Όταν η Joan Baez τραγούδησε το «Άσμα Ασμάτων» στα Ελληνικά
Вставка
- Опубліковано 4 жов 2021
- Όταν η Joan Baez τραγούδησε το «Άσμα Ασμάτων» στα Ελληνικά
Από το Αρχείο της Ε.Ρ.Τ
Απόσπασμα από τη συναυλία της Joan Baez στο Ηράκλειο της Κρήτης, το 1983.
Το «Άσμα ασμάτων» σε Μουσική από τον κύκλο τραγουδιών του Μίκη Θεοδωράκη
«Μπαλάντα του Μαουτχάουζεν» σε στίχους Ιάκωβου Καμπανέλλη.
ΣΤΙΧΟΙ:
Τι ωραία που είν' η αγάπη μου
Με το καθημερνό της φόρεμα
Κι ένα χτενάκι στα μαλλιά
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία
Κοπέλες του 'Αουσβιτς
Του Νταχάου κοπέλες
Μην είδατε την αγάπη μου
Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι
Δεν είχε πιά το φόρεμά της
Ούτε χτενάκι στα μαλλιά
Τι ωραία που είν' η αγάπη μου
Η χαϊδεμένη από τη μάνα της
Και τ' αδελφού της τα φιλιά
Κανείς δεν ήξερε πως ειναι τόσο ωραία
Κοπέλες του Μαουτχάουζεν
Κοπέλες του Μπέλσεν
Μην είδατε την αγάπη μου
Την είδαμε στην παγερή πλατεία
Μ' ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι
Με κίτρινο άστρο στην καρδιά
Τι ωραία που είν' η αγάπη μου
Η χαϊδεμένη από τη μάνα της
Και τ' αδελφού της τα φιλιά
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
Asma Asmaton
Iakovos Kambanellis - Mikis Theodorakis
Wie schön, dass meine Liebe ist
Τι ωραία που είν' η αγάπη μου
Mit ihrem Alltagskleid
Με το καθημερνό της φόρεμα
Und ein Kamm im Haar
Κι ένα χτενάκι στα μαλλιά
Niemand wusste, dass es so schön ist
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία
Auschwitz Mädchen
Κοπέλες του 'Αουσβιτς
Dachauer Mädchen
Του Νταχάου κοπέλες
Sieh meine Liebe nicht
Μην είδατε την αγάπη μου
Wir haben sie auf einer langen Reise gesehen
Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι
Sie hatte ihr Kleid nicht mehr
Δεν είχε πιά το φόρεμά της
Nicht mal ein Kamm im Haar
Ούτε χτενάκι στα μαλλιά
Wie schön, dass meine Liebe ist
Τι ωραία που είν' η αγάπη μου
Von ihrer Mutter gestreichelt
Η χαϊδεμένη από τη μάνα της
Und ihr Bruder küsst
Και τ' αδελφού της τα φιλιά
Niemand wusste, dass es so schön ist
Κανείς δεν ήξερε πως ειναι τόσο ωραία
Mauthausen Mädchen
Κοπέλες του Μαουτχάουζεν
Belsen Mädchen
Κοπέλες του Μπέλσεν
Sieh meine Liebe nicht
Μην είδατε την αγάπη μου
Wir haben sie auf dem eisigen Platz gesehen
Την είδαμε στην παγερή πλατεία
Mit einer Nummer in ihrer weißen Hand
Μ' ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι
Mit einem gelben Stern im Herzen
Με κίτρινο άστρο στην καρδιά
Wie schön, dass meine Liebe ist
Τι ωραία που είν' η αγάπη μου
Von ihrer Mutter gestreichelt
Η χαϊδεμένη από τη μάνα της
Und ihr Bruder küsst
Και τ' αδελφού της τα φιλιά
Niemand wusste, dass es so schön ist
Κανείς δεν ήξερε μως είναι τόσο ωραία.
Αποποίηση: Το βίντεο δεν έχει κερδοσκοπικό χαρακτήρα και δε σκοπεύω να παραβιάσω τα πνευματικά δικαιώματα κανενός ατόμου ή εταιρίας. Τα πνευματικά δικαιώματα του ακουστικού περιεχομένου καθώς και του οπτικού ΔΕΝ ΑΝΗΚΟΥΝ ΣΕ ΜΕΝΑ.
Sieh meine Liebe nicht
Μην είδατε την αγάπη μου= haben sie vielleicht meine liebe gesehen?
Niemand wusste, dass sie - meine Liebe-so schön ist
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία
Έτσι ήταν τότε οι καλλιτέχνες έγραφαν με κάθε ερμηνεία τους ιστορία έχτιζαν γέφυρες στα έθνη και έπλαθαν χαρακτήρες και έδιναν ψυχή και πνοή στα όνειρα μας.Σημερα…😢
Είχα την τύχη να είμαι εκεί!!Στα 18 μου!!!
Ευχαριστω για την αναρτηση με τους στιχους ελληνικα για να το μαθω στα εγγονακια μου!
Xairomai, na eiste kala efhomai , na chaireste ta eggonakia sas. Zitw siggnomi gia ta greeklis, mono afti ti dinatotita mou parecei to kinito mou.
Ένιωσα πολύ χαρούμενος που μας τίμησε με την παρουσία της , πράγματι η μουσική ενώνει τους λαούς , πράγματι η μουσική είναι κουλτούρα , ένωσε δύο μεγάλους καλλιτέχνες , τον Μίκη Θεοδοράκη & την ανεπανάληπτη Joan Baez !
😔🙏😢 Χωρίς λόγια.... Ohne Worte.... 🖤💔
❤❤❤ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΦΩΝΉ...
Una bellezza magica
Ευχαριστούμε
ua-cam.com/video/PSE03QVnXg0/v-deo.htmlsi=q0Fz11SISiqiaolo
Baez τραγουδα το " where have the flowers gone"
💐💐💐