Summary of the name (not pronunciation) of the letters: *A* - Spanish like *B* - Spanish Like *C* - Its name "che" but pronounced like "cc" in "capuccino" in Italian. *D* - Spanish like *E* - Spanish like *F* - English like *G* - "ge" like in "gato" in Spanish *H* - "ha" like laughing in English "hahaha" *I* - English like *J* - its name "je" not "jay" like in English *K* - Spanish like *L* - like "el" in English but with Spanish accent *M* - English like *N* - English like *O* - Spanish like *P* - Spanish like *Q* - English like *R* - "er" but with Spanish accent *S* - English like *T* - Spanish like *U* - Spanish like *V* - "ve" almost like Spanish *W* - Its name "wae", almost like "way" in English *X* - English like *Y* - Spanish like *Z* - like Australian English "zed"
Hi Lizzie, welcome. Selamat datang. I am just guessing, but probably the reason is because something in your birth chart shows that you are someone who is interested in other cultures, long distance travel, or philosophy. (Sagittarius or good 9th house).
@@learnbahasaindonesia3361 actually I just have online friends from Indonesia that want me to learn. I don’t know too much about my heritage but I do want to travel everywhere so I thought why not.
Mau beri saran juga, menurut KBBI V, seharusnya ditulis 'Salat' bukan sholat. Maka, yang awalannya 'sh' hampir tak ada. 'Sy' digunakan untuk kata serap dari Arab, Belanda, atau pun Inggris.
Thanks allot!!! Really useful. The only thing u could also mention is "e reduction" when it's in the first syllable. E.g. gemas is read almost like gmas.
Interesting. The K in Tidak is a soft K, I would agree. But not silent. But that's probably because my accent is Jakartan, the western part of Indonesia. In eastern part of Indonesia the K in Tidak is indeed silent. I wonder if they write the K at all when they put it in writing. And I never not pronounce the T in the word Maslahat. But Maslahat is not a native Indonesian word. It is Arabic. The T in Maslahat is a 'ta marbutah' which is kind of actually an HH with two dots on it that means 't'. So it is actually HH/t. The Arabic pronunciation is sometimes Maslahah, the Indonesian is always Maslahat. When some Indonesians try to be true to the original word, they read (or write) it Maslahah, but the Indonesianised is Maslahat with clear T. However, Indonesians understand and accept both. When Indonesians understand what the speaker says, the words are correct according to them.
thank you... borrowed words...? Indonesian language is pratically ALL borrowed... from Sanskrit to Portuguese to Dutch to English to Chinese dialects... so there is no need to single out Arabic...
There are consonants that are specifically for words borrowed from Arabic. The birth place for Indonesian language is the area where the people use Arabic alphabet for their local words. Not the Sanskrit.
it's a sound that you need to make from inside your nose, not from your throat. Start by humming (close your mouth and make some noise). "ng" is just a loud humming.
Maaf, mba.. huruf Q, orang indonesia ucapkan "Ki"... bukan " Kyu"... Coba.... anda dengarkan ucapan anak2 TK dan SD saat ini yang diajarkan di sekolah. Saya masa TK tahun 80an pun diajar ucapan huruf Q, berbunyi "Ki".... bukan " Kyu" Terima Kasih
I am learning now. I'm from Philippines.
Same
@puguh hariyanto yow squidward
Ahahaha kahirap
Hhahah ako rin gusto ko mag indonesian goodluck
mee too
Summary of the name (not pronunciation) of the letters:
*A* - Spanish like
*B* - Spanish Like
*C* - Its name "che" but pronounced like "cc" in "capuccino" in Italian.
*D* - Spanish like
*E* - Spanish like
*F* - English like
*G* - "ge" like in "gato" in Spanish
*H* - "ha" like laughing in English "hahaha"
*I* - English like
*J* - its name "je" not "jay" like in English
*K* - Spanish like
*L* - like "el" in English but with Spanish accent
*M* - English like
*N* - English like
*O* - Spanish like
*P* - Spanish like
*Q* - English like
*R* - "er" but with Spanish accent
*S* - English like
*T* - Spanish like
*U* - Spanish like
*V* - "ve" almost like Spanish
*W* - Its name "wae", almost like "way" in English
*X* - English like
*Y* - Spanish like
*Z* - like Australian English "zed"
The "i" is like E in English
Thank you so much teacher!!
This Alphabet is the same in Portuguese language, the difference is I'm some letters🥰
Halo. Terimah kasih guru. I need to practice since the very beginning and your explanation is so clear, thanks
This is a video on the Indonesian alphabet, not alphabets. An alphabet is a collection of letters, not individual alphabets. Cheers!
I will correct it. Terimakasih.
@@learnbahasaindonesia3361 In you opening image or slide, you have also mis-spelt "Laguage".
@@jimathanasiadis543 Pardon me. I didn't notice it but can not change the video now.
@@jimathanasiadis543 Thank you for pointing it out.
I'm Kurdish,and love Indonesian language I'm still learning... thanks 👍
Mbak, tolong tambahkan video-video ini ke dalam playlist dan urutkan berdasarkan urutan.
Thank you.
Sama-sama
learning from USA and I’m not sure why but here we are
Hi Lizzie, welcome. Selamat datang.
I am just guessing, but probably the reason is because something in your birth chart shows that you are someone who is interested in other cultures, long distance travel, or philosophy. (Sagittarius or good 9th house).
@@learnbahasaindonesia3361 actually I just have online friends from Indonesia that want me to learn. I don’t know too much about my heritage but I do want to travel everywhere so I thought why not.
Mau beri saran juga, menurut KBBI V, seharusnya ditulis 'Salat' bukan sholat. Maka, yang awalannya 'sh' hampir tak ada. 'Sy' digunakan untuk kata serap dari Arab, Belanda, atau pun Inggris.
I'm learning from India ❤🙏🏻
Learning from Philippines
Semoga lancar. 👍
Learning From India☺☺
Semoga berhasil
Thanks for your video about bahasa Indonesia.
My pleasure
the alphabet is really similar to french so its so easy❤❤ to
Learning from North Macedonia 👽
tari makasi!
Thanks so much
Sama-sama
Saya dari nepal .
Saya cinta indonesia😀❤️❤️
Terimakasih banyak 🙏😀
@@learnbahasaindonesia3361 aku learning indonesian☺️❤️
Thanks allot!!! Really useful. The only thing u could also mention is "e reduction" when it's in the first syllable. E.g. gemas is read almost like gmas.
I will post a video about that. Thank you.
well
I would consider the K at the end of Tidak , a silent K. Also at the end of words with T like maslahat.
Interesting.
The K in Tidak is a soft K, I would agree. But not silent.
But that's probably because my accent is Jakartan, the western part of Indonesia. In eastern part of Indonesia the K in Tidak is indeed silent. I wonder if they write the K at all when they put it in writing.
And I never not pronounce the T in the word Maslahat. But Maslahat is not a native Indonesian word. It is Arabic. The T in Maslahat is a 'ta marbutah' which is kind of actually an HH with two dots on it that means 't'. So it is actually HH/t. The Arabic pronunciation is sometimes Maslahah, the Indonesian is always Maslahat. When some Indonesians try to be true to the original word, they read (or write) it Maslahah, but the Indonesianised is Maslahat with clear T.
However, Indonesians understand and accept both. When Indonesians understand what the speaker says, the words are correct according to them.
@@learnbahasaindonesia3361 Thank you teacher.
@@learnbahasaindonesia3361 Actually, K at the end of word "Tidak" is a glottal stop
I want to learn fully indo... Language love from india 🇮🇳🇮🇳🇮🇳🇮🇳
Iam learning from nepal🇳🇵🇳🇵🇳🇵
Welcome. I hope you master the language soon.
Indonesia=Nederland
J = Ye , Jogjakarta= Yogyakarta
Dj = Je , Djarum = Jarum
Oe = U , Soekarno = Sukarno
Poetri = Putri
😉
No, the spelling of Indonesian in the past is different now
🤗👍🏼
im learning now im from India🇮🇳🇮🇳🇮🇳
I hope you master the language in just 1 month
I really wanna learn the language,but it's hard to find someone to practice with...
kamu bisa latihan di kolom komen ini
❤❤❤❤❤❤ 1:04
Boleh kasih saran?
Jika tidak ada suara musik di latarnya, sepertinya akan lebih bagus. Suara akan lebih jelas terdengar.
Di video yang nomornya sudah belasan, sudah tidak ada musiknya.
❤
thank you... borrowed words...? Indonesian language is pratically ALL borrowed... from Sanskrit to Portuguese to Dutch to English to Chinese dialects... so there is no need to single out Arabic...
There are consonants that are specifically for words borrowed from Arabic. The birth place for Indonesian language is the area where the people use Arabic alphabet for their local words. Not the Sanskrit.
Because I want to go there so I study your language I will study there for 4 years
I have a girlfriend there
keep it up. dreams are worth it
What do qur'an and vandalisme mean
qur'an = Al Qur'an
moslem book/kitab
@@mandolo_ thank you
@@ThuyNguyen-ob8uf vandalisme is a dutch word which means "vandalism" (I'm 50% Indonesian and Dutch) but I don't know a single word indonesian
@@Angelo-wg2kb
Really dude? There's a lot similarity though... Alphabet pronounciation as well
Gang (gang)
Kabel (kabel)
Koran (krant)
Paraf (paraaf)
Kulkas (koelkast)
Lotre (loterij)
Perkedel (frikadel)
Pulpen (vulpen)
Tante (tante)
@@damansandy3065 I know, I have a friend who's from indonesia, he told me that as well haha
،💙🙏🙏🙏
saya tidak bisa mengucapkan "ng" dengan benar
it's a sound that you need to make from inside your nose, not from your throat.
Start by humming (close your mouth and make some noise). "ng" is just a loud humming.
@@learnbahasaindonesia3361 Terima kasih
@@igoryukka4617 sama-sama.
Maaf, mba..
huruf Q, orang indonesia ucapkan "Ki"... bukan " Kyu"...
Coba.... anda dengarkan ucapan anak2 TK dan SD saat ini yang diajarkan di sekolah.
Saya masa TK tahun 80an pun diajar ucapan huruf Q, berbunyi "Ki".... bukan " Kyu"
Terima Kasih
Maaf, Mba. Bunyi 'Q' itu /KI/ bukan /KYU/
11:53 sy Sulit untuk diucapkan
ki not kyu
What does that mean? I couldn't find the translation in google translate.