Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

francuski - METTRE - znaczenie i użycie

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 лют 2024
  • Zapraszam do nauki francuskiego od podstaw!
    Dziś kolejny czasownik z gatunku tych "częstych", którym wyrazimy bardzo wiele!
    Mettre, czyli gdzieś coś umieszczać. W nagraniu jego użycie, przykłady i odmiana.
    Poniżej wypisałam znaczenia i przykłady, mam nadzieję, że będzie to pomocne. Soyez les bienvenus!
    METTRE :
    stawiać
    Je mets une tasse sur la table. - Stawiam filiżankę na stole.
    wstawiać
    Elle met une photo dans la présentation. - [Ona] wstawia zdjęcie do prezentacji.
    wieszać
    Vous mettez un dessin sur le mur. - Wieszacie obrazek na ścianie.
    wkładać
    Nous mettons le lait dans le frigo. - Wkładamy mleko do lodówki.
    dodawać, dorzucać
    Ils mettent du poivre dans la sauce. - [Oni] dodają pieprzu do sosu.
    wrzucać
    Tu mets les légumes dans la casserole. - Wrzucasz warzywa do garnka.
    wlać, nalać
    Elle met du café dans les tasses. - [Ona] nalewa kawy do filiżanek.
    przyczepiać
    Luc met une lumière sur le vélo. - Luc przyczepia światełko do roweru.
    zakładać, założyć
    Tu mets un pull. - Zakładasz sweter.
    nakładać
    Elle met un soin de corps. - [Ona] nakłada balsam do ciała.
    ustawiać, nastawiać, włączać
    Je mets une alarme à 6h. - Nastawiam budzik na 6:00.
    wkładać (czas), poświęcać (czas)
    Mes amis mettent une heure à venir ici. - Moi znajomi poświęcają gdzinę na dotarcie tutaj / zajmuje im godzinę, by tu dotrzeć.
    mettre la table - nakryć do stołu
    Je mets la table et je sers le dîner. - Nakrywam do stołu i podaję obiad.
    mettre le feu - podpalić, zapalić ogień
    Il faut mettre le feu sous la casserole. - Trzeba zapalić ogień pod garnkiem.
    mettre fin - położyć kres, zakończyć
    Il faut mettre fin à cette discussion. - Trzeba zakończyć tę dyskusję.
    mettre de côté - odłożyć na bok, zaoszczędzić
    Elle met de côté une somme pour les vacances. - [Ona] odkłada pewną sumę na wakacje.
    mettre à jour - uaktualnić
    Je mets à jour mon agenda. - Uzupełniam/uaktualniam mój terminarz.
    mettre qn au courant - (po)informować, powiadomić kogoś
    Le client est content, je mets le directeur au courant. - Klient jest zadowolony, poinformuję dyrektora.
    mettre en ordre - uporządkować
    Il faut mettre tous ces papiers en ordre. - Trzeba uporządkować wszystkie te dokumenty.
    mettre en pratique - zastosować
    Comment mettre en pratique ces règles grammaticales ? - Jak zastosować w praktyce te zasady gramatyczne?
    mettre en liberté - uwolnić
    On veut mettre en liberté - ces prisionniers politiques.
    Chcemy uwolnić tych więźniów politycznych.
    mettre en circulation - puścić w obieg
    La Banque de France met en circulation un nouveau billet de 5 euros. - Banque de France wprowadza do obiegu nowy banknot 5 euro.
    mettre en scène - wyreżyserować, wystawić (sztukę)
    Le fameux artiste met en scène "L'Avare" de Molière. - Słynny artysta wystawia „Skąpca” Moliera.
    se mettre à table - zasiąść do stołu
    D'abord je me lave les mains, puis je me mets à table. - Najpierw umyję ręce, potem usiądę do stołu.
    se mettre debout - wstać
    Allez ! On se met debout ! - Dalej! Wstajemy!
    se mettre en colère - zdenerwować się, rozzłościć się
    Il est très nerveux, il se met en colère très facilement. - [On] jest bardzo nerwowy, łatwo wpada w gniew / złość.
    se mettre au travail - zabrać się do pracy
    D'abord je prends mon café, puis je me mets au travail. - Najpierw wypiję kawę i potem zabieram się do pracy.
    se mettre d’accord - dojść do porozumienia, do zgody
    - On se met d'accord sur le prix ? - - Oui, ça va pour moi.
    - Zgadzamy się co do ceny? - - Tak, dla mnie w porządku.
    se mettre à faire qch - zacząć coś robić
    Quand j'entends cette chanson, je me mets à danser tout de suite ! - Gdy słyszę tę piosenkę, natychmiast zaczynam tańczyć!
    Tu t'es fait mal et tu te mets à pleurer. - Slakeczyłeś się i zaczynasz płakać.
    Le ciel devient gris et il se met à pleuvoir. - Niebo robi się szare i zaczyna padać.

КОМЕНТАРІ • 9