отличная работа! после ваших объяснений картина происходящего совершенно иная) и визит к Офелии увиделся просто замечательным образом! Гамлет тот ещё тип!
По центру сцены, на стене - ружьё, Нелепое в трагедии Шекспира. Дотошный зритель думал: «Ё моё, Ну почему не шпага, не рапира?!». Другой смекнул: «Ружьё - как тяжкий рок, Нависший над страной, где Клавдий правил!». Вот только Гамлет не спустил курок, Хоть дядя был совсем не честных правил. «Какой глубокий, тонкий смысл сквозит!», - Шептались люди, выходя из зала. «Вчера убрать забыли реквизит», - Уборщица уборщице сказала. Александр ТИХОНОВ, (Омск)
Я просто не мог остановить свой смех🤣🤣🤣🤣 даааааа, по-новому открывается нам Гамлет (я не только про его тело🤣🤣) Иван, большое спасибо за Ваш труд! Ваше имя должно стоять в одном ряду с Пушкиным, Гоголем и т.д. Всего Вам хорошего!!!!!!!!
Полоний поначалу не хотел, чтобы его дочь связывалась с Гамлетом потому, что знал, что Гамлет после свадьбы Клавдия уже бесперспективен. Да и после того, как Гамлет должен был стать разменной монетой в игре в новое убийство связь с ним была не к месту. Но после того, как Гамлет вовлёк Офелию в демонстрацию своего безумства, Полоний решил воспользоваться этим событием и подыграть Гамлету, используя свою дочь. Полоний в этой сцене выступает, как расчётливая сволочь.
Вы правы, что можно прочитать практически всё. НО. Не читают мерзавцы. Ни Шекспира, ни Чехова, ни Шолохова. Ваш труд - глоток воздуха в затхлом мире безмыслия, безчувствия и обмана. Это горожанство в противовес торжествующему мещанству... Спасибо.
По поводу диалога с Рейналдо. Я в нем вижу один точку, которую потеряли в официальном английском переводе: "You must not put another scandal on him," Обратите внимание на Another! А ведь Полоний говорит Рейналдо, что тот должен распускать слухи о не слишком сдержанном поведении Лаэрта и предлагает: "Ay, or drinking, fencing, swearing, quarrelling, Drabbing: you may go so far." А что такое drabbing? Обычный перевод "поход к проституткам". На самом деле это слово куда богаче. Drab это не просто проститутка, но "грязная девка", низший сорт. И все эти слухи нужно распускать для того, чтобы вовлечь незнакомцев в диалог о Лаэрте. Чтобы узнать о РЕАЛЬНЫХ делах последнего. То есть Полоний уже знает о Лаэрте нечто, что перевешивает все эти прегрешения. Сейчас моя идея такая: Полоний подозревает своего сына в чем-то очень нехорошем. Мы знаем, что Полоний знает замок Эльсинор лучше всех и знает о тайных ходах. Я бы предположил, что Полоний присутствовал на встрече Гамлета с Призраком, но Призраком был Лаэрт (а вот "Клянитесь" из под-пола кричал Полоний). Полоний УЖЕ знает, что Лаэрт под видом Призрака сообщил Гамлету о заговоре Клавдия (о котором Полоний в курсе, конечно). А значит Полоний предполагает второй заговор. А сама сцена нужна, чтобы показать, что Лаэрт и Полоний действуют несогласованно. Почему я думаю, что призрак это Лаэрт? А он уж больно по-французски выражается. И это его "Адью, адью". Два персонажа, Лаэрт и Призрак как говорят.
Любопытно? - да не то слово! Наверное, не меньше, чем Афелии любопытно было наблюдать за Гамлетом: думаю, для неё всё происходящее в этой сцене было таким же открытием, как для меня это новое прочтение казалось бы зачитанного до дыр произведения)) Если это только начало, то могу представить, что нас ждёт дальше от шалуна Вилли нашего Шекспира))) Иван, благодарю Вас, насмеялась от души, - жду продолжения))
У меня есть подозрение, что Полоний - глава "тайной полиции". А Лаэрт едет во Францию с разведкой. Рейнальдо же, соответственно, должен проконтролировать Лаэрта и его передвижения и риски обратной вербовки. И именно потому Клавдий и Гертруда с таким почтением относятся к их семейству, что Полоний и Лаэрт являются если не подельниками в убийстве Гамлета-старшего, то теми, кто способен это преступление "замять".
Иван вы смелый человек. Когда вы читали эту сцену мой мозг допустил именно эту трактовку, я подумала что они тоже были просто живыми люди с их человеческими потребами. Но в силу воспитанности я отмела этот вариант. Я нашла Вас Иван с месяц назад, случайно. Я "взахлеб" слушаю и смотрю все ваши записи!!!
Иван, здравствуйте! По поводу "бизоньих гуморальных выделений", которые вы пытались объяснить в ролике у Дмитрия Пучкова, пришло на ум возможное значение слова bisson (точнее, bysson или byssus в современном английском, βύσσος на греческом). Это ткань виссон (или висс), которую в древности в Средиземноморье изготавливали из нитей, выделяемых биссусными железами двусторчатого моллюска благородной пинны (вот и гуморальные выделения). Ткань дорогостоящая, наравне с пурпуром служила атрибутом царской власти (что вполне вяжется с образом царицы Трои), в нее облачались цари в Библии, из нее изготавливали саваны для мумий. По-моему, эта версия заслуживает рассмотрения, согласны? С уважением к вашему труду :)
Насчёт шляпы. Когда я читал про Пушкина, там описывалась сцена, где Пушкин выскочил на улицу без головного убора, что видевшие это посчитали очень неприличным. Также в другом месте читал, что раньше мужчины обязательно должны были носить головной убор вне дома и церкви.
Как жаль,что Иван не может пригласить Вильяма в студию! А ещё прикольные, с Пусковым вместе..."Мы Вас категорически приветствуем,представьтесь пожалуйста!"👍
Очень порадовало место, где вы честно признаетесь, что "эту сцену пока не понял", и не выдумываете лишних сущностей-кракозябр. Вообще, ролики про Шекспира у вас куда адекватнее, чем большинство ваших разборов фильмов. Спасибо.
Может Полоний посчитал, что Гамлет в здравом уме ему не нужен. Так он сам власти не получит. А вот союз Офелии с безумным Гамлетом - это вполне себе ступенька карьерная. После свадьбы (о, это же любоффффф) безумного Гамлета можно будет сплавить в какой-н монастырь или вообще убить. Жизнь безумца не важна. Тогда Полоний и его семья становятся на ступень ближе к трону, а Офелию можно будет выдать замуж повторно.
Да, занятная сцена... Сама Офелия в этой сцене тоже не так проста. В ситуации с Гамлетом она не вырывается. Не кричит. Не пытается бороться или как-то угрожать (а ведь рядом с ней иголки и ножницы - она сама сказала, что занималась "шитьем"). Не задает никаких вопросов. Она просто молча стоит (или сидит?) наблюдая как Гамлет совершает ее рукой достаточно непристойные действия. И только когда тот уходит (насколько можно понять даже не сразу) бежит к Полонию. То ли она так наивна, то ли она так расчетлива - непонятно. И когда Полоний начинает говорить "это любовь", она внешне вроде как легко с этим соглашается? Или Полоний просто использовал специальный код-эфемизм, чтобы пояснить "вот он - теперь у нас на крючке! План действует! Побежали быстрее!". Знает ли Полоний о плане Гамлета имитировать сумасшествие? По идее не должен. Но всю эту ситуацию он явно решил обратить в свою пользу (и немедленно). Самый простой вариант - это "свежий компромат" на Гамлета, который может оставить неприятный след на репутации всего королевского дома. И если сам король будет об этом знать, то должен будет что-то делать: например "выдать компенсацию за молчание". Или он мог оказаться на некотором небольшом крючке у того же Полония, выполняя то, что тому нужно, лишь бы позорный секрет не вышел за пределы дворца. Вообще вариантов, как использовать данную ситуацию у Полония много...
слово "hamlet" имеет значение "шляпа" причем с оттенком "деревенская простецкая", и потому само имя главного героя заявляет, что этот самый герой -- типа Иван-дурак, деревенская простофиля.
Зря вы, Иван, пытаетесь шокировать нас, жителей эпохи постмодерна, обликом бедолаги Гамлета. Эта пьеса писалась не для нас. Житель Лондона конца XVI века при его виде могли подумать : "какой солидный и приятно выглядящий господин". В конце-концов, чтобы представить себе "секс-символ" той эпохи, посмотрите на портреты Гериха VIII.
У меня было ощущение на основании сцены у короля, прощании с Лаэртом, а теперь слежки, что Лаэрт - бастард Клавдия на воспитании у Полония, но комментарий Zeydlitz Derfflinger заставило подумать, а не был ли Лаэрт нетрадиционной ориентации и не баловался ли этим и Клавдий. Я как-то не подумал, что столь нежные чувства Клавдия к Лаэрту могут быть не только отцовскими, но и любовными. Кто сможет заподозрить, что Лаэрт - содомит, и избегает приличный барышень, если полно слухов от разных людей, что он таскается по грязным девкам? Мда, надо меньше смотреть всяких GoT :)
Весьма спорная трактовка. Разумеется, нельзя отвергнуть версию, не имея надёжных доказательств, но и настаивать на ней без доказательств тоже нельзя. Вот Гамлет припёрся к Офелии; а позволительно ли было шляться по девичьим комнатам незваным гражданам иного пола? Пришёл без шляпы, и одет не по форме - непонятно, ходили ли аристократы времён Шекспира по дому поголовно в шляпах, но, учитывая тогдашние заморочки с одеждой (длинные носы обуви, длинные рукава до пола, обязательные чулки - строго статусные вещи), можно представить себе и такое - как это так, *принц* нарушил обязательный этикет!!! Это уже нонсенс. К тому же, не надо забывать, что ещё никто не знает во дворце, что Гамлет "сошёл с ума", ему требуется сперва заработать этот статус, и при этом не перестараться, иначе засунут в смирительную рубашку, и отдадут современным ему коновалам на лечение пиявками и уринотерапией. Да и реакция Офелии на внезапное склонение к ханджобу, по идее, должна бы была быть более резкой.
Решила пересмотреть видео про ваш перевод Гамлета. Оказывается, предыдущее и это я не смотрела. Или не оценила и забыла. Что касается Полония: скорее всего, им двигала мотивация корыстного отца: Офелия, считай, обесчещена. Кто первый донесет сию весть до короля, тот её в нужном свете и представит. Поэтому Полоний спешит к королю в надежде если не заставить Гамлета жениться, то хотя бы запустить слух в нужном для себя ключе: Гамлет влюблен в Офелию и страстно, до безумия добивается её руки.
Вообще, реакция Полония, как бы это выразиться, "бьёт по ушам". Если Полоний как-то связан с "призраком", то выходит что они с Горацио в сговоре. Такая реакция Полония может означать, например, что Полоний не ожидал столь быстрой реакции Гамлета, а значит, его инструкции насчёт Лаэрта как-то с этим связаны и теперь надо срочно "притушить" инцидент с Офелией поскольку ещё рано развивать события. Если же это изначально такой "хитрый план" Полония, то ну и сволочь же он.
Уже не в первый раз замечаю Вашу тягу к извращениям) В разборе мультфильма "Счастливый принц" было примерно то же). Интерпретация сцены правдоподобна, но очень уж пошло получается.
Правильной дорогой идет перевод. Ведь для своих современников Шекспир не был класиком , и его не обязательно было учить в школе ули вузе. Для того чтоб стать популярным нужно было стать интесным народу. А что унас народ любит : сиськи- письки и дерьмо. Вот он и добавлял это в свои соченения. А народу нравилось. А Создание навталиновых дядек это зло.Я вот до сих пор не верю что мужик прожив 33 года. Был не больной и с бабами у него все было Ок.Но детей он не оставил.Ну так церковь говорит.Вот не верю что небыло у него ничего и не скем.Так что традиция нафтализации дядек и тетёк- древняя традиция.
Толстый Гамлет накатил воспоминания о фильме Карты, Деньги, два ствола. Там одного очень атлетичного героя называют толстым. Иван, вы в курсе, что такое метафора? как вы экзамены сдали? ))
А попробуйте подумать? Если бы Шекспир имел в виду сцену такой, как ее принято подавать сейчас, - на фига бы ее надо было давать в пересказе Офелии? Сцена куда забавнее была бы сыгранной напрямую, не в пересказе: на сцене Офелия, мужик без штанов, а еще входит ее отец, в зале смех и улюлюканье простолюдинов (а они составляли значительную часть публики "Глобуса"). А вот если, в самом деле, предполагалось, что при пересказе Офелия будет, стыдясь и сбиваясь, изображать, как именно Гамлет качал ее рукой, но при этом боясь назвать все своими словами... Тогда эта сцена пошлее, конечно, но и куда смешнее, для тех же простолюдинов. Тогда хотя бы понятно, почему Шекспир дает ее именно в пересказе.
Пфуй, скучный вы человек! С такими как вы ни каши не сваришь, ни новых мемчиков не нарожаешь! Сейчас Иван опомнится, что заврался, и до Гоблина этот перл уже не доживет. Этого вы хотите? Чтобы как на Майдане? "At last", видите ли, он нашел перед "a little shaking of mine arm"... Может, по-вашему, и в "For out o' doors he went without their help" может найтись внятный смысл без сексуального подтекста?
@@ЫыыЭээ Если серьезно, то с Гамлетом так едва ли выйдет. Стройной картины не получится потому, что, похоже, те источники, что есть - их нельзя считать законченным авторским вариантом. Больше всего похоже, что оставшийся в истории вариант "Гамлета" - это переходный вариант. Был первый вариант произведения, и его автор начал серьезно править, но до конца работу не довел (по не зависящим от него обстоятельствам). Поэтому в тексте много нестыковок, которые могут быть как тонкими фичами, так и тупыми багами. Иван ведь далеко не первый, кто заметил эти фичи/баги и пытается сложить их в стройную систему. Куча фриков занималась этим всерьез, скатываясь в конспирологические прочтения. А хорошие писатели вроде Набокова украдкой стебались над тем, насколько "стандартная" трактовка Шекспира закрывает глаза на эти нестыковки.
Шляпа -- это мелочь. Куда интереснее STOCKINGS. Которые спущены до коленей. А ведь в моде XVI века чулки -- это были штаны. Не очень ясно, какой костюм описывал Шекспир, были варианты, в которых чулки просто крепились к дублету, но в конце XVI века они уже разделились на нижние чулки (фактически ниже колен, так что речь не о них) и "верхние чулки", которые уже были короткими шортами. Они перевязывались у коленей (и вот "ungarted"). В целом -- Офелия ни разу не коснулась темы бедер, но сообщила нам о рубашке и голых коленях (которые стучали друг о друга). И то и другое весьма непристойно, даже без всяких намеков.
отличная работа! после ваших объяснений картина происходящего совершенно иная) и визит к Офелии увиделся просто замечательным образом! Гамлет тот ещё тип!
Диалектично! Велик Ваш труд, мною уважаемый Иван!
По центру сцены, на стене - ружьё,
Нелепое в трагедии Шекспира.
Дотошный зритель думал: «Ё моё,
Ну почему не шпага, не рапира?!».
Другой смекнул: «Ружьё - как тяжкий рок,
Нависший над страной, где Клавдий правил!».
Вот только Гамлет не спустил курок,
Хоть дядя был совсем не честных правил.
«Какой глубокий, тонкий смысл сквозит!», -
Шептались люди, выходя из зала.
«Вчера убрать забыли реквизит», -
Уборщица уборщице сказала.
Александр ТИХОНОВ, (Омск)
Мы ждали!
Я просто не мог остановить свой смех🤣🤣🤣🤣 даааааа, по-новому открывается нам Гамлет (я не только про его тело🤣🤣)
Иван, большое спасибо за Ваш труд! Ваше имя должно стоять в одном ряду с Пушкиным, Гоголем и т.д.
Всего Вам хорошего!!!!!!!!
Ура! Гамлет!!!
спасибо за вечер
Полоний поначалу не хотел, чтобы его дочь связывалась с Гамлетом потому, что знал, что Гамлет после свадьбы Клавдия уже бесперспективен. Да и после того, как Гамлет должен был стать разменной монетой в игре в новое убийство связь с ним была не к месту. Но после того, как Гамлет вовлёк Офелию в демонстрацию своего безумства, Полоний решил воспользоваться этим событием и подыграть Гамлету, используя свою дочь.
Полоний в этой сцене выступает, как расчётливая сволочь.
Меч у Гамлета конечно же знатный, что ни говори
Выздоравливай
Вы правы, что можно прочитать практически всё. НО. Не читают мерзавцы. Ни Шекспира, ни Чехова, ни Шолохова. Ваш труд - глоток воздуха в затхлом мире безмыслия, безчувствия и обмана. Это горожанство в противовес торжествующему мещанству... Спасибо.
По поводу диалога с Рейналдо. Я в нем вижу один точку, которую потеряли в официальном английском переводе: "You must not put another scandal on him," Обратите внимание на Another! А ведь Полоний говорит Рейналдо, что тот должен распускать слухи о не слишком сдержанном поведении Лаэрта и предлагает: "Ay, or drinking, fencing, swearing, quarrelling, Drabbing: you may go so far." А что такое drabbing? Обычный перевод "поход к проституткам". На самом деле это слово куда богаче. Drab это не просто проститутка, но "грязная девка", низший сорт. И все эти слухи нужно распускать для того, чтобы вовлечь незнакомцев в диалог о Лаэрте. Чтобы узнать о РЕАЛЬНЫХ делах последнего. То есть Полоний уже знает о Лаэрте нечто, что перевешивает все эти прегрешения.
Сейчас моя идея такая: Полоний подозревает своего сына в чем-то очень нехорошем. Мы знаем, что Полоний знает замок Эльсинор лучше всех и знает о тайных ходах. Я бы предположил, что Полоний присутствовал на встрече Гамлета с Призраком, но Призраком был Лаэрт (а вот "Клянитесь" из под-пола кричал Полоний). Полоний УЖЕ знает, что Лаэрт под видом Призрака сообщил Гамлету о заговоре Клавдия (о котором Полоний в курсе, конечно). А значит Полоний предполагает второй заговор. А сама сцена нужна, чтобы показать, что Лаэрт и Полоний действуют несогласованно.
Почему я думаю, что призрак это Лаэрт? А он уж больно по-французски выражается. И это его "Адью, адью". Два персонажа, Лаэрт и Призрак как говорят.
Уляля! Интересно. Согласна насчет Лаэрта.
С непокрытой головой... неожиданно!
Да уж, экранизацией наверное заинтерисуется Brazzers) По крайней мере эта сцена-огонь!)
Любопытно? - да не то слово! Наверное, не меньше, чем Афелии любопытно было наблюдать за Гамлетом: думаю, для неё всё происходящее в этой сцене было таким же открытием, как для меня это новое прочтение казалось бы зачитанного до дыр произведения)) Если это только начало, то могу представить, что нас ждёт дальше от шалуна Вилли нашего Шекспира))) Иван, благодарю Вас, насмеялась от души, - жду продолжения))
У меня есть подозрение, что Полоний - глава "тайной полиции". А Лаэрт едет во Францию с разведкой. Рейнальдо же, соответственно, должен проконтролировать Лаэрта и его передвижения и риски обратной вербовки.
И именно потому Клавдий и Гертруда с таким почтением относятся к их семейству, что Полоний и Лаэрт являются если не подельниками в убийстве Гамлета-старшего, то теми, кто способен это преступление "замять".
Обязательно куплю готовую книгу, подарю сыну.
Иван просто чудовище! Люблю таких 🤣.
Иван вы смелый человек. Когда вы читали эту сцену мой мозг допустил именно эту трактовку, я подумала что они тоже были просто живыми люди с их человеческими потребами. Но в силу воспитанности я отмела этот вариант. Я нашла Вас Иван с месяц назад, случайно. Я "взахлеб" слушаю и смотрю все ваши записи!!!
"Когда нет трусов, шляпа уже не важна"
Прямо афоризмы рождаются на лету
Иван, здравствуйте! По поводу "бизоньих гуморальных выделений", которые вы пытались объяснить в ролике у Дмитрия Пучкова, пришло на ум возможное значение слова bisson (точнее, bysson или byssus в современном английском, βύσσος на греческом). Это ткань виссон (или висс), которую в древности в Средиземноморье изготавливали из нитей, выделяемых биссусными железами двусторчатого моллюска благородной пинны (вот и гуморальные выделения). Ткань дорогостоящая, наравне с пурпуром служила атрибутом царской власти (что вполне вяжется с образом царицы Трои), в нее облачались цари в Библии, из нее изготавливали саваны для мумий.
По-моему, эта версия заслуживает рассмотрения, согласны? С уважением к вашему труду :)
Потрясно
Восхитительно!
Огромное вам спасибо за такую работу!
20:29 Хорошо, что на картинке с Гамлетом-эксгибиционистом слева от него видно лезвие меча. А то я даже не предположил бы, что справа -- рукоять.
Насчёт шляпы. Когда я читал про Пушкина, там описывалась сцена, где Пушкин выскочил на улицу без головного убора, что видевшие это посчитали очень неприличным. Также в другом месте читал, что раньше мужчины обязательно должны были носить головной убор вне дома и церкви.
Блин! Жалко ,что так мало подписчиков у вас.
Как жаль,что Иван не может пригласить Вильяма в студию! А ещё прикольные, с Пусковым вместе..."Мы Вас категорически приветствуем,представьтесь пожалуйста!"👍
благодарю очень интересно
Иван, прошу я вас! сделайте режиссерский разбор Однажды в Америке. Очень, сильно, жду
Очень порадовало место, где вы честно признаетесь, что "эту сцену пока не понял", и не выдумываете лишних сущностей-кракозябр. Вообще, ролики про Шекспира у вас куда адекватнее, чем большинство ваших разборов фильмов. Спасибо.
Я дождался! Всё, день прожить не зря).
Благодарю!
Может Полоний посчитал, что Гамлет в здравом уме ему не нужен. Так он сам власти не получит. А вот союз Офелии с безумным Гамлетом - это вполне себе ступенька карьерная. После свадьбы (о, это же любоффффф) безумного Гамлета можно будет сплавить в какой-н монастырь или вообще убить. Жизнь безумца не важна. Тогда Полоний и его семья становятся на ступень ближе к трону, а Офелию можно будет выдать замуж повторно.
Как я вовремя новости обновил, только что не было) Спасибо, лайк не глядя.
Ну наконец-то!
Ура! Наконец-то! Я знала, я ждала)))
Сцена, где Полоний отправляет следить за Лаэртом наверно самая мутная во всем "Гамлете". Там такое впечатление что целую сюжетную линию вырезали .
Да, занятная сцена...
Сама Офелия в этой сцене тоже не так проста. В ситуации с Гамлетом она не вырывается. Не кричит. Не пытается бороться или как-то угрожать (а ведь рядом с ней иголки и ножницы - она сама сказала, что занималась "шитьем"). Не задает никаких вопросов. Она просто молча стоит (или сидит?) наблюдая как Гамлет совершает ее рукой достаточно непристойные действия. И только когда тот уходит (насколько можно понять даже не сразу) бежит к Полонию.
То ли она так наивна, то ли она так расчетлива - непонятно. И когда Полоний начинает говорить "это любовь", она внешне вроде как легко с этим соглашается? Или Полоний просто использовал специальный код-эфемизм, чтобы пояснить "вот он - теперь у нас на крючке! План действует! Побежали быстрее!".
Знает ли Полоний о плане Гамлета имитировать сумасшествие? По идее не должен. Но всю эту ситуацию он явно решил обратить в свою пользу (и немедленно). Самый простой вариант - это "свежий компромат" на Гамлета, который может оставить неприятный след на репутации всего королевского дома. И если сам король будет об этом знать, то должен будет что-то делать: например "выдать компенсацию за молчание". Или он мог оказаться на некотором небольшом крючке у того же Полония, выполняя то, что тому нужно, лишь бы позорный секрет не вышел за пределы дворца.
Вообще вариантов, как использовать данную ситуацию у Полония много...
Иллюстрация, мягко говоря, шокировала. Гамлет то оказался эльсинорским сверкачем! Вот так и изучай семейные портреты!
слово "hamlet" имеет значение "шляпа" причем с оттенком "деревенская простецкая", и потому само имя главного героя заявляет, что этот самый герой -- типа Иван-дурак, деревенская простофиля.
Зря вы, Иван, пытаетесь шокировать нас, жителей эпохи постмодерна, обликом бедолаги Гамлета. Эта пьеса писалась не для нас. Житель Лондона конца XVI века при его виде могли подумать : "какой солидный и приятно выглядящий господин". В конце-концов, чтобы представить себе "секс-символ" той эпохи, посмотрите на портреты Гериха VIII.
Так недолго и шекспироведом стать
А за спиной кулиса.
У меня было ощущение на основании сцены у короля, прощании с Лаэртом, а теперь слежки, что Лаэрт - бастард Клавдия на воспитании у Полония, но комментарий Zeydlitz Derfflinger заставило подумать, а не был ли Лаэрт нетрадиционной ориентации и не баловался ли этим и Клавдий. Я как-то не подумал, что столь нежные чувства Клавдия к Лаэрту могут быть не только отцовскими, но и любовными. Кто сможет заподозрить, что Лаэрт - содомит, и избегает приличный барышень, если полно слухов от разных людей, что он таскается по грязным девкам? Мда, надо меньше смотреть всяких GoT :)
Весьма спорная трактовка. Разумеется, нельзя отвергнуть версию, не имея надёжных доказательств, но и настаивать на ней без доказательств тоже нельзя. Вот Гамлет припёрся к Офелии; а позволительно ли было шляться по девичьим комнатам незваным гражданам иного пола? Пришёл без шляпы, и одет не по форме - непонятно, ходили ли аристократы времён Шекспира по дому поголовно в шляпах, но, учитывая тогдашние заморочки с одеждой (длинные носы обуви, длинные рукава до пола, обязательные чулки - строго статусные вещи), можно представить себе и такое - как это так, *принц* нарушил обязательный этикет!!! Это уже нонсенс.
К тому же, не надо забывать, что ещё никто не знает во дворце, что Гамлет "сошёл с ума", ему требуется сперва заработать этот статус, и при этом не перестараться, иначе засунут в смирительную рубашку, и отдадут современным ему коновалам на лечение пиявками и уринотерапией. Да и реакция Офелии на внезапное склонение к ханджобу, по идее, должна бы была быть более резкой.
Вот вы где! Просмотрел все ваши уроки по фото (нескольколетниеназад) и мне кажется, что фотография скучает по вам.
Будь я Шекспиром, сообщником Горацио сделал бы Офелию.
Решила пересмотреть видео про ваш перевод Гамлета. Оказывается, предыдущее и это я не смотрела. Или не оценила и забыла. Что касается Полония: скорее всего, им двигала мотивация корыстного отца: Офелия, считай, обесчещена. Кто первый донесет сию весть до короля, тот её в нужном свете и представит. Поэтому Полоний спешит к королю в надежде если не заставить Гамлета жениться, то хотя бы запустить слух в нужном для себя ключе: Гамлет влюблен в Офелию и страстно, до безумия добивается её руки.
Кто ходит в гости....тот поступает мудро. Попробуйте в гости походить к другим популярным блогерам. Не зацикливайтесь только на Гоблине.
Немного с перебором, но весело, если не все принимать всерьёз
Вообще, реакция Полония, как бы это выразиться, "бьёт по ушам". Если Полоний как-то связан с "призраком", то выходит что они с Горацио в сговоре. Такая реакция Полония может означать, например, что Полоний не ожидал столь быстрой реакции Гамлета, а значит, его инструкции насчёт Лаэрта как-то с этим связаны и теперь надо срочно "притушить" инцидент с Офелией поскольку ещё рано развивать события.
Если же это изначально такой "хитрый план" Полония, то ну и сволочь же он.
GOMотрон курит против Гамлета?
Очень хотелось бы разбор КАПИТАН ФАНТАСТИК!
Голландский руль в Гамлете.... Моя жизнь не будет прежней. Как и в целом после всех этих разборов классики.
Уже не в первый раз замечаю Вашу тягу к извращениям) В разборе мультфильма "Счастливый принц" было примерно то же). Интерпретация сцены правдоподобна, но очень уж пошло получается.
Ну почему же тягу Ивана? Уайльд сам изначально тяготел к извращениям!
Человека с больной фантазией можно смело назвать больным ))
Извините а режиссерского разбора фильма,, сияние,, нет?
Посмотрите Хобс и Шоу, идти или нет?
Правильной дорогой идет перевод. Ведь для своих современников Шекспир не был класиком , и его не обязательно было учить в школе ули вузе. Для того чтоб стать популярным нужно было стать интесным народу. А что унас народ любит : сиськи- письки и дерьмо. Вот он и добавлял это в свои соченения. А народу нравилось. А Создание навталиновых дядек это зло.Я вот до сих пор не верю что мужик прожив 33 года. Был не больной и с бабами у него все было Ок.Но детей он не оставил.Ну так церковь говорит.Вот не верю что небыло у него ничего и не скем.Так что традиция нафтализации дядек и тетёк- древняя традиция.
Толстый Гамлет накатил воспоминания о фильме Карты, Деньги, два ствола. Там одного очень атлетичного героя называют толстым. Иван, вы в курсе, что такое метафора? как вы экзамены сдали? ))
С чего решили, что Гамлет без трусов?
Чулки это не штаны, если что...
А где взять этот перевод сейчас?
На сайте Ивана. В сети легко найти.
У твёрдого члена нет совести.
Хитро...
Иван, а вы знакомы со статьей Воронцовой-Юрьевой о Гамлете, где она доказывает, что Гамлет влюблен в Клавдио и поэтому медлит с местью?
+
☻ 7443
Ээээ а не притянул ли автор сцену с мастурбацией? Как то это все так. Ну не знаю.))
А попробуйте подумать? Если бы Шекспир имел в виду сцену такой, как ее принято подавать сейчас, - на фига бы ее надо было давать в пересказе Офелии? Сцена куда забавнее была бы сыгранной напрямую, не в пересказе: на сцене Офелия, мужик без штанов, а еще входит ее отец, в зале смех и улюлюканье простолюдинов (а они составляли значительную часть публики "Глобуса"). А вот если, в самом деле, предполагалось, что при пересказе Офелия будет, стыдясь и сбиваясь, изображать, как именно Гамлет качал ее рукой, но при этом боясь назвать все своими словами... Тогда эта сцена пошлее, конечно, но и куда смешнее, для тех же простолюдинов. Тогда хотя бы понятно, почему Шекспир дает ее именно в пересказе.
Пфуй, скучный вы человек! С такими как вы ни каши не сваришь, ни новых мемчиков не нарожаешь! Сейчас Иван опомнится, что заврался, и до Гоблина этот перл уже не доживет. Этого вы хотите? Чтобы как на Майдане? "At last", видите ли, он нашел перед "a little shaking of mine arm"... Может, по-вашему, и в "For out o' doors he went without their help" может найтись внятный смысл без сексуального подтекста?
@@ЫыыЭээ Если серьезно, то с Гамлетом так едва ли выйдет. Стройной картины не получится потому, что, похоже, те источники, что есть - их нельзя считать законченным авторским вариантом. Больше всего похоже, что оставшийся в истории вариант "Гамлета" - это переходный вариант. Был первый вариант произведения, и его автор начал серьезно править, но до конца работу не довел (по не зависящим от него обстоятельствам). Поэтому в тексте много нестыковок, которые могут быть как тонкими фичами, так и тупыми багами. Иван ведь далеко не первый, кто заметил эти фичи/баги и пытается сложить их в стройную систему. Куча фриков занималась этим всерьез, скатываясь в конспирологические прочтения. А хорошие писатели вроде Набокова украдкой стебались над тем, насколько "стандартная" трактовка Шекспира закрывает глаза на эти нестыковки.
Шляпа -- это мелочь. Куда интереснее STOCKINGS. Которые спущены до коленей. А ведь в моде XVI века чулки -- это были штаны. Не очень ясно, какой костюм описывал Шекспир, были варианты, в которых чулки просто крепились к дублету, но в конце XVI века они уже разделились на нижние чулки (фактически ниже колен, так что речь не о них) и "верхние чулки", которые уже были короткими шортами. Они перевязывались у коленей (и вот "ungarted"). В целом -- Офелия ни разу не коснулась темы бедер, но сообщила нам о рубашке и голых коленях (которые стучали друг о друга). И то и другое весьма непристойно, даже без всяких намеков.
@@ЫыыЭээ Насчет "разные слова"... Вообще-то нет. Head of the penis вполне распространено. В современном сленге dickhead -- это именно оно и есть.
Здравствуйте Иван. Я оплатил книгу «Ромео и Джульетта», как можно получить её, где забрать?
Вы получили книгу?