that is, it indicates the object of the sentence. If a noun, pronoun or the like has no -N, it means it is the subject. So just "kio" without -N must be a subject, that is, the performer of the action. Compare these sentences:
Kion vi faras? - What are you doing/making? ("kion" is the object; "vi" is the subject)
Kio vin faras? - What makes you? ("kio" is the subject; "vi" is the object)
Kio vi faras? - This sentence doesn't make sense - we have to choose an object first to make one of the two sentences above.
La frazo "kio vi faras?" eble estas klara por vi sed ne por ĉiuj nacioj. Ekzemple mi povus kompreni ankaŭ jene: Kio vin faras? Ĉu vi volas akuzi min ke mi ne naskiĝis en via lando?... En sia libro titolita “Planlingvaj problemoj” William Gilbert diras: "Homoj kutimigitaj al fiksa vortordo ne suspektas la sencodubojn, kiujn traduko de iliaj frazoj povas kaŭzi."….
Profesoro WARINGHLEN citas multajn ekzemplojn, kiuj pruvas, «ke ne temas pri eltorditaj, eksterordinare elpensitaj maloftaĵoj».
"Multaj nacilingvoj ne uzas deklinaciojn, sed ili posedas milojn da frazaranĝoj kun difinita senco, kiujn oni devas lerni kvazaŭ parkere. Tiun komplikan sistemon L. I. ne povas adopti, ĉar la misteroj de la sintakso kaj frazeologio en la nacilingvoj ĝuste estas la plej grava obstaklo kontraŭ ilia lernado.”
Dankon, kara pro tiu grava laboro.