군대 이야기에 바빠서 ... 10시 40분에 화장실 못가셨단 웃픈사연에 마시던 커피 뿜었습니다 ㅎㅎ 저도 특별히 이곡을 갠적으로 뜻도 모르던 어린시절부터 느낌만으로도 그냥 좋아하던 곡인데 선생님의 번역 넘 깔끔하고 많이 배우게 됩니다 ~~ 멋진 채널 즐거운 시간에 감사드립니다 좋은 하루되세요 ~
나의 모든 슬픔과 우울한 내일을 보내야만 집에 갈 수 있다. 울고불고 죽을 것만 같은 현실을 겪어야만 집에 갈 수 있다. 그냥 집에 보내달라는 하소연이 아니라 맞닥뜨린 현실을 어쨌든 헤쳐나가야 집에 갈 수 있다고 해석하는 쪽이 그 당시 참전용사들의 심정에 더 가깝지 않았을까요?
군대 이야기에
바빠서 ... 10시 40분에
화장실 못가셨단 웃픈사연에
마시던 커피 뿜었습니다 ㅎㅎ
저도 특별히 이곡을 갠적으로
뜻도 모르던 어린시절부터
느낌만으로도 그냥 좋아하던 곡인데
선생님의 번역 넘 깔끔하고
많이 배우게 됩니다 ~~
멋진 채널
즐거운 시간에 감사드립니다
좋은 하루되세요 ~
뿜은 커피 잘 담아 드시고요~~감사합니다
멋집니다 ᆢ
어느순간에 로마대학형님들이
ᆢ겨우 너바나 말하더군요
좋은시간 심각하지 않기를 ᆢ
조커가 생각납니다 "Why so serious" 댓글 감사합니다
정말 좋아하는 노랩니다~
^^
제가 정말 좋아하는 곡입니다~~
나를 되돌아보게 하는 곡이지요~~
잘 보고 갑니다~~
구독 꾹~ 누르고 가요~~
응원합니다~~^^*
다~ 좋은 데... 후렴 부분에서 엇박자가... ㅠㅠ (to my own home+a terrible place to live... 등) 여튼 감사합니다...^^
감사합니다~~^^
나의 모든 슬픔과 우울한 내일을 보내야만 집에 갈 수 있다.
울고불고 죽을 것만 같은 현실을 겪어야만 집에 갈 수 있다.
그냥 집에 보내달라는 하소연이 아니라 맞닥뜨린 현실을 어쨌든 헤쳐나가야 집에 갈 수 있다고 해석하는 쪽이 그 당시 참전용사들의 심정에 더 가깝지 않았을까요?
오래~~전 알게된 이노래 미진한 해석들로 아마도 지금까지 찜찜함으로 남았었는데 전쟁과 관계가 되었고,,, reflection의 진정의 해석도,,, 감솨함돠
군대시절의 애환에 위로를 전하며^^ 이 노래 완전 입에 달았습니닷
위로 감사합니다. 착하게 살겠습니다^^
ㅎㅎㅎ
선한 인간적 매력이 전해지십니다
저도 이 말의 덕분으로 착하게~~~
맹서합니당 ^^
제대로 가사 해석하신 분을 오랜만에 봅니다..
감사합니다...
노래는... 좀ㅎㅎ
노래는 다음생에 잘..ㅋㅋ 감사합니다
굿
참 좋아하는 노래이긴한데...엉뚱하고 새로운 해석에 웃음이...
나 때는 초록색 4칸짜리 뿔식기였었는데... 스댕식기도 있었나?...
양마..........
노래 잘하시는데 테클이네요.
ㅋㅋㅋㅋ
노래는 하지말고 실제 노래를 들려 주는것이
좋을듯 합니다
노래 듣기가 민망하네요
저작권 위반 때문에 원곡은 틀지 못합니다. 그냥 노래를 아예 하지말고 해석만 하는게 더 인기 있을까요? 고언 부탁드립니다
공동 작곡 작사가인 딘 포드와 주니어 캠벨은 스코트랜드 출신으로...그 지역에서 활동을 시작했고...주로 잉글랜드에서 활동했음...베트남 전쟁과 전혀 상관 없음...영어 해석도 참신한 엉터리...
어떻게 해석해야 맞는지 알려주시면 감사드립니다^^