#DEADPOOL

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @eltiodoficial4409
    @eltiodoficial4409  2 роки тому +128

    Para las videos de Comparativa de Doblaje,
    Aquí les dejo el canal secundario.
    ua-cam.com/channels/LoYdP_tdSQ6IX2UyI6PVPQ.html
    Saludos

  • @edmg1044
    @edmg1044 3 роки тому +6782

    En el latino si parece que esta hablando dentro de un traje, muy buen detalle

    •  3 роки тому +679

      Pepe Toño Macías se ponía un trapo en la boca cada que el personaje tenía máscara

    • @lysande9703
      @lysande9703 3 роки тому +144

      @ cierto

    • @jorgevilcaquico2196
      @jorgevilcaquico2196 3 роки тому +118

      @ eso es cierto amigo

    • @lasendadelaguilayt9115
      @lasendadelaguilayt9115 3 роки тому +92

      El latino tiene casi tono de adolescente, es un poco raro.

    • @cornpop7775
      @cornpop7775 3 роки тому +264

      @@lasendadelaguilayt9115 Enserio? Yo lo noto bien. Xd

  • @elpollorico9032
    @elpollorico9032 3 роки тому +952

    2:37 la frase que cambio al mundo

    • @frank7933
      @frank7933 3 роки тому +38

      Puedo comerte rico pollo? Es que tengo hambre y me gusta comer pollos

    • @panterablanca7025
      @panterablanca7025 3 роки тому +10

      @@frank7933 👏👏👏👏👏

    • @franciscorobles4150
      @franciscorobles4150 3 роки тому +8

      @@frank7933 y pollaa

    • @frank7933
      @frank7933 3 роки тому +5

      @@franciscorobles4150.__. Eh... Polla *NO*

    • @Goku056
      @Goku056 3 роки тому +7

      @@frank7933 polla si aceptalo

  • @thecolossusmark2206
    @thecolossusmark2206 3 роки тому +2877

    2:28 Cabeza nuclear adolescente negasonica xD

    • @eltite
      @eltite 3 роки тому +213

      Jajajjajaja no me la conté

    • @madabyss9243
      @madabyss9243 3 роки тому +302

      Jajaja por qué en 2021 siguen haciendo esto xD traducen todo literal sabiendo qué hay cosas que quedan mejor en lenguaje nativo

    • @jose4619
      @jose4619 3 роки тому +125

      @@madabyss9243 hombre araña, guason, bruno diaz, mi pobre angelito (que no tiene relacion alguna con la trama de la pelicula ni con el titulo original), él es el muerto (destripando por completo la pelicula), la aguja dinámica... quieres que siga?

    • @rafaelaguilargonzalez4756
      @rafaelaguilargonzalez4756 3 роки тому +66

      @@jose4619 de donde eres?

    • @evengarcia6955
      @evengarcia6955 3 роки тому +200

      @@jose4619 sigue Bro, de todos modos sabemos que el castellano de por si es malo por su acento

  • @bokgamer0311
    @bokgamer0311 2 роки тому +291

    1:57 JAJJAAJJA El directo al ojete es genial

  • @eluriel8871
    @eluriel8871 3 роки тому +717

    5:38 momento mexicano

  • @joaquinzuniga6642
    @joaquinzuniga6642 3 роки тому +700

    2:40 esta frase necesita un OSCAR ya mismo

    • @donpopolloo
      @donpopolloo 3 роки тому +17

      yo me llamo jose maria arnulfo ortiz de zarate hernández (tercero) :D

    • @joaquinzuniga6642
      @joaquinzuniga6642 3 роки тому +8

      @@donpopolloo vaya nombre

    • @donpopolloo
      @donpopolloo 3 роки тому +5

      @@joaquinzuniga6642 ese es mi nombre de usuario xD

    • @a_2.043
      @a_2.043 3 роки тому +14

      @@donpopolloo QUE MAMADA

    • @TRALLDO
      @TRALLDO 3 роки тому +11

      @@a_2.043 es el mejor nombre de la vida
      XD

  • @estebandelsin71
    @estebandelsin71 3 роки тому +867

    Castellano: Que paquete. No tan paquete.
    Latino: Deadpool malo. Deadpool bueno.

    • @elmonojr5116
      @elmonojr5116 3 роки тому +18

      Aqui ni comentan haaa haora que esta mejor el español

    • @edumoi6784
      @edumoi6784 3 роки тому +38

      @@elmonojr5116 no se te entiende bro, que tratas de decir?

    • @del_el_rapero_fantasma2518
      @del_el_rapero_fantasma2518 3 роки тому +3

      @@edumoi6784 dice aqui ni siquiera comentan ahora esta mejor el español

    • @edumoi6784
      @edumoi6784 3 роки тому +40

      @@del_el_rapero_fantasma2518 el castellano? Jajaja esa mamada que, sigue igual de horrible

    • @del_el_rapero_fantasma2518
      @del_el_rapero_fantasma2518 3 роки тому +5

      @@edumoi6784 si ya se pero no es tan malo, al menos se entiende pero nunca entiendo las grocerias o palabras vulgares

  • @AlejandroLopez-xz9cl
    @AlejandroLopez-xz9cl 3 роки тому +260

    2:40 el mejor dialogo de deadpool

  • @edwarrafael119
    @edwarrafael119 3 роки тому +283

    2:51 como olvidar esa majestuosidad

  • @eltiovital97
    @eltiovital97 3 роки тому +2038

    5:40 es la mejor parte en latino xddddddd

    • @cidazj
      @cidazj 3 роки тому +17

      :v

    • @weantoniogd9811
      @weantoniogd9811 3 роки тому +35

      No lo sé, encuentro que es la peor parte, eso solo le puede hacer gracia a un niño de 12 años o alguien de más con un sentido del humor muy bajo

    • @This_ffffire
      @This_ffffire 3 роки тому +189

      @@weantoniogd9811 y deadpool no es asi?

    • @eltiovital97
      @eltiovital97 3 роки тому +176

      @@weantoniogd9811 jaja sonaste re mamador

    • @nobodynowhere2017
      @nobodynowhere2017 3 роки тому +68

      Prefiero el "Que mamada, es el mejor nombre de la vida"

  • @140203440
    @140203440 3 роки тому +779

    2:12 la mejor frase XD

    • @evelynarlette5518
      @evelynarlette5518 3 роки тому +15

      Awebo😎

    • @aleomgEE
      @aleomgEE 3 роки тому +16

      Fijo que me la casco 😂🤣🤣

    • @altokemirrey7037
      @altokemirrey7037 3 роки тому +6

      @@aleomgEE la neta me dio mas risa el de fijo que me ma casco xDDDD

    • @thiago.m4830
      @thiago.m4830 3 роки тому +1

      Yo digo que la de magasonic le hace competencia a esa xd

    • @LeunAm65
      @LeunAm65 3 роки тому

      O no, fui el like 666 D:

  • @migue9309
    @migue9309 3 роки тому +66

    1:57 Directo al ojete jajaja eso sonó Argentino 😂

    • @hidrax6935
      @hidrax6935 2 роки тому +1

      JAJAJAJJAJA

    • @soleogy
      @soleogy 4 місяці тому +5

      @@hidrax6935 Eso se dice en España antes de que Argentina fuese España.

    • @elricardomovil
      @elricardomovil 4 місяці тому +1

      ​@@soleogyes un dialecto de ambos paises

    • @soleogy
      @soleogy 4 місяці тому

      @@elricardomovil Si, un saludo desde España, que valla súper amigo.

    • @hastalaproximabro9226
      @hastalaproximabro9226 4 місяці тому +1

      Demasiado Argentino

  • @KVN-mp1rm
    @KVN-mp1rm 3 роки тому +1721

    Dato curioso: deadpool y capitan america comparten el mismo voz

  • @Game_zone_mobile
    @Game_zone_mobile 3 роки тому +299

    2:40 un gran meme nació

  • @JustMaxMV
    @JustMaxMV 3 роки тому +216

    2:40 es un instant win con esta escena

    • @maatalva710
      @maatalva710 3 роки тому +5

      When papu elfa :vvv +1000 prro khe sad papu :'vvvvv traigan el clorox khe zed

    • @yo-ty1cb
      @yo-ty1cb 3 роки тому +1

      @@maatalva710 alto grasoso

    • @goldenfreddy1710
      @goldenfreddy1710 3 роки тому

      @@yo-ty1cb nnndjwj

    • @maatalva710
      @maatalva710 3 роки тому

      @@yo-ty1cb Lo puse por el de arriba, sarcásticamente

    • @yo-ty1cb
      @yo-ty1cb 3 роки тому

      @@maatalva710 osea que porque el de arriba según tu es grasoso le respondiste siendo aun más grasoso

  • @-m-u-s-i-c-l-e-t-s-48
    @-m-u-s-i-c-l-e-t-s-48 3 роки тому +100

    2:40 el meme que todos hemos escuhado :v

  • @sandyb9423
    @sandyb9423 3 роки тому +473

    5:38 Es lo mejor de la película 😁

    • @gamerland2948
      @gamerland2948 3 роки тому

      XDDD

    • @JordiTNV
      @JordiTNV 3 роки тому +4

      De hecho fue lo único en lo que tuve un pero jsja, pudieron haber puesto un "jodete" o "púdrete"

    • @asaelrddz
      @asaelrddz 3 роки тому +13

      @@JordiTNV na, no queda tan bien

    • @ObedTalavera
      @ObedTalavera 3 роки тому +1

      @UCQbFgXMHkH_cn9L5UizJ34g esque si te das cuenta hay una rima jajajaja "pvta madre", "chinga tu madre" xd y dio una entonación bien chida jajajajajaja

    • @diosesmiamigo1674
      @diosesmiamigo1674 3 роки тому +1

      @@gamerland2948 Dios odia el sucio doblaje de España
      ua-cam.com/video/66BSDCxXc-4/v-deo.html

  • @epico4146
    @epico4146 3 роки тому +504

    De hecho, Ryan Reynolds quien interpreta a Deadpool conoció a Pepe Toño (quien dobla su voz al latino) y toda esa entrevista fue como oír a la misma persona pero hablando inglés y español a la vez

    • @criscarrasco7262
      @criscarrasco7262 3 роки тому +40

      Simplemente ahi se confirma por si solo que idioma es mejor

    • @Shiru_Pym
      @Shiru_Pym 3 роки тому +11

      esa entrevista es curiosa por eso jajajaja

    • @Shiru_Pym
      @Shiru_Pym 3 роки тому +8

      @@criscarrasco7262 corrección, mejor doblaje no mejor idioma
      -ninguno de los dos idiomas es mejor- a excepción del ingles lo necesitas para todo ajajja

    • @elarisma5892
      @elarisma5892 3 роки тому +2

      @@toastgames7542 no, no es mejor por ser original... Pero los que se pueden arder rápidamente no están listos para esta conversación...

    • @elarisma5892
      @elarisma5892 3 роки тому

      @@toastgames7542 ahora lo dices sin llorar please? O también debo de traducirte esa palabra?

  • @samuel-ti4lc
    @samuel-ti4lc 3 роки тому +294

    3:40 EL MEJOR MOMENTO JAJAJAJJA

  • @colmillodt
    @colmillodt Рік тому +266

    El castellano y latino están god, me alegro de que sean tan buenos los dos

    • @Sasuke-Uchiha1
      @Sasuke-Uchiha1 5 місяців тому +9

      Exacto

    • @roger6294
      @roger6294 4 місяці тому +13

      El latino es el único bueno

    • @Tinani
      @Tinani 4 місяці тому +53

      @@roger6294 Ya salió el ofendidito.

    • @MrPipo001
      @MrPipo001 4 місяці тому +20

      @@roger6294-El que no ha visto una película en español

    • @colmillodt
      @colmillodt 4 місяці тому +7

      @@roger6294 Es una opinión válida

  • @srmithens9886
    @srmithens9886 3 роки тому +287

    5:38 una joyita 😈🤙

  • @cristopherescamillahernand2868
    @cristopherescamillahernand2868 3 роки тому +469

    7:54 aquí me dió más risa el latino Jajaja

    • @straka-
      @straka- 3 роки тому +44

      En todo es mejor el latino

    • @zaps1x
      @zaps1x 3 роки тому +15

      @@straka- hasta en el efecto de la voz ,en latin si suena como si el personaje estubiera en un traje

    • @boxpex
      @boxpex 3 роки тому +5

      @@zaps1x hablan como viejitos ajajajajaj

    • @boxpex
      @boxpex 3 роки тому

      @sebastian jajajajajajajjajaj

    • @boxpex
      @boxpex 3 роки тому

      @sebastian pues vete

  • @camiloherrera8940
    @camiloherrera8940 3 роки тому +470

    1:29 ese grito me gustó más en latino la verdad, se siente más el enojo, igualmente los 2 doblajes son buenísimos y de alta calidad.

    • @inosukevieneaportiovo9990
      @inosukevieneaportiovo9990 3 роки тому +15

      La verdad esque no debería exactamente ser un grito y aunque la mascara le tapa el rostro, lo diría mas bien tipo " ay no, que pesados" no como si fuese demasiada sorpresa.

    • @inosukevieneaportiovo9990
      @inosukevieneaportiovo9990 3 роки тому +3

      No sé si me he explicado

    • @cocun7007
      @cocun7007 3 роки тому +11

      el dedpul español es muy bueno , para mí el problema del doblaje castellano son algunos personajes con la voz muy aguda o ridícula , eso y en si el castellano xddd

    • @nube9469
      @nube9469 3 роки тому +2

      @@cocun7007 supongo que en todos los paises tienen diferentes pensamientos de como le quedaría la voz a un personaje

    • @dacotarexgamer265
      @dacotarexgamer265 3 роки тому

      @@inosukevieneaportiovo9990 a

  • @vivianoalexandervilla2861
    @vivianoalexandervilla2861 3 роки тому +122

    5:38 sin duda lo más épico🤣

  • @alexleon1089
    @alexleon1089 3 роки тому +255

    3:40 la mejor parte JAJAJAJAJA

  • @dilangonzalez12928
    @dilangonzalez12928 3 роки тому +118

    6:04 dato curioso ese bo es un amigo de deadpool en los comics y en un comic mata a deadpool porque el queria que lo mate

  • @Oliver-lopezN
    @Oliver-lopezN 3 роки тому +146

    2:40 el mejor🤩

  • @arielrodriguez1035
    @arielrodriguez1035 3 роки тому +314

    GRACIAS MÉXICO POR DARLE LA MEJOR VOZ A DEADPOOL , SALUDOS DESDE ARGENTINA

  • @bleh9314
    @bleh9314 3 роки тому +842

    3:40 todos admiten que el latino Gano indiscutiblemente en esta parte?

    • @aitolaca1760
      @aitolaca1760 3 роки тому +108

      Soy español y digo que tienes toda la razón. En castellano en esa parte no hay humor pero en latino me hizo bastante gracia la escena👌

    • @anothergg2692
      @anothergg2692 3 роки тому +47

      Sí, a veces es más gracioso algunas frases en Latino, pero para Deadpool, definitivamente creo que el doblaje latino le queda genial, no es el fuerte del castellano xd

    • @weantoniogd9811
      @weantoniogd9811 3 роки тому +3

      Si

    • @guillermobermeo9359
      @guillermobermeo9359 3 роки тому +1

      Eso es por q el mismo lo dijo asi a propósito xd?

    • @turipipipip9608
      @turipipipip9608 3 роки тому +4

      @@anothergg2692 tu callate

  • @eltiodoficial4409
    @eltiodoficial4409  3 роки тому +3244

    ¿Cuál es mejor?¿🇲🇽Latíno o Castellano🇪🇸?

  • @fernandosanchez6473
    @fernandosanchez6473 3 роки тому +500

    5:33 el latino supera esta escena XD

    • @Danolo-yo2qs
      @Danolo-yo2qs 3 роки тому +28

      Mira que escuchando esa escena me gusto un poco mas en castellano xddd

    • @tonmyvasquez3273
      @tonmyvasquez3273 3 роки тому +37

      @@Danolo-yo2qs a mi tambien... ese "Chinga tu madre" se oyó muy mexicano.

    • @Danolo-yo2qs
      @Danolo-yo2qs 3 роки тому +6

      @@tonmyvasquez3273 exacto

    • @javierlizarraga6655
      @javierlizarraga6655 3 роки тому +18

      @@tonmyvasquez3273 y porque crees que ponen la vandera de Mexico

    • @danielmorillo1815
      @danielmorillo1815 3 роки тому +5

      @@tonmyvasquez3273 sonó muy colombiano por que el doblaje se hace en Colombia pelotudo

  • @PIKKABOSS
    @PIKKABOSS 4 місяці тому +108

    los dos doblajes muy buenos y muy fieles a la traduccion poniendo sus modismos y palabras de cada pais muy bueno la verdad

    • @fabriciochirino5357
      @fabriciochirino5357 4 місяці тому +3

      Hay partes que en español no son tan buenas, lo de paquete y no tan paquete mucho no se entiende o no da gracia.

    • @Escroto_en_moto
      @Escroto_en_moto 4 місяці тому +3

      ​@@fabriciochirino5357
      Madre mía...por eso son modismos o palabras de España, paquete en español de España es ser malo en algo, fallas un tiro, eres un paquete.
      Que vosotros no lo entendáis no significa que este mal dicho, recuerda que español viene de ESPAÑA.

    • @HeatherTesla
      @HeatherTesla 4 місяці тому +15

      ​@@fabriciochirino5357claro que no lo entiendes porque es una frase que usamos aquí. Aquí ser un paquete significa que eres malo en algo o un perdedor. Entonces cuando Deadpool dice "que paquete" es que no acertaba y cuando le da a uno en la cabeza dice "no tan paquete".
      Me parece tonto que salten con el "no es tan bueno porque no lo entiendo" cuando tenemos un doblaje diferente para que pueda ser fiel al público en cuestión. Lo importante es que sea fiel al argot español, y eso lo cumple sobradamente.

    • @MiguelCortes1543
      @MiguelCortes1543 4 місяці тому +9

      ​@@fabriciochirino5357 decir que es malo por que no lo entiendes es injusto, es como si los españoles dijéramos que el doblaje latino es malo porque dicen "que mamada" (algo fuera de la jerga española).
      El español usa palabras y expresiones comunes aquí, y no por ello debería de ser malo bro :3

    • @mroscarxx3555
      @mroscarxx3555 4 місяці тому +5

      @@MiguelCortes1543 hasta aca se escucha esa papeada

  • @jamesbuchananbarnesss
    @jamesbuchananbarnesss 3 роки тому +1579

    Ventajas de vivir en Latinoamérica:
    El doblaje
    Desventajas de vivir en Latinoamérica:
    Todo lo demás :(

    • @jesusgamererror
      @jesusgamererror 3 роки тому +47

      En realidad latam si es buen lugar para vivir solo es cuestión de adaptarte con las personas

    • @Al50BMG
      @Al50BMG 3 роки тому +103

      @@jesusgamererror Tas pendejo
      (Con todo respeto)
      No nos quejamos de la pobreza, nos quejamos de la inseguridad,
      ¿Que tiene de divertido no poder salir por riesgo a que te levanten o que te metan ahuevo a trabajar en ya sabes que?

    • @manuelf.magana7227
      @manuelf.magana7227 3 роки тому +31

      @@Al50BMG estas generalizando todo latam

    • @kzzz632
      @kzzz632 3 роки тому +10

      @@jesusgamererror dijo latinoamérica no México amigo en otros lugares de aquí no es igual

    • @deepsheet6023
      @deepsheet6023 3 роки тому +1

      @@kzzz632 eso no se yo

  • @ivanarteagachirino2513
    @ivanarteagachirino2513 3 роки тому +1077

    El latino se oye como di de verdad este hablando mientras que el español se ve como si fuera alguien hablando y de fondo la pelicula

    • @juandiegorodriguezrodrigue3877
      @juandiegorodriguezrodrigue3877 3 роки тому +62

      Ya tío , y yo puedo decir lo mismo pero al revés , podréis ver un pvto doblaje de otro país al cual no estás acostumbrados a escuchar sin criticar?
      Por cierto , el acento mexicano no le pega una mierd@

    • @statuscraft531
      @statuscraft531 3 роки тому +188

      @@juandiegorodriguezrodrigue3877 jajaja ahora dilo sin llorar

    • @jeremibatista5794
      @jeremibatista5794 3 роки тому +130

      @@juandiegorodriguezrodrigue3877 pero no llores men.

    • @juandiegorodriguezrodrigue3877
      @juandiegorodriguezrodrigue3877 3 роки тому +15

      @@statuscraft531 Como digan , me voy a ver a aguja dinámica , chau

    • @roberliculiscarmar6289
      @roberliculiscarmar6289 3 роки тому +14

      @@statuscraft531 Y ahora dilo tu por favor sin dar asco. (;

  • @ResaiSrath
    @ResaiSrath 3 роки тому +482

    Dato Curioso: En España, Francis y John Wick comparten al mismo actor de doblaje

    • @Piruzka
      @Piruzka 3 роки тому +32

      Al igual que Deadpool y el Capitán América en Latinoamérica

    • @angellazaro8250
      @angellazaro8250 3 роки тому +3

      Me vale ver...

    • @freekiros
      @freekiros 3 роки тому +7

      Top 10 datos que nunca pregunté pero probablemente me sean útiles👍🏻

    • @mr.zmantorres6818
      @mr.zmantorres6818 3 роки тому +6

      Entonces deadpool derrotó a Jhon wick

    • @RESPECT-jq4tg
      @RESPECT-jq4tg 3 роки тому +3

      Buen dato crack pero hubiera sido mejor si te lo hubiera preguntado

  • @Countryballs1729
    @Countryballs1729 Рік тому +18

    2:11 no paraba de reírme

  • @Sheyk871
    @Sheyk871 3 роки тому +541

    Recibí la cura para "The Todo" es genial jajaj
    En latino siempre mejor

    • @inigo-montoya
      @inigo-montoya 3 роки тому +13

      Si el español hubiese hecho exactamente lo mismo, vería aquí a 20 llorones diciendo que el doblaje castellano es basura

    • @fenrir3749
      @fenrir3749 3 роки тому +5

      @@inigo-montoya NO

    • @inigo-montoya
      @inigo-montoya 3 роки тому +5

      @@fenrir3749 si,ya hay gente diciendo que lobezno es basura a pesar de que una de las traducciónes de wolverine es lobezno

    • @arleyking6834
      @arleyking6834 3 роки тому +2

      Lo mejor del doblablaje

    • @Sheyk871
      @Sheyk871 3 роки тому +5

      ​@@inigo-montoya Lobezno es el término que se utiliza para referirse a las crías recién nacidas de los grandes lobos
      En Latino america es Guepardo.
      Y Wolverine realmente es el animal Glotón.
      Asique ninguna de las 2 traducciones Latina/Española, esta bien

  • @redox2394
    @redox2394 3 роки тому +522

    Para mi, el doblaje latino siempre va a ser mejor para tipos de películas o series de humor, amor, animadas, y el doblaje español es mejor para las películas de drama, suspenso, terror...
    A mi gusto me gusta mucho las películas de suspenso al doblaje español y de comedia doblaje latino.

    • @Random-fivesolas
      @Random-fivesolas 3 роки тому +36

      Yo cuando veo peliculas de terror en español no paro de reirme con su tio y su joder capullo.

    • @emix4661
      @emix4661 3 роки тому +10

      Te cagas con el doblaje español en películas de terror

    • @nube9469
      @nube9469 3 роки тому +8

      @@Random-fivesolas jajajaja me acordé de "tu madre se ha comido a mi perro!" XDXD

    • @spetsnazcod2914
      @spetsnazcod2914 3 роки тому +14

      Tambien en los documentales el español de españa es bueno

    • @giselamartinezguzman4342
      @giselamartinezguzman4342 3 роки тому +4

      o para documentales xddd el que entendio entendio

  • @yoongi8511
    @yoongi8511 3 роки тому +362

    "LOBEZNO" "ESTA NOCHE FIJO QUE ME LA CASCO" JAJAJAJAJAJAJA

    • @yansufilmscomics609
      @yansufilmscomics609 3 роки тому +10

      XD, si aquí hablamos así xd

    • @domango1148
      @domango1148 3 роки тому +17

      Técnicamente eso es lo que significa Wolverine pero yo personalmente prefiero que le digan Wolverine porque suena más cool

    • @erickbutler844
      @erickbutler844 3 роки тому +17

      Lo de "fijo que me la casco" me encantó y soy latino

    • @undisputedera891
      @undisputedera891 3 роки тому +5

      En la serie de los 80 creo le decían aguja dinámica

    • @David-ng4kr
      @David-ng4kr 3 роки тому +10

      Los españoles no solemos llamarle Lobezno la verdad

  • @melcruzortiz3157
    @melcruzortiz3157 3 роки тому +32

    5:25 sin duda mi parte favorita de como dijo nomms xd😂😂

  • @michota572
    @michota572 3 роки тому +36

    9:13 ahí nació el "siéntate en mi cara"

  • @CaballeroInversor9522
    @CaballeroInversor9522 3 роки тому +186

    Pepe toño macias simplemente una bestia doblando

  • @buendia7049
    @buendia7049 3 роки тому +981

    Es que el deadpool latino o mexicano le da el toque de humor negro característico y el español es como mas serio y no le da esa gracia de “JAJA ESE WEY"

    • @buendia7049
      @buendia7049 3 роки тому +67

      @@anabeatrizcardonabatista9640 creo que ya estamos acostumbrados cada quien al doblaje supongo, si se ve el humor pero no le siento como más gracioso pero igual es un buen doblaje

    • @pof4767
      @pof4767 3 роки тому +33

      Yo no entendí algunas cosas del castellano

    • @buendia7049
      @buendia7049 3 роки тому +7

      @@pof4767 es complejo

    • @sergiomartin221
      @sergiomartin221 3 роки тому +12

      el humor en españa es mas oscuro

    • @buendia7049
      @buendia7049 3 роки тому +62

      @@sergiomartin221 dicen gilipollas, acá te insultan de 1000 maneras diferentes, no se siente bonito 😔

  • @5FEDDYchiquito
    @5FEDDYchiquito 4 місяці тому +15

    5:05 me encanta ambos 😂

  • @mauroosorio6332
    @mauroosorio6332 3 роки тому +197

    La escena del minuto 3:35 solo suena bien cuando está en español latino ya que da sentido a una conversación previa de la película.

    • @xXPredator117D3
      @xXPredator117D3 3 роки тому +41

      En inglés lo dice en español es por eso que en el doblaje lo dice en mal inglés.

    • @mauroosorio6332
      @mauroosorio6332 3 роки тому +12

      @@xXPredator117D3 Por eso queda mejor en español. 👍👍👍👍

    • @dayrongamer2001
      @dayrongamer2001 3 роки тому +4

      Dice de todou

    • @3ple_P
      @3ple_P 5 місяців тому

      Parece voz de documental de historia

    • @wals.p
      @wals.p 3 місяці тому +1

      personalmente me gusta que sea una escena sin chiste ya que es algo serio

  • @eljamessanfra4035
    @eljamessanfra4035 3 роки тому +283

    3:40 aqui se nota que es mas comico en español latino que castellano

    • @Alex-kt1kt
      @Alex-kt1kt 3 роки тому +2

      Nansjsks

    • @ostin2
      @ostin2 3 роки тому +15

      @@juliourielfernandezvillega3717 no

    • @escorpionxd2503
      @escorpionxd2503 3 роки тому +21

      @@juliourielfernandezvillega3717 Te tomaria la palabra...si fuera una escena de Spider-Man o Capitan America,pero te recuerdo que es deadpool,nunca se toma enserio nada y se burla de esta clase de escenas

    • @juandiegorodriguezrodrigue3877
      @juandiegorodriguezrodrigue3877 3 роки тому +1

      JAJAJ si , me encanta cuando en latino dice... A no, que le quitaron insultos a la película , valla....

    • @elmochilero1197
      @elmochilero1197 3 роки тому

      Pero en el resto es al revés

  • @platanito9987
    @platanito9987 3 роки тому +210

    2:50 sin dudas gana el latino xd

  • @Shiru_Pym
    @Shiru_Pym 3 роки тому +19

    7:24 me parece que se oye con mas enojo el del español latino

  • @abigailcruzgarcia3997
    @abigailcruzgarcia3997 3 роки тому +135

    5:41 me sigo imaginando a Iruka de Naruto diciendo eso

    • @surisuu
      @surisuu 3 роки тому +5

      Y yo escucho al Joker en éxtasis

    • @ZERO-ms4qi
      @ZERO-ms4qi 3 роки тому +1

      Naruto que ?

    • @Angel-gf5cm
      @Angel-gf5cm 3 роки тому

      XD

    • @elhombremorado5811
      @elhombremorado5811 3 роки тому +1

      El Naruto cuando lo regañaban por pintar las caras de los hokages

    • @ZERO-ms4qi
      @ZERO-ms4qi 3 роки тому

      Naruto que tiene que ver ?

  • @panchovilla3492
    @panchovilla3492 3 роки тому +315

    El gusto por las dos versiones obviamente dependerá de que país seas, pero lo que hay que admitir es que en latino el tono de voz de deadpool si es más gracioso y en castellano es más serio, esto por el tono de voz. Ambas versiones son buenas

    • @zoreimamarin6688
      @zoreimamarin6688 3 роки тому +20

      Pero estamos de acuerdo de que el chiste de el cáncer y el todo queda mejor en latino el nacimiento de dedapool y el chiste que hace queda perfecto en latino

    • @Messilover140
      @Messilover140 3 роки тому +25

      *No creas, es simplemente por que en España tenemos un tono algo peculiar y distinto al vuestro, para nosotros si suena muy sarcástico, pero claro, por que somos españoles.*

    • @manuelarnauda
      @manuelarnauda 3 роки тому +11

      @@Messilover140 al fin veo un comentario intelectual de un español, sin ofender claro, de hecho es halago bro xd

    • @Davidparty3
      @Davidparty3 3 роки тому +1

      Depende de que lugar seas, te gustará uno más que el otro, en este tema es imposible ser imparcial

    • @cristobalvillarroel4126
      @cristobalvillarroel4126 3 роки тому +1

      @@Messilover140 aún así, no se porque, pero conozco un par de españoles y no hablan con un acento tan exagerado como lo hacen en el doblaje.
      PD: Quizá sea por la parte de España en la que vivan

  • @brssquad9053
    @brssquad9053 3 роки тому +95

    7:28 Sin duda, lo mejor de lo mejor pa'
    Con esa parte para mi el latino gano😎
    Le mete es furia que tiene que tener
    Porque le hcieron muchas cosas
    Le desfiguraron la cara, le robaron a su chica
    Y algunas que otras cosillas por hay👌

    • @jjs5514
      @jjs5514 2 роки тому

      Se llama sobreactuación

  • @zuka9667
    @zuka9667 3 роки тому +46

    No puedo parar de repetir el NO TE JODE y el QUE MAMADA de este hombre tan sepzy jsjsjsjs

  • @chilanguillodospuntocero2222
    @chilanguillodospuntocero2222 3 роки тому +135

    Todos pelean pero solo depende de que País eres, yo siendo de España prefiero el castellano aunque los dos son buenos.
    Por cierto nadie habla del doblaje del villano Francis... me quedo con el latino

    • @critophersinrobin7586
      @critophersinrobin7586 3 роки тому +6

      Si es como... Más sensual el doblaje latino de Francis.

    • @xela439
      @xela439 3 роки тому +1

      es que es mejor decir -"ojo blanco" y "onda vital" que.. byakugan y rasengan. XD lo mismo aqui con las bromas. cambian todo el sentido de una palabra por que si y la broma pasa a ser un cringe. almenos la traduccion latina si intenta adaptar bien el concepto original no cambiarlo todo por que ... "A TODO GAS TIO ASI MOLA UN MOGOLLON :V"

    • @donitasHg
      @donitasHg 3 роки тому +7

      Tienes qué almitir qué el castellano es un asco xd

    • @jesusmartos13
      @jesusmartos13 3 роки тому +1

      Este tío si que me entiende

    • @donitasHg
      @donitasHg 3 роки тому +3

      @Remuke WTD Pero eso no quita qué el castellano sea un asco no entendible por eso las personas mejor miran las películas en inglés 🙂

  • @HanzobestowaifudeML
    @HanzobestowaifudeML 3 роки тому +93

    5:33 Lo peor es que muchas conversaciones con amigos en España terminan así

  • @batmanquerie3478
    @batmanquerie3478 2 роки тому +27

    2:01 mi parte favorita XDD

  • @muriloelprotutoriales4841
    @muriloelprotutoriales4841 3 роки тому +15

    frase mexicana:
    deje la estufa encendida

  • @gerbacioperes5228
    @gerbacioperes5228 3 роки тому +45

    Es mejor en mexicano digo latino, los actores si le meten enjundia a la voz

  • @AANDY._pt2
    @AANDY._pt2 3 роки тому +23

    5:33 punto para España

    • @skylandsk8182
      @skylandsk8182 3 роки тому +1

      Realmente no xd

    • @guerrerosupremo5149
      @guerrerosupremo5149 3 роки тому +1

      @@skylandsk8182 lo dice por cosas asi
      ua-cam.com/video/bBvVeqKR82c/v-deo.html

    • @victorlara7276
      @victorlara7276 3 роки тому +6

      @@skylandsk8182 digo que es mejor latino xd

    • @3ple_P
      @3ple_P 5 місяців тому +2

      No

    • @Archienemy_p2
      @Archienemy_p2 3 місяці тому

      ​@@victorlara7276Ambos son buenos, en mi opinión obviamente

  • @jeremylopez5104
    @jeremylopez5104 3 роки тому +57

    Ambos doblajes están muy bien, obviamente tendremos nuestras preferencias cada uno, pero no hace falta estarse peleando en los comentarios. Principalmente los latinoamericamos (yo también soy de latinoamérica btw), dejen de estarse peleando nmmn lol
    Saludos

    • @Deyvel_Zuniga
      @Deyvel_Zuniga 3 роки тому +11

      Esa gente arruina el doblaje con su fanatismo exagerado que los hace ver cómo niños inmaduros, comparando e insultando cuál doblaje es mejor, cuando obviamente no va hacer lo mismo al que estamos acostumbrados.

    • @layshakk6574
      @layshakk6574 3 роки тому +12

      No me lo puedo creer he encontrado un comentario latino con cerebro

    • @layshakk6574
      @layshakk6574 3 роки тому +5

      @@Deyvel_Zuniga X2

    • @valentinazepeda1809
      @valentinazepeda1809 4 місяці тому

      Bueno pero el latino es mejor XD

    • @pajarron15
      @pajarron15 4 місяці тому +4

      ​@@valentinazepeda1809 para ti es mejor porque estas acostumbrado ha los modismos de latam, al igual que un español dirá que su doblaje es mejor

  • @curvyrock
    @curvyrock 4 місяці тому +4

    Estan geniales los dos doblajes, adaptados a cada lugar, es normal, pero un 10 a ambos actores de doblaje

  • @imgaelxd-puroroblox5971
    @imgaelxd-puroroblox5971 3 роки тому +81

    Es más grosero el latino
    Eso me prende :v

    • @tonmyvasquez3273
      @tonmyvasquez3273 3 роки тому +8

      @Caldito de pollo UwU en castellano se habla con un tono un poquito mas relajado, en Latino esta más agresivo...
      Pero no se si tal vez sea por su acento.

    • @j07723
      @j07723 3 роки тому

      Jsjsjs

    • @elmochilero1197
      @elmochilero1197 3 роки тому

      A mi me parece mas grosero el español, pero será por ser de España

    • @elmochilero1197
      @elmochilero1197 3 роки тому +1

      @Remuke WTD que?

    • @chrissanchezrodriguez2229
      @chrissanchezrodriguez2229 3 роки тому

      Al revés xd, en latino es como que suavizan las palabrotas, no solo en esta película, si no que en general lo hacen.

  • @mendozajimenezalexander8619
    @mendozajimenezalexander8619 3 роки тому +836

    Es mejor en latino

    • @noveaseliconodemicanal2374
      @noveaseliconodemicanal2374 3 роки тому +44

      Solo te dan likes porque hay muuuuchos más latinos que españoles, eso sí, en Latam hacen buen trabajo con los doblajes.

    • @Martin_2005
      @Martin_2005 3 роки тому +3

      @@noveaseliconodemicanal2374 æ

    • @erickbutler844
      @erickbutler844 3 роки тому +20

      @@Lkm44-z2i Bro soy latino y creo que en muchas cosas están a la par, la verdad los malos doblajes castellanos son en su mayoría doblajes antigüos pero no voy a negar que es muy gracioso burlarse ONDA VITAAALL YAAA!!

    • @putavida2078
      @putavida2078 3 роки тому +1

      @@erickbutler844 no hables de burlarse robotin

    • @zadri2.088
      @zadri2.088 3 роки тому +3

      A mi me va mas el castellano no se si sera por la costumbre del idioma lo que si que no me gusta en latino es el doblaje de naruto eso si que no me gusta

  • @AlexGuti18
    @AlexGuti18 3 роки тому +125

    Si el mismo Ryan dijo que la voz de Pepe Toño es la mejor traducción, es ley

    • @elpro47xxx97
      @elpro47xxx97 3 роки тому +8

      Que lo diga el actor no significa que sea verdad sabes, tampoco sabe hablar español

    • @cynthiaordazthey1625
      @cynthiaordazthey1625 3 роки тому +29

      @@elpro47xxx97 "que el actor que dio vida a un personaje te diga que la mejor adaptación en voz al personaje que el le dio vida es una no significa que tenga razón, aunque sea el quien lo actuó"

    • @jhonax24fisk21
      @jhonax24fisk21 3 роки тому +5

      La gente dice el doblaje latino es el mejor sabes quien lo dice los latinos no por eso latinoamoreica es el peor continenete i no avanca por cierto cuando el actor a dicho eso que yo sepa nunca lo soguo en instagram,twtter i leo noticias de lee cuando lo ha dicho este niño so sabe mentir

    • @jhonax24fisk21
      @jhonax24fisk21 3 роки тому

      @@cynthiaordazthey1625 i que pasa que al actor le gusta mas ya por eso es mejor ati que te pasa talvez a otros les gusta mas el español i al actor le gusta el latino si hubiera dicho español seguro le hubieras insultado todos los dias pay4sos solo ois lo que quereis oir no la verdad

    • @hugokaiser8045
      @hugokaiser8045 2 роки тому

      @@jhonax24fisk21 Dices que Latinoamerica es malo, ok te creo, pero es curioso que sintiendote europeo escribas peor que niño tercermundista.

  • @shikari2972
    @shikari2972 3 роки тому +28

    5:38 yo cuando veo que mi papa le pega a mi medre y llega mi hermano mayor

    • @nicolasliva7089
      @nicolasliva7089 4 місяці тому

      JAJAJAJAJJAJAJJA no seas asiiii JAJAJAJAJ 😂

  • @leonardovalencia3996
    @leonardovalencia3996 3 роки тому +32

    5:40 😂😂😂😂😂 mi parte favorita

  • @remiwff
    @remiwff 3 роки тому +19

    sjdjsk el chiste de "the cancer" omg amo el doblaje latino

  • @kovax4435
    @kovax4435 3 роки тому +56

    Las cosas como son, la versión de México es muchísimo mejor
    Saludos desde Argentina

  • @perrosovietico8901
    @perrosovietico8901 3 роки тому +29

    2:29 España siendo España

    • @cualxi
      @cualxi 3 роки тому +5

      España siendo españa como siempre

    • @elricardomovil
      @elricardomovil 4 місяці тому +3

      Si, creo que el chiste es que suene ridículo 😅

  • @josemarquezreyes4233
    @josemarquezreyes4233 3 роки тому +34

    2:29 cabeza nuclear adolescente mega sónica xd

  • @Pablocoggiola
    @Pablocoggiola 3 роки тому +33

    9:30😂😂

  • @carter_1175
    @carter_1175 3 роки тому +8

    Imagínense a Pepe Toño Macias (actor de doblaje de deadpool y el capitán América en español latino) si le toca doblar un cossover entre el cap y deadpool

    • @TranslatorBear
      @TranslatorBear 4 місяці тому

      Ya pasó gracias a Deadpool y Wolverine

  • @ninplus8096
    @ninplus8096 3 роки тому +67

    2:28 aquí empieza lo bueno!!😀😂..

  • @patobonito5776
    @patobonito5776 3 роки тому +16

    Cabeza nuclear adolescente mega sonica xd qué pedo

  • @ElJanEnYoutube
    @ElJanEnYoutube 5 місяців тому +13

    2:08 Buah la mejor parte.

  • @dannypilay3308
    @dannypilay3308 2 роки тому +6

    3:32 ahí se confirma cuál es el mejor doblaje xd

  • @elpesadodeturno
    @elpesadodeturno 4 місяці тому +1

    José Posada me encanta como la voz de Deadpool, es una de las cosas que hacen que me encante este personaje.

  • @pedroguzman9011
    @pedroguzman9011 3 роки тому +49

    2:28 literal pusieron el traductor de google a doblar esa parte nmms XD

    • @markBattlefron
      @markBattlefron 4 місяці тому +1

      Y a vosotros os dio pereza traducirlo

    • @sam_6463
      @sam_6463 4 місяці тому +2

      @@markBattlefronaaaaa no te ofendas hombre, hay pedazos en los que el doblaje español nos da una paliza como el chiste de wolverine en el inicio; pero tienes que admitir que esta vez está mejor el latino.

  • @lautaro8152
    @lautaro8152 3 роки тому +22

    2:29 flojo muy malo a mi no me gusto
    2:37 arte Ermoso divino SUPLIME XD JAJAJA

    • @enriqueelordi6397
      @enriqueelordi6397 3 роки тому +1

      Simplemente uno lo dice en su propio idioma y el otro en inglés

    • @Hola-ju5ud
      @Hola-ju5ud 3 роки тому +1

      @@enriqueelordi6397 sip, pero cuando su doblaje latino lo traduce literalmente no dicen nada, que curioso

    • @dayrongamer2001
      @dayrongamer2001 3 роки тому

      @@Hola-ju5ud cierto

  • @jhoncartagenapena6797
    @jhoncartagenapena6797 3 роки тому +79

    Los latinos dirán el doblaje latino
    Y los españoles el doblaje español
    Se tenía que decir y se dijo

    • @deriva383
      @deriva383 3 роки тому +2

      Esta claro

    • @pabloberbelquesada4568
      @pabloberbelquesada4568 3 роки тому +3

      Ojala aceptarán que asi sera siempre

    • @deepsheet6023
      @deepsheet6023 3 роки тому +1

      Yo que hoy en dia ando "madurando" eh estado viendo este tipo de opiniones (doblajes) desde diferentes puntos de vista y ahora ya no voy por ahi diciendo *EL DOBLAJE LATINOS ES PERFECTO Y EL CASTELLANO ES UN COMPLETO BODRIOO". Osea estoy ahora en un punto neutral.

    • @lucianotoledo124
      @lucianotoledo124 3 роки тому

      Totalmente de acuerdo. Que tenga buen dia

    • @jhoncartagenapena6797
      @jhoncartagenapena6797 3 роки тому

      @@deepsheet6023 buen punto de vista

  • @luissolismayorga5632
    @luissolismayorga5632 4 місяці тому +15

    7:15 capullo🗣️🔥

    • @JPG32224
      @JPG32224 4 місяці тому

      Púdrete ansiano

  • @leetanimaciones
    @leetanimaciones 3 роки тому +16

    5:38 JAJAJAJAJA Mi Escena favorita de Dead Pool

  • @SusurrosNocturnos666
    @SusurrosNocturnos666 3 роки тому +12

    PP toño y su equipo utilizaron cosas para ponerle en la boca para que sonara real

  • @j07723
    @j07723 3 роки тому +50

    Si deadpool dice que tambien le dieron la vacuna para "de todou" xd, osea que el tiene la vacuna del coronavirus jsjsjsjsjs

    • @Luis-pe3ku
      @Luis-pe3ku 3 роки тому +1

      De hecho si eso fuera verdad el factor regenerativo de deadpool y talvez el de wolwerine si serían inmune y podrían sacar cura si existieran

  • @chestertnt1234
    @chestertnt1234 3 роки тому +5

    2:11
    Está noche fijo que me lo casco
    Que mmda jajajajajajaja

  • @tatoo_4
    @tatoo_4 3 роки тому +67

    A nivel general reconozco que ambos estan muy bien.
    Pero el latino es el latino💜

    • @alvarking1689
      @alvarking1689 3 роки тому +7

      Y el castellano es castellano no te Jode

    • @tatoo_4
      @tatoo_4 3 роки тому +10

      @@alvarking1689 claro, pero me refiero a que el latino tiene frases iconicas y el poder de la nostalgia

    • @anothergg2692
      @anothergg2692 3 роки тому +5

      @@alvarking1689 El castellano no es... es como que solo les gusta a los españoles, a nadie más XD

    • @alvarking1689
      @alvarking1689 3 роки тому +3

      @@tatoo_4 pues el castellano tiene los mismos para los españoles, tú crees que a un inglés le importa algo que se haya dicho en un doblaje Latino?

    • @alvarking1689
      @alvarking1689 3 роки тому +1

      @@anothergg2692 una hay muchos latinos que han disfrutado del doblaje castellano. Dos Litelarmente está hecho para España así que cumple su función. Tres si España hiciera un dobleje para Latinoamérica también no os quejariais, si ala mínima que un doblaje es fuera de México empezáis una guerra civil, que si el doblaje mexicano no está bueno, que el argentino es una mierda. Y lo he visto, y otra cosa ponéis vuestro doblaje venerandolo, pero considero al Ingles y Japonés mucho mejor, le dan mucho más corazón

  • @alexanderjlb
    @alexanderjlb 3 роки тому +28

    Es cuestión de acostumbrarse. Yo soy latino pero llevo 20 años en España y me acostumbre a su doblaje. Luego se me hacía raro oír cosas con doblaje latino. Desde hace unos años empecé a oír doblaje latino gracias a Amazon prime que da esa opción y a que en UA-cam muchas series están subidas con ese doblaje y empecé a acostumbrarse otra vez. La verdad es que ambos doblajes están muy bien.

  • @hola-ln4wp
    @hola-ln4wp 3 роки тому +459

    Sinceramente el latino esta mucho mejor que el castellano

    • @kami6009
      @kami6009 3 роки тому +4

      De que pais eres

    • @alenmacho3655
      @alenmacho3655 3 роки тому +5

      Jajajaj, cuenta otro

    • @hola-ln4wp
      @hola-ln4wp 3 роки тому +4

      @@kami6009 soy de Perú

    • @hola-ln4wp
      @hola-ln4wp 3 роки тому +14

      En el 5:33 es la mejor parte de la pelicula

    • @kami6009
      @kami6009 3 роки тому +9

      @@hola-ln4wp si ves eres.de Latinoamérica ningun doblaje es mejor la diferencia es el pais

  • @SHORELESSPRODUCTIONS
    @SHORELESSPRODUCTIONS 3 роки тому +5

    6:04 Que bueno el Deadpol lo Nokeo pero se preocupo en salvarlo, lo que es tener un buen recuerdo de alguien

  • @Radge_souls
    @Radge_souls 3 роки тому +11

    Para mí ambas voces tienen su personalidad, según que país y como seas una voz te gustará más que la otra

    • @TODO-arch
      @TODO-arch 3 роки тому

      2:40

    • @Issssea
      @Issssea 3 роки тому

      This is a jojo's reference?

  • @brisabelenapplegategarcia8297
    @brisabelenapplegategarcia8297 3 роки тому +27

    Esa voz es ......
    La de iruka sensei?

  • @Savorobachicha
    @Savorobachicha 3 роки тому +31

    Un 10 a los dos es muy parecido ✌️😍

    • @ClaudeSpeeed
      @ClaudeSpeeed 3 роки тому +1

      Digo lo mismo claro que más votarán latino por qué son más los latinos pero me da igual se pelean por un doblaje de castellano que es un 1000 y latino que es un 1000

  • @romanmaldonado3412
    @romanmaldonado3412 3 роки тому +12

    3:45 JAJAJAJAJA

  • @victorlin2397
    @victorlin2397 3 роки тому +8

    Pues no ay mucha diferencia ambos están chingones

  • @lv_miiguel
    @lv_miiguel 3 роки тому +13

    2:05 esa es mi parte favorita del doblaje español jajaja
    Lo dijo re vivido.

  • @yogurtdementa2171
    @yogurtdementa2171 4 місяці тому +29

    El deadpool latino tiene un toque mas expresividad emotiva, me encanta jajsa

    • @Sigma-sin-nabo
      @Sigma-sin-nabo 4 місяці тому

      Que dices? Es super soso y aburrido

    • @DolarStudioX
      @DolarStudioX 4 місяці тому +3

      El de españa se siente como más relajado xd, como si estuvieran en una situación de mucho peligro y el personaje habla todo chill

    • @tyger591
      @tyger591 4 місяці тому +2

      @@DolarStudioX es que deadpool deberia ser asi, es inmortal a la hora de morir por otra persona, pero si se le nota cuando hay otros en peligro, otra cosa es que no estes acostumbrado al acento y no te suene como tal

    • @agustinsantisbon1078
      @agustinsantisbon1078 4 місяці тому

      ​@@tyger591 Ten en cuenta de que es inmortal pero siente dolor

    • @tyger591
      @tyger591 4 місяці тому

      @@agustinsantisbon1078 sabes que en gran medida el cuerpo se acostumbra no? ademas que si se le oye cuando le duele pero lo hace de forma sarcastica que es como tiene que ser

  • @johannmonroy6580
    @johannmonroy6580 3 роки тому +33

    Me gusta mucho el Méxicano por las groserías🤣

  • @davidvargas3486
    @davidvargas3486 3 роки тому +49

    Al chile ambos quedaron excelentes 👌🏻
    El latino le pone mas sentimiento y el castellano tiene mas voz de macho pero ambos estan muy parejos

    • @godzyretrox8113
      @godzyretrox8113 3 роки тому +4

      Creo que el tono de macho del doble de España le da un punto bueno pero estamos hablando de alguien que no espera una oportunidad para hacer un chiste o decir algo estúpido, por lo cual yo pienso que es mejor el de latino América es mejor en ese aspecto, el hecho que el doblaje de latino América sea tan agudo le da ese toque a la personalidad de deadpool

    • @godzyretrox8113
      @godzyretrox8113 3 роки тому

      Pero los dos doblajes son a todo dar

    • @tinmar3554
      @tinmar3554 3 роки тому +1

      Ese es aun peor, deadpool en los cómics tiene una voz sumamente molesta y muy aguda.

    • @godzyretrox8113
      @godzyretrox8113 3 роки тому

      @@tinmar3554 ama escucho borroso

    • @jjs5514
      @jjs5514 2 роки тому

      @@godzyretrox8113pues yo veo más agudo el castellano

  • @javierbedolla8114
    @javierbedolla8114 3 роки тому +22

    2:40 Mi parte favorita del doblaje mexicano 😎👌

  • @DeReK....
    @DeReK.... 3 роки тому +65

    2:24 mejor ejemploo de que el latino es mejor alv!🔥🔥🔥

    • @ghozee
      @ghozee 3 роки тому +6

      Jajajjaja we pedo, me encanta que el actor de doblaje sea mexicano

    • @pabloberbelquesada4568
      @pabloberbelquesada4568 3 роки тому +3

      Mejor ejemplo de que no hay mejor ni peor
      Opinión,gustos,constumbre etc
      Dicho esto...vamonos a la verga!