좀 많이 어색하지만 번역이랑 외국인들이 더 잘 이해되도록 추가설명을 적어봤어요! 전우야 잘자라 Farewell my brother 1. 전우의 시체를 넘고 넘어, 앞으로 앞으로 Over the corpses of our brothers, moving forward foward '낙동강'아 흘러가라, 우리는 전진한다. 'The Nak-Dong'river flows, we are moving forward 원한이야, 피에맺힌 적군을 무찌르고서 꽃잎처럼 떨어져간, 전우야 잘자라. Rest In Peace our brothers who died while defeating grudge-ridden red enemies (Due to grammatical differences between English and Korean, the interpretation of the two lines above was reversed) 2. 우거진 수풀을 헤치면서 앞으로, 앞으로 Through the forest, moving forward foward '한강수'야, 잘있느냐 우리는 전진한다! How have you been 'Han-Gang-su', we are moving forward 달빛 어린 고개에서 마지막 나누어 먹던 '화랑담배' 연기속에 사라진 전우야! My brother(han-gang-su), who used to smoke 'Hwa-lang Cigarette' with me, who fade away to that smoke! --Additional explanation-- 'Hwarang Cigarette' is a very familiar and famous cigarette to the boomer generation, as it was supplied to the Korean military from 1949 to 1981. And this song was a popular song among South Korean soldiers at the time, and it was so famous that children sang it and played it for quite a long time after the war. In other words, it can be seen that this war caused a lot of pain and impact to the Korean people.
1. 전우의 시체를 넘고 넘어, 앞으로 앞으로 Over the corpses of our brothers, moving forward foward '낙동강'아 흘러가라, 우리는 전진한다. 'The Nak-Dong'river flows, we are moving forward 원한이야, 피에맺힌 적군을 무찌르고서 꽃잎처럼 떨어져간, 전우야 잘자라. Rest In Peace our brothers who died while defeating grudge-ridden enemies (Due to grammatical differences between English and Korean, the interpretation of the two lines above was reversed) 2. 우거진 수풀을 헤치면서 앞으로, 앞으로 Through the forest, moving forward foward '한강수'야, 잘있느냐 우리는 전진한다! How have you been 'Han-Gang-su', we are moving forward 달빛 어린 고개에서 마지막 나누어 먹던 '화랑담배' 연기속에 사라진 전우야! My brother(han-gang-su), who used to smoke 'Hwa-lang Cigarette' with me, who fade away to that smoke! --Additional explanation-- 'Hwarang Cigarette' is a very familiar and famous cigarette to the boomer generation, as it was supplied to the Korean military from 1949 to 1981. And this song was a popular song among South Korean soldiers at the time, and it was so famous that children sang it and played it for quite a long time after the war. In other words, it can be seen that this war caused a lot of pain and impact to the Korean people. I know my English skills are lacking and it's late, but I really hope you see this comment. Have a nice day lad! and I'm so glad you found this song!
전우야 잘자라는 실제 6.25전투에서 참전용사들이 부르셨다네요 1분 간 묵념
진짜 처음 화음부터가 씹 레전드임 진짜 전쟁통에서 어쩜 이렇게 세련되고 멋진 곡을 만들수가 있지ㅠㅠ
듣다보면 감정이입되어서 눈물나옴ㅠㅠ
진짜 잊지않겠습니다...
대한민국이 존재해 있는 한
절대 이 날을 잊지 않아야 합니다.
전우의 시체를 넘고 넘어 ㅠㅠㅠ
좀 많이 어색하지만 번역이랑 외국인들이 더 잘 이해되도록 추가설명을 적어봤어요!
전우야 잘자라
Farewell my brother
1.
전우의 시체를 넘고 넘어, 앞으로 앞으로
Over the corpses of our brothers, moving forward foward
'낙동강'아 흘러가라, 우리는 전진한다.
'The Nak-Dong'river flows, we are moving forward
원한이야, 피에맺힌 적군을 무찌르고서
꽃잎처럼 떨어져간, 전우야 잘자라.
Rest In Peace our brothers who died while defeating grudge-ridden red enemies
(Due to grammatical differences between English and Korean, the interpretation of the two lines above was reversed)
2.
우거진 수풀을 헤치면서 앞으로, 앞으로
Through the forest, moving forward foward
'한강수'야, 잘있느냐 우리는 전진한다!
How have you been 'Han-Gang-su', we are moving forward
달빛 어린 고개에서 마지막 나누어 먹던
'화랑담배' 연기속에 사라진 전우야!
My brother(han-gang-su), who used to smoke 'Hwa-lang Cigarette' with me, who fade away to that smoke!
--Additional explanation--
'Hwarang Cigarette' is a very familiar and famous cigarette to the boomer generation, as it was supplied to the Korean military from 1949 to 1981.
And this song was a popular song among South Korean soldiers at the time, and it was so famous that children sang it and played it for quite a long time after the war.
In other words, it can be seen that this war caused a lot of pain and impact to the Korean people.
다부동전투는 절대 잊을수없네요 승전을 위한 최후에 방어선 할아버지와 같은 부대 소속 참전용사분들께 깊은 존경을 표합니다!
6.25 세대, 이후 한국 산업화의 핵심세대. 단군이래 가장 위대한 세대셨습니다 항상 감사합니다
낙동강아 흘러가라 우리는 전진한다!
한국 할배들, 연합군 할배들, 모두 우리 할배들. 그저 오로지 감사드릴 뿐 입니다. 보우하소서.
6.25전쟁참전자분들 한테감사합니다
1절 가사 중 '적군을 무찌르고서' 이 부분은 '적구(赤狗)를 무찌르고서'가 맞습니다. 적구(赤狗)는 공산당의 앞잡이를 낮잡아 부르는 말입니다.
혹시 구 한자가 백구 황구할때 그 구 인가요?
@@화나면무는고양이 네, 개 구자 입니다
감사합니다.
2021: 육군 육군 육군! 육군 애미 타이거! 시잇팔ㅠ
와 개르머 사랑해요~
참전 용사들 편히 잠드새요....
아 눈물난다
잊지않겠습니다
이걸 육군가에 넣어야지
이상한 멋진사나이같은거 넣고있네
그 당시 슬픔이 느껴진다.
영상 자료 남겨주실수 있으신가요
ㅠㅠㅠ
1:50 그 크리스마스의기적 훙남 철수작전
육꾼육꾼육꾼
북진멸공
Does anyone have the translation of the lyrics, or the note sheet?
1.
전우의 시체를 넘고 넘어, 앞으로 앞으로
Over the corpses of our brothers, moving forward foward
'낙동강'아 흘러가라, 우리는 전진한다.
'The Nak-Dong'river flows, we are moving forward
원한이야, 피에맺힌 적군을 무찌르고서
꽃잎처럼 떨어져간, 전우야 잘자라.
Rest In Peace our brothers who died while defeating grudge-ridden enemies
(Due to grammatical differences between English and Korean, the interpretation of the two lines above was reversed)
2.
우거진 수풀을 헤치면서 앞으로, 앞으로
Through the forest, moving forward foward
'한강수'야, 잘있느냐 우리는 전진한다!
How have you been 'Han-Gang-su', we are moving forward
달빛 어린 고개에서 마지막 나누어 먹던
'화랑담배' 연기속에 사라진 전우야!
My brother(han-gang-su), who used to smoke 'Hwa-lang Cigarette' with me, who fade away to that smoke!
--Additional explanation--
'Hwarang Cigarette' is a very familiar and famous cigarette to the boomer generation, as it was supplied to the Korean military from 1949 to 1981.
And this song was a popular song among South Korean soldiers at the time, and it was so famous that children sang it and played it for quite a long time after the war.
In other words, it can be seen that this war caused a lot of pain and impact to the Korean people.
I know my English skills are lacking and it's late, but I really hope you see this comment. Have a nice day lad! and I'm so glad you found this song!
@@arirangogero9806 thank you for the reply
@@ramunegura Thank you!
우리의 주적 북
군가가 아니라 진중가요라고 해요.
묵념.
혹시 Moskau라는 노래 번역해주실 수 있나요?
6.25