タモリさん外国語モノマネ。4カ国麻雀編。4ヶ国語話せる朝鮮族中国人の反応。

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 123

  • @hitomi344
    @hitomi344 2 роки тому +28

    タモさんは聡明な上に耳も良いんだね

  • @zhongguosh2005
    @zhongguosh2005 3 роки тому +44

    タモリの外国語は日本語が少し混ざるのが面白い!リナちゃん相変わらず奇麗!

  • @mmmtb00
    @mmmtb00 2 роки тому +12

    この映像私VHSに保存して擦り切れるほど見てました。
    「今夜は最高」で放送されたシーンで、さんまさんがゲストでした。
    4人でラジカセで口論したあとに「寺山修司」さんのモノマネが入ってから
    さんちゃんがタモさん褒めちぎるシーンで、”ベトナム人”って言ってましたね。
    タモリさんは「アンタ(さんまちゃん)をほめさせたら関根クンが一番だけど
    俺をほめさせたらアンタが一番」って返してました。
    いや~~この映像にたどり着けるなんて・・・30年以上前の記憶が鮮明によみがえってきてほんと嬉しい。

  • @jpshirakan1910
    @jpshirakan1910 2 роки тому +17

    これを聞くと今更のように昭和のコメディアン、藤村有弘さんを思い出しますね。

  • @prof.h.okumura3185
    @prof.h.okumura3185 2 роки тому +47

    タモリさんは幼少時から短波で海外放送聴いておられたから言葉のニュアンスを捉えるの上手です。

    • @ボーン-j5w
      @ボーン-j5w 7 місяців тому +3

      福岡は今は知らんけど、昔は日本語放送よりも韓国語放送の方がよく入ってたんですよね。
      何いってるのかわからないけど、子守唄みたいに聴いていました(笑)

    • @user-mv7ye7cb9z
      @user-mv7ye7cb9z Місяць тому

      【病んでる広東人】⇐ピンポイント過ぎて🤣

  • @kaisermuto
    @kaisermuto 2 роки тому +29

    タモリの名作。

  • @小山敦之
    @小山敦之 2 роки тому +31

    この芸が成立するのは、タモリさんのたぐいまれなる仕草観察力と耳の良さによるんだけど、その基底にあるのは恐るべき博識だとおもう。お笑い芸人から出発して、いつのまにか‟文化人”みたいに振舞う人って多い。
    でもタモリさんはいまでも飄々としながらもそのコアに‟森田一義”がいて、結構冷めながら‟タモリ”を演じている。その肩 から力を抜いたところがスゴイ。
    デビュー当時、‟一般人”からいきなりお笑い芸人になり人気を博したタモリさんを「素人がかわったことをしているから受けているだけ。すぐに沈む」といっていたお笑い芸人がいたけど、その人たちの一部はいま‟文化人”を気取っているが底が浅い。だから時事問題での発言がSNSで‟炎上”したりする。
    でもお笑いというよりもユーモアに徹しているタモリさんは変に時事を語ったりしない。これが本当のプロの芸人なんじゃないの?

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  2 роки тому +4

      タモリさんこそプロの芸人ですよね😊

  • @user-user129
    @user-user129 2 роки тому +12

    あくまでも日本人向けだから外国語風だけど日本語を織り交ぜてて日本人には意味は分かるという。

  • @maccat1026
    @maccat1026 3 роки тому +20

    タモさんは若い頃から短波ラジオで韓国の放送を聞いて雰囲気を掴んだらしいです。

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  2 роки тому +5

      コメントありがとうございます😊

  • @それはイカンガー
    @それはイカンガー Рік тому +10

    「せんせいにゆうちゃろ!」って言ってますね!
    タモさんのインチキ外国語は必ず日本語を無理くり入れてきます、これお約束。

  • @herrfrosch69
    @herrfrosch69 3 роки тому +51

    タモさんは昔流行った海外の短波放送を聴く趣味があったので、中国語の放送や朝鮮語の放送、そして英語やベトナム、そしてヨーロッパのネイティブの喋りをたくさん聞いてきたのですよ。言葉はわからなくても、要所要所で流れるコールサインやインターバルシグナルで「何処の何放送か」がわかるのです。
    タモさんは音楽もやってて耳がいいから、特徴をとらえるのが上手いんでしょうね。
    先にコメントされている方もおられますが、マージャン用語って、ほぼ中国語の日本的発音みたいなもので、マージャンわかる人なら中国人と日本人はだいたい通じ合えるんですよ。ww

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  3 роки тому +7

      タモリさんを芸人を言うんだなと思いました。

    • @川合純-v4c
      @川合純-v4c 2 роки тому +1

      Xin chao!Cam ong!

  • @川原伸夫-p8f
    @川原伸夫-p8f 2 місяці тому +4

    アメリカ人がタモリさんのフランス語ドイツ語中国語などを聞いて語学の天才だあと思っていたところ英語を聞いてちんぷんかんぷん、するとさっきの言葉も全部インチキなのかと呆れたそうです。でもそれらしくしゃべる才能に驚いて欲しかった。タモリさんの日本語版は日本人に意味不明だけどうまいです。

  • @おかしもか
    @おかしもか Місяць тому +1

    タモリさんの出鱈目英語初めて見た、感動

  • @哲也西田-y3m
    @哲也西田-y3m 3 роки тому +39

    若い頃のタモリさんはフランス語、ドイツ語、ロシア語、イタリア語を完璧に使っていましたよ☝
    内容は、デタラメですが👍

  • @konzerngeld76
    @konzerngeld76 5 місяців тому +2

    夜になると近隣諸国のAMラジオが聞こえてくるので、ソヴィエト連邦、北朝鮮、中国のプロパガンダ放送を、小学生の頃自分も聞いていました。タモリさんは福岡の人だからそういった政治的意図の放送が明瞭に聞けたでしょうね。

  • @6502kim
    @6502kim 2 роки тому +12

    中国が難癖つけてのくだりで、パンダ要らないって聞こえる部分があります。笑

  • @himajinkazutaka98
    @himajinkazutaka98 Рік тому +2

    僕は九州出身ですので、ラジオで韓国・中国の放送を聴いたことが有ります。
    とくに長崎・佐賀・福岡の人たちは、ラジオをチューニングすれば韓国と中國の放送が雑音混じりで聴いたことがあるのではないでしょうか?

  • @ザスパさん
    @ザスパさん 2 роки тому +10

    普通なら本場中国の方からすれば、「馬鹿にするな!」とお叱りを受けても仕方ないと思うが、こんなに称賛して頂ける!
    やっぱりタモリさんって凄い!
    世界の北○とか呼ばれてふんぞり返ってる様な奴とは違うよなぁ😌

    • @4月の雨
      @4月の雨 2 роки тому +1

      誰かと比較してサゲるなら、他ならぬ自分自身にした方がいいと思う。
      たとえあなたが世界一素晴らしい人だとしても。

  • @upup7980
    @upup7980 2 роки тому +8

    タモリの4か国語麻雀は、ドイツ語やロシア語系もあります!

  • @神宮寺ケイ-i1w
    @神宮寺ケイ-i1w Рік тому +1

    4か国親善麻雀のニューバージョンですね。タモリのデビュー当時の大傑作芸で、何度、抱腹絶倒したかわかりません。当時のバージョンでは、中国、米国、韓国、ベトナムの4か国でした。編み笠を見る限り、ベトナムだと思います。因みにYOU TUBEで7か国語によるはとバスガイドバージョンが「徹子の部屋」で披露されているのを見ることができます。こちらも抱腹絶倒間違いなし。

  • @K小二郎
    @K小二郎 3 роки тому +29

    タモリの謎の言語は安南語(ペトナム語)です。

  • @mk-qg8dz
    @mk-qg8dz 3 роки тому +13

    外国語のニュアンスシリーズは、タモさんが、最初やからね(笑)
    レジェンドよ♪

    • @ikzothefinal
      @ikzothefinal 3 роки тому +2

      最初ではないよ。

    • @mk-qg8dz
      @mk-qg8dz 3 роки тому +2

      @@ikzothefinal 違うのか!
      情報量不足ですわ(笑)

    • @石井純子-b4k
      @石井純子-b4k 2 роки тому +3

      藤村有弘さんが元祖かな!

    • @binary_tree
      @binary_tree 3 місяці тому +1

      ダニー・ケイが有名ですね。

    • @mk-qg8dz
      @mk-qg8dz 3 місяці тому +2

      @@binary_tree 前に訃報が流れた時に間違えて谷啓の訃報が流れたと言う噂が~

  • @MrYoshichan
    @MrYoshichan 10 днів тому

    「何言ってるか分かんないけど上手い」。これに尽きるね。

  • @BONSYO-yun
    @BONSYO-yun 3 роки тому +13

    懐かしいーー♪♪♪ 😭涙が出て止まらない〜

  • @ココロザシ-z5v
    @ココロザシ-z5v 2 роки тому +5

    「ちょんぼ」は麻雀では「上がれない状態なのに上がった」というようなことです。もう一人はベトナム人でしょう。韓国人が中国人に言ってるのは「(途中から)中国難癖〜〜パンダいらん」などと言ってますね。

  • @tama5997
    @tama5997 3 роки тому +16

    タモさんのモノマネは、ドイツ語、フランス語版も存在しますねえ。麻雀かどうかは忘れたけど。

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  3 роки тому +2

      多種多彩な言語をお持ちなんですね❗️

  • @早野郁也
    @早野郁也 Рік тому +1

    四か国語麻雀は中国・韓国・アメリカ・ベトナムの四か国語(偽)です。ベトナム語はほぼいい加減に話してるので、多分聞き取れるイーピンとかは麻雀用語なので中国語に聞こえると思います。
    タモさんは北京から南に行くに連れて、発音がいい加減になっていくそうです。
    タモさんのインチキ外国語は「日本語をそれっぽく発音する事」と「本当に使われている単語」、「的確な外国語の抑揚と発音の再現」からなると思います。
    特に中国と韓国は、タモさんが博多から無線やらラジオ電波で聞くことが出来た公共放送の類が元なので、抑揚と発音が本物に最も近いとされます。

  • @Monkakke
    @Monkakke 2 роки тому +10

    チョンボを見つけて あっ!先生に言うたろ(昔の日本の小学生の脅し文句) も入ってたね。これの難易度一つ上に日本人によるデタラメ日本語版をハナモゲラ語というんだったと思います。ジャズ界の 中村誠一→坂田明→タモリの流れで。

  • @疣美
    @疣美 3 роки тому +15

    3番目がベトナム人なのか確かにすごい気になる!
    この動画にタモさんが降臨することを期待する!!

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  3 роки тому +5

      本物のタモリさん降臨して教えてほしいですよね😊

    • @katuragi123
      @katuragi123 Рік тому +1

      ベトナム語はガウガウガウって感じでこれとはちょっと違うんだよな・・・全体的にアヒルっぽいしもっと声でかい

    • @kienex5162
      @kienex5162 11 місяців тому +1

      広東語と思ってた

    • @toshioono1508
      @toshioono1508 3 місяці тому

      この時代にリアルのベトナム人に会って生粋のベトナム語聞いた人はまだ殆どいなかったからかな?
      母音とかめちゃくちゃ多過ぎ、広東語に似てなくもないけど😅

  • @はりぃの現実逃避
    @はりぃの現実逃避 3 роки тому +45

    タモさんに芸専用UA-cam初めてもらいたいw

  • @nontaro0406
    @nontaro0406 7 місяців тому +1

    タモリは各国のラジオ沢山聞いてたんだね。

  • @小山敦之
    @小山敦之 Рік тому +3

    お節介とは思いますが、タモリさんの「中国人」はおそらく清朝時代だと思います。辮髪のズラはさすがにかぶっていないようですが、この帽子は漢族最後の王朝だった明朝を亡ぼした北の騎馬民族で中国最後の王朝となる清朝を築いた女真族が用いたもの。のような気がします。
    帽子に話を戻すと、漢族は日本とは違う髪を結い上げて団子のような形にして頭頂へ乗せる独特の髷を有していました。女真族を主体とする清朝は辮髪。このため青龍刀を持った役人が「髷を落とすか、首を落とすか」と触れ回わったようです。髷は漢族のアイデンティティというか矜持を表徴するものだったので、清朝としては絶対に許せなかったのだと思います。
    ちなみに清朝は1644年~1912年という300年近く続いた王朝です。 1911年、孫文による辛亥革命が起こりそのわずか1年後には終焉を迎えて、中華民国が設立されました。

  • @ゆうゆう-p6f
    @ゆうゆう-p6f 3 роки тому +16

    中川家と中国語風対談、韓国語風してほしい。

  • @goldmomosilber
    @goldmomosilber День тому

    皆さん、完全にだまされていますよ。
    どの言葉も完全にでたらめで、
    それぞれの国の雰囲気中心の演技です。

  • @jinhama1544
    @jinhama1544 2 роки тому +5

    40年ぐらいか50年くらい前にやっていましたネ(笑)ロシア人もいました。

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  2 роки тому +2

      長い歴史のある芸なんですね❗️

  • @エクウス-s5l
    @エクウス-s5l 2 роки тому +4

    タモリさんの韓国と北朝鮮でもデパートの迷子案内の違いって面白いですよ。是非聞き比べて欲しい。音源が有ればだけど。

  • @8888rionts
    @8888rionts 20 днів тому

    ふゆちゃん可愛い❤
    間違えた!リナちゃん可愛いでしたー❤

  • @gentokuryubi6255
    @gentokuryubi6255 2 роки тому +4

    俺も韓国語の語尾にはだいたいゴスミダってつくのは知ってるぜ!(笑)

  • @gmtjgdtmgmuaeeg
    @gmtjgdtmgmuaeeg 3 роки тому +6

    中国人は中華民国時代かそれより昔の感じする。
    英語も喋り方も50年代とかルーズベルトっぽい感じする。昔の英語の感じ。

  • @hiroyukiohara_official
    @hiroyukiohara_official 2 роки тому +9

    もともとこれはタモリさんの密室芸で、卓を囲んでいるのは毛沢東、金日成、ホーチミン、マッカーサー、時々昭和天皇だったそうですよ。
    でもさすがにやばいということで一般化したとか。。。

  • @kei56k1
    @kei56k1 3 роки тому +5

    ニュアンスは映画や海外の短波放送で覚えたのかもしれません。

  • @cafe8758
    @cafe8758 3 роки тому +8

    違うよ🐼パンダ要らんっていってんの(笑)🤭🤣
    よく聞き直してみ?ギャグ入ってるから(笑)😂
    だからスタジオが爆笑なのよ👍️

  • @metameta1895
    @metameta1895 2 роки тому +18

    タモリが初めて新宿ゴールデン街で山下洋輔や赤塚不二夫にこの芸を見せたとき、4人の面子の一人は日本人だったそうです。その「日本人」と,は昭和天皇で、その後、テレビでこの芸を見せるときは、さすがに面子から「その日本人」を外したのだそうです。

  • @佐藤将太-y5g
    @佐藤将太-y5g 2 роки тому +7

    タモリさんのなんちゃって:-)中国語
    (ハナモゲラ語とも呼びます😂)
    単語・発音一覧(ピンイン付き)↓
    ①店長 Tiān qiáo→てぃえんちゃお
    ②雲南省 Ēn nāng xiáo→うんなんしゃお
    ③観光八四 Kăn kào bā sì→カンカオ
    バースー(観光バス)
    ④笹食笹食 Sāsa gúi sāsa gúi→さーさくい
    さーさくい
    ⑤断么東京 Tàngyáo tōkyo→たんやおとーきょー
    ⑥都庁 Tō qiáo→とーちゃお

  • @syanagawa1069
    @syanagawa1069 3 роки тому +9

    麻雀用語の多くは慣用句になっています。麻雀を打たない人も日常的に使ってますよね。
    錯和(チョンボ)反則行為の罰則のこと。過失、失敗の際につかう。
    立直(リーチ)は、聴牌(テンパイ)を宣言する行為。準備が整った時などに使う
    聴牌(テンパイ) 後一牌で 栄和(ロンホー)上がる 聴牌⇒テンパる 緊張する。
    その他シモネタも多くありますね。

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  3 роки тому +3

      麻雀用語からくる言葉がこんなにあるんですね❗️

    • @houseyfk
      @houseyfk 2 роки тому

      ドラ って、漢字でどう書きますか?

    • @nonoren7754
      @nonoren7754 2 роки тому

      @@houseyfk 漢字はないと思います。元々が、アメリカ麻雀の dragon(三元牌)を略したもので、日本麻雀独自のものだから、漢字もないでしょう。

  • @狐の八重歯
    @狐の八重歯 6 місяців тому +1

    これ外国で一般人相手にやってほしい

  • @川村智-s3o
    @川村智-s3o 2 роки тому +2

    このネタのレコードを発売したら、どこかの国の大使館から抗議されて、数日で発売中止になったそうです。

  • @たかはしたかし-c1v
    @たかはしたかし-c1v 2 роки тому +4

    チョンボは
    ミスした時に
    ヘタ打ったとか
    チョンボした
    とかで使うよ

  • @shint7515
    @shint7515 2 роки тому +7

    謎の1カ国語は、中国の山奥の農村地帯のオッサンっぽい気がするw

  • @関淳-d2y
    @関淳-d2y 3 роки тому +6

    もともと、ふゆちゃんは美人なのに、照明の使い方に問題がありました。今回は自然光になり、本当に表情もよくなりましたね。これから、ファンが必ずふえますよ。

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  3 роки тому +2

      ありがとうございます😊
      とても嬉しいです😊

    • @関淳-d2y
      @関淳-d2y 3 роки тому +2

      @@ふゆちゃん わたしの仕事の1つが映像にかかわっていましたので。全て観ています。温泉のものは自然でしたね。大変、頭の良いかたで、話し方から性格もわかりますよ。(笑)

  • @彦-u4m
    @彦-u4m Рік тому +1

    登場人物は、マッカーサー、金日成、毛沢東、蒋介石だと思います。

  • @TheQwerty2001
    @TheQwerty2001 3 роки тому +5

    下車!下車!(鳩バスツアー編)

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  2 роки тому

      コメントありがとうございます😊

  • @ドラゴンドラえもん
    @ドラゴンドラえもん 7 місяців тому +1

    お笑いBIG3ですもんね

  • @SLim貯金額が1億円の者
    @SLim貯金額が1億円の者 Рік тому +1

    平壌放送だな笑
    上手い。ミュージシャンとしてアドリブで演奏してた人だからね。多分ウッドベースの口マネも上手いと思うよ

  • @川合純-v4c
    @川合純-v4c 2 роки тому +2

    很有意思呢!

  • @キョロちゃん-k2k
    @キョロちゃん-k2k 2 роки тому +4

    なるほど、中国人のモノマネは
    唐人のモノマネだったのかwww

  • @chiudfdnso
    @chiudfdnso Рік тому

    この女の子、日本人にしか見えなくてすごい。あと、やっぱリアクション動画は、こういう明るい感じの子がいい。あまり真面目に分析するタイプだとちょっとね、と思う笑

  • @哲也西田-y3m
    @哲也西田-y3m 3 роки тому +9

    病んでる広東人👀💧
    なるほど🤔
    古代中国人というより香港人に見えるけどな🤔 
    タモリさんは南北朝鮮人の使い分けが出来ますよ!男性アナウンサーなど、南北の違いがよく解ります。
    勿論、内容はね🤣🤣🤣🤣🤣デタラメ‼️

    • @ふゆちゃん
      @ふゆちゃん  2 роки тому

      コメントありがとうございます😊

  • @クレマチス-v6x
    @クレマチス-v6x 2 роки тому +5

    途中でUSAの人がいなくなるのは、英語が難しいから
    とタモリさんは、ラジオの自身の番組で説明しています。
    英語のように少しでも知っている言語は、雰囲気がつかめないため、難しいのだそうです。
    タモリさんが言う雰囲気とは、
    ・東急ストア  英語っぽい...
    ・麻布十番   仏語っぽい...

  • @まさお山田-q1k
    @まさお山田-q1k 11 місяців тому

    タモリを司会や哲学的に深いとか勝手にキャラを周りが決めて、芸人タモリを終わらせた、笑っていいともは大罪だ。
    タモリはこれなんだ!やれ、深いやら、天才やら、そんな事は関係ない!誰より本人がどーでもいいと思ってる。
    テキトー芸、
    茶の間芸の究極系。
    ずっと、気持ち悪がられて、嫌われても、平然とこれをやり続けた。
    なぜ司会などさせたのだ…

  • @美紀恵大谷
    @美紀恵大谷 2 роки тому

    ロンは解る。
    覚醒した意識。因みにもと旦那、麻雀でスポーツ新聞に乗りました。自身が好きなことをやるという人、それに何も言えない。自分以外の起きることに、何も言えない。思う必要ない。

  • @kouitikoganei-z9u
    @kouitikoganei-z9u 6 місяців тому

    イーピンもリャンピンも麻雀の用語です。

  • @岩政幸次
    @岩政幸次 Рік тому

    カンボジアに一票😊

  • @谷口暁美
    @谷口暁美 2 роки тому

    OH、これこれwww

  • @あやニコ厨
    @あやニコ厨 Рік тому

    タモリさんが韓国語1番上手いって?
    今、もっと上手くなってそうw
    Mステで韓国アイドルさん結構ゲスト来てるから
    さらに、韓国語の単語覚えて上手くなるなw

  • @pinapina9170
    @pinapina9170 2 роки тому

    3人目はベトナム人の設定だったはず。

  • @Orangekankitsu
    @Orangekankitsu 2 роки тому +1

    香港に逃げて来たベトナムのボートピープルでは?

  • @bokeyagi6809
    @bokeyagi6809 3 роки тому +8

    そもそも「チョンボ」って何語ですか? え?日本語?

    • @菊出入道
      @菊出入道 2 роки тому +3

      チョンは江戸弁(標準語ではない)で「軽い(安い)」「取るに足らんやつ」の意味ですね。
      1965年あたりまでは「バカでもチョンでも使えるカメラ、バカチョンカメラ」といった宣伝もありました。
      発展的な使い方として、戦前ごろにはチョンボ=「人的なミスの目印をつけとく」の意味になり、転じて麻雀用語で罰点棒になりました。
      チョン自体は美しくないがしゃべり言葉としては普通だったのですが、差別的な意味も加わり……

  • @kazusaka494
    @kazusaka494 2 роки тому +5

    麻雀は中国語ですよ 麻雀用語は中国語

  • @エジンバラ公爵
    @エジンバラ公爵 8 місяців тому +1

    どう見ても、清の時代の中国人。

  • @hiroyukikatoh2713
    @hiroyukikatoh2713 2 роки тому

    此れは、中国・米国・西蔵・北朝鮮かと思われます。

  • @関義治
    @関義治 Рік тому

    タモリさんは、何人?
    あ~た、知らんやったト⁉️
    博多人じぇ。

  • @saquita51
    @saquita51 2 роки тому +2

    パンダいらん、だって

  • @kazuyachan4359
    @kazuyachan4359 2 роки тому +3

    両班?

  • @suidohbashi
    @suidohbashi 3 роки тому +2

    一か国語がどこの国のなのか分からないってw

  • @直三-z3h
    @直三-z3h 2 роки тому +2

    ごめん、タモリさんの芸、俺もできます。

  • @泉タクシ弓道鹿児島
    @泉タクシ弓道鹿児島 3 роки тому +1

    Eeeeereeeerr