Tengo 60 años nací/viví en Peru hasta los 22 años, el resto de mi vida en España. Los acabo de descubrir, se lo pasaré a todos mis contactos. He llorado riéndome de este video/vídeo. Insuperables, tremendos. Gracias
Ni en mis sueños mas locos, me podria imaginar que doblao y korah, trabajarian juntos en un doblaje, esto es sublime. Un saludo para los dos son los mejores en su trabajo.
Épico !! Nada más que aplausos , tremendo crossover , el multiverso se hace presente con los mejores doblajes . Korah y Doblao , el dúo pa la historia .
De lujo esta colaboración, felicitaciones.... Como dice el Caballero de la palabra: no importa como le digas, lo importante es que lo entiendan. Jajajajaja
Como no olvidar grandes producciones como "Hostias Mortales: La Rivalidad Entre Bajo Cero y Alacrán (Mortal Kombat) o "Las Zopilantes Aventuras del Desdentao y el Cojo (Como Entrenar A Tu Dragón)..jajaja...grande doblao!
¡Jajajaja! ¡Buenísimo! Me encantan estos piques del doblaje, cada uno tenemos material de sobra para reírnos del otro y de nosotros mismos, ¿no es cierto, Bruno Díaz? 😂😂😂😂
Esta bueno el video !!! Me dio risa y más porque trabajo en doblaje latino pero también me gusta el doblaje español con sus cosas locas 🤣 algo nada que ver pero me acordé de la batalla en Latinoamerica de Palta vs Aguacate. Saludos Doblao
@@Felxpeesta el andaluz que tienden a sesear todo(decir s y n lugar de C o Z), el gállego es otro que no sabria como describir, pero esta influenciado por el gallego y si hay más no lo se.
¡Felicitaciones! ¡Dos genios del doblaje en español y un gran VÍDEO! (Por si acaso). Obviamente se merece una segunda parte. Sugiero algo de Quentin Tarantino, Clint Eastwood, o M. Night Shyamalan. ¡Saludos desde Perú!
Soy venezolano vivo en Chile y me río a carcajadas con el canal DOBLAO ya que he aprendido del hablar chileno, este de DOBLAO latino VS español quedó de lujo... Felicitaciones 🎉🥳👏🎈 DOBLAO son lo máximo
Los españoles son extraordinarios actores de doblaje cuando se despojan del acento europeo. En México hubo titanes en la industria del doblaje procedentes de España que hoy son leyendas acá. Manolo Garcia, Alberto Pedret, Antonio Monsell, Angeles Bravo, son algunos de los nombres que se me vienen a la memoria ahora, pero hay mas, en América Latina se les recuerda con mucho cariño. La señora Magda Giner que sigue aún activa también es de España. Nadie cuestiona su talento, a nosotros lo que no nos gusta es ese acento que tienen.
Jajajaja que buen video, definitivamente tanto en Latinoamérica como en España hay pesimos doblajes, pero también hay muy buenos. Así que está demás tirarle barro a uno y otro. Solución: disfrutar cualquier contenido en su idioma original con subtítulos. Excelente video Doblao.
La pelea de siempre. Español de España VS español latino. Pensamos que la traducción de cada uno es la mejor por qué es a la que estamos acostumbrados😂😂😂
auajauajauajauajauajauajauajauajaua eres lo maximo !!! soy chileno viviendo en españa!! estamos cagados de la risaaaaaa aqui con mi novia andaluza !! SALUDOS DOBLADO LA ROMPEEEES !!!! PD: La partre final en portuges la rompeeeeee jauajauajaua CHAVES ahora es inclusivo ajauajuajaauauauauauauajuajauajauajauajauajauajaujajauajau
😂😂😂 me sentí exactamente igual cuando hace mas de 3 décadas viví en Spain 😂 ...pero lo mejor fué mi primera anecdota profesional 😂. Deseosa de serle util a un paciente le dije: si le hago "al tiro" el examen 😅 ...cuando se fué el paciente mi auxiliar me dijo : por favor no use mas esa expresion sino el paciente piensa que ud lo quiere eliminar 😂😂😂 desde ese momento comencé mi alfabetizacion en castellano y dejé de utilizar el poco chileno que había aprendido en Chile 😂😂😂. Mas que excelente éste canal a mi el personaje que me encanta es el americano, ya que habla exactamente como un amigo de Seattle 😂😂😂. Bravo ! C'est superbe ! 😅
Jajaja jajajaja 🤣😃 El peor es el BAZINGA de Sheldon Cooper ,en España lo traducen como Zaz en toda la boca , cómo es posible ? noooooo... Gracias Doblao me alegras el día 😍
La jungla de cristal? Merecido se tenia el cornete jajajajaja que es eso? Porfaoooor!!! Menos mal que tenemos a doblao para decirnos como se dicen las cosas 😂
Siii en España siempre le llamamos Jungla de Cristal (y sus secuelas también tienen algo de "jungla" en su nombre). Cabe decir que ese nombre, por lo que estoy viendo, no es algo exclusivo de España. En Francia se llama exactamente igual, y en Italia también utilizan algo con "cristal". Por lo visto el título lo escogió alguien del marketing europeo.
@@rapydub oye pero es que está totalmente perdido La peli se llama DIE HARD, traducido literal es muere duro, pero eso no tiene sentido entonces tratamos de ser fiel al nombre (duro de matar) En cambio la jungla de cristal?? Que putas? XD es Die hard no Glass jungle jajajaja
@@Nik_98Ng pregunta seria. Cuales son las otras películas que tienen de nombre "duro de matar"? Porque si busco duro de matar en UA-cam (para hacerlo más rápido). Solo me salen imágenes de la película Die hard 🤔
@@Hgiba8 como veo que no te han respondido, te lo digo yo La peli Duro de matar es de Jackie Chan, que en LATAM se llama masacre en NY creo, Según tengo entendido, el nombre se lo pusieron por el edificio donde se daba la peli, no imaginaban que sería una saga.
Me hizo mucha gracia, pero cuando salió el Lex Lutiñor me cagué de la risa XD
?
Tremendo Tortazo
*España* : El Sargento Keroro
*Latam* : La Tropa de los sapitos :v
Mientras ese doblaje de lexx no sea como el de Dragon ball 😂😂
El goringas jajaja qué pedo
Como mierda le vas a DECIR ZUMO AL JUGO!!!!!
mi parte favorita
Jugo jugo es como decir jugar zumo lo que sale de la naranja c******
Son cosas distintas. Estudien.
@@cristopherloyolaEn realidad hay dos zumo es como se le dice al jugo en España, Sumo es el arte marcial que se practica en china
@@phamtans4381zumo, jugo y sumo son diferentes 😝
@@snapingnv878 búscalo tu, zumo y jugo son lo mismo
- demonos de hostias joder
- ok aunque no somos curas 🤣
"soñando, soñando...triunfe patinando"
"Tendré que patearte por eso"
😂😂
Cada like en el comentario es una patada por eso
En realidad dijo, tendré que golpearte por eso
el crossover de canales de doblajes que no sabíamos que necesitábamos
esto es épico 🎉🎉🎉🤣🤣🤣
😍 Justo vengo de un video de Djkire *De humor a mas humor* Saludos Doblao
Que hermoso poder reirse de algo que muchas personas de cristal se toman para pelear a muerte ajjsjsjs muy buen trabajo para variar, exijo PARTE 2!!!!
Apoyo la moción con toda violencia
Parte dos Mi parcero
De dice vidrio. Cementerio de ravioles
Totalmente de acuerdo. Desde España también exigimos la 2ª parte.
No son personas de cristal, son personas duras de matar 😂
2:24 "Se dice VÍDIO", gracias por ello 🤣
Viiiiiideo!
Yo igual pensé en MANOEL en esa parte
Dice video
Vídeo*😂
Lo mejor es que los latinos le ponen tilde en la i pero no la pronuncian.
"... ¡¡Cómo MIERDA le vas a decir zumo al JUGOOO!!" 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
Tremendo doblaje de Doblao, pero es que Korah nunca defrauda. Sois unos monstruos. Tendriais que hacer mas colaboraciones. Enhorabuena chicos.
siii!!! mas d esto !!! jajajaj
Tengo 60 años nací/viví en Peru hasta los 22 años, el resto de mi vida en España. Los acabo de descubrir, se lo pasaré a todos mis contactos. He llorado riéndome de este video/vídeo. Insuperables, tremendos. Gracias
Ahh sii?
De hecho el doblaje mexicano es el mejor del mundo
Compatriota saludos desde la ciudad de Huamachuco.
El doblaje mexicano es lo mejor.
Latam: sherk.
España: las flipantes aventuras del hombre del pantano.
"Carlos el topo que gira"
Es el mejor videojuego
El "Inclusiviño" fue el mejor remate final...son grandes cabres😅😅😅
Jeje, dos de mis youtubers favoritos juntos, que grandes jeje. Saludos desde Uruguay y mis felicitaciones para ambos por su excelente trabajo.
Ni en mis sueños mas locos, me podria imaginar que doblao y korah, trabajarian juntos en un doblaje, esto es sublime.
Un saludo para los dos son los mejores en su trabajo.
HERMANO EPICA LA COLAB CON KORAH !! LOS DOS MAS GRANDES !!! AGUANTE LATAM ESOSIII AJAJAJA
😍 Wena. Justo vengo de un video de Djkire *De humor a humor* Saludos Doblao
@@danithalove3452 no conocia a djkire y jajaja me cague de risa gracias #dana
Cuando fue esa colab con Kora?, de que me perdi?? No puede seeer¡¡¡
Son un cague de risa, siempre atento a nuevos videos.
... Y la segunda parte, cuándo? Estás llegando a un nivel supremo.
Gracias por las risas en este día desolador.
Épico !! Nada más que aplausos , tremendo crossover , el multiverso se hace presente con los mejores doblajes . Korah y Doblao , el dúo pa la historia .
Genial... ahora a verlo en las reacciones de Somos Curiosos jajaja
wajjaja sii a la espera estamos 😆
Claro súper esperada reacción de los Curiosos...
Eso pense...jajajaja
O el zego. XD
Será épico. Para flipar en colores la gueá
De lujo esta colaboración, felicitaciones.... Como dice el Caballero de la palabra: no importa como le digas, lo importante es que lo entiendan. Jajajajaja
Somos Curiosos: La reacción más esperada por Chile y toda Latinoamérica unida!!!
Exacto jaja ya lo quiero verrr
jajajajajaja
😂😂
Waiting...
Quiero ver pronto esa reacción!!!
Como no olvidar grandes producciones como "Hostias Mortales: La Rivalidad Entre Bajo Cero y Alacrán (Mortal Kombat) o "Las Zopilantes Aventuras del Desdentao y el Cojo (Como Entrenar A Tu Dragón)..jajaja...grande doblao!
jajajajjajajjajajajaajjajaa
Jajajajajajajajajaja
Jajaj hay que reconocer que esas traducciones latinas estuvieron muy bien
Alacrán
Jajaja las traducciones gallegas son ridículas
"¿Cómo mierda le vas a decir Zumo al juego?" Amé esa parte, jajajaja
Al "jugo Indígena,al jugo" como le decis vosotros"
-Y eso que te he mencionado las series...
-¿A qué os referís? ¿A los seriales?
-¿Qué tienen que ver los cereales?
Sería ¿a qué te refieres? - un error muy extendido es pensar que hablamos a una sola persona en plural, pero es en singular.
JAJAJAJA ME ENCANTA, SALUDOS DESDE QUITO!!!
VAYAN O NO VAYAN AL MUNDIAL, AMO ESTE CANAL, CHILENOS HERMANOS.
de u Chileno Saludos hermano ustedes se merecen ir al mundial, lo que un puñado de dirigentes ineptos quiere es nuestro sentir ECUADOR AL MUNDIAL
De nuestros saludos a Byron carechimba
Gracias ecuatoriano, me alegro que ecuador vaya a su 4 o 5to mundial XD
Trankilo no van a pasar a octavos la seleccion de ecuador
El mejor vídeo que visto ajajjaja , no entiendo la gente que se enfada por cosas así . Sigue haciendo videos así jajajaja
Para seguir sorprendiendo a las masas🤔...otra obra maestra 👍❤️🤓🇨🇱
Parce usted es el mejor😂😂 la rompió con el brasileño y su Chávez😂😂😂
Amigo doblao, nuevamente diste en el clavo y te salió perfecto, saludos
¡Jajajaja! ¡Buenísimo! Me encantan estos piques del doblaje, cada uno tenemos material de sobra para reírnos del otro y de nosotros mismos, ¿no es cierto, Bruno Díaz? 😂😂😂😂
Cuando vi la miniatura pensé que era kora de los curiosos 😂😂😂😂
Buen video chicos!
el crossover de los doblajes es real! por fin unos grandes de juntaron! que son dinamita junto con @El canal de Korah xD
Esta bueno el video !!! Me dio risa y más porque trabajo en doblaje latino pero también me gusta el doblaje español con sus cosas locas 🤣 algo nada que ver pero me acordé de la batalla en Latinoamerica de Palta vs Aguacate. Saludos Doblao
Soy traductor y este video es LO MÁS ÉPICO QUE HE VISTO. Two thumbs up!
Está la raja el vídeo, mezclando el idioma de España con la Latina. No pares de subir más vídeos Doblao 🤘🏻🏆
Lo que pasa es que cuando un latino hace un fan doblaje se nota que es falso pero un español haciendo un fan doblaje parece oficial
Eso era antes de fasty dubs mi se nota que son fans
Ha de ser por distintos acentos latinoámericanos, en españa es sólo uno
@@Felxpeen españa hay muchos acentos si no tienes idea procura informarte
@@AAAAAOVER En ese caso ¿podrías decirme los acentos y sus diferencias de modísmos?
@@Felxpeesta el andaluz que tienden a sesear todo(decir s y n lugar de C o Z), el gállego es otro que no sabria como describir, pero esta influenciado por el gallego y si hay más no lo se.
¡Felicitaciones!
¡Dos genios del doblaje en español y un gran VÍDEO! (Por si acaso).
Obviamente se merece una segunda parte. Sugiero algo de Quentin Tarantino, Clint Eastwood, o M. Night Shyamalan. ¡Saludos desde Perú!
Los latinos no olvidemos la siguiente frase, que no existe en español latino, la cual disfrutamos en doblaje español: "La luz es mi fuerza"
España: Solo en Casa
Latam: Mi Pobre Angelito
soy chileno y reconozco esa cagada de mi pobre angelito.
Epico el canal de Korah, un grande, nunca esperé esta colaboración jajajaja
Se han superado a ustedes mismos! Grande Doblao y grande Korah, los dos mejores canales de doblaje de todo el UA-cam!
Me quedé flipando no sabia bien de que se trababa el video y es una pasada!!!
Soy venezolano vivo en Chile y me río a carcajadas con el canal DOBLAO ya que he aprendido del hablar chileno, este de DOBLAO latino VS español quedó de lujo... Felicitaciones 🎉🥳👏🎈 DOBLAO son lo máximo
Salió de lujo... @El canal de Korah estuvo bueno el aporte... Doblao es un crack
Muy bueniño! Me alegraste el viernes🤣😬🇨🇱
-¡Jugo es zumo!
-¿¡Cómo mierda le vas a desir sumo al jugo!?
-Precisamente, no le llamamos sumo, sino zumo
como M.. le vas a decir zumo al jugo... muy buena! 🤣
Lo más épico que va del año Jajaja la mejor colaboración korah y doblao
Si Homer le llamáis Homero. A Marge le llamáis Marge y No Margarita. Me Mató esa Parte!😂
Jajajaja broooo me hiciste el día con los doblajes
"¿¡cómo mierda le vas a decir "zumo" al jugo!?"
Lpm. Que genios. Me morí de la risa con este video. Saludos desde Argentina
A mi ya no me quedan palabras para calificar al Doblao, no existen palabras para calificar a los GENIOS!!!🥰🥰🥰🥰🥰
wn como no puede tener mas me gusta y reproducciones esta obra de arte los dos mejores en sus respectivos idiomas. hoy puedo morir en paz.
Dos grande colaborando 👍
Lo mejor que e visto en UA-cam en mucho tiempo! 😂😂
Con razón me sonaba conocido, si era el Korah, se unieron 2 grandes!!
Que buen video!, me dió mucha risa el hecho de que hayas mencionado al Chavo del Ocho (Chaves) en Portugués, Saludos!
"El bromas"😂😂😂😂😂😂😂 soy de España y que yo sepa le llaman el joker pero molaría que fuera "el bromas"😂😂😂
Los españoles son extraordinarios actores de doblaje cuando se despojan del acento europeo. En México hubo titanes en la industria del doblaje procedentes de España que hoy son leyendas acá. Manolo Garcia, Alberto Pedret, Antonio Monsell, Angeles Bravo, son algunos de los nombres que se me vienen a la memoria ahora, pero hay mas, en América Latina se les recuerda con mucho cariño. La señora Magda Giner que sigue aún activa también es de España. Nadie cuestiona su talento, a nosotros lo que no nos gusta es ese acento que tienen.
Comentario acertado
Tienes un equipo increíble , son una familia y sobre todo !! Me alegraste el día. En momentos difíciles eres una estrella en el ocaso
Jajajajaja que buen video hermano mio, deberian sacar una de las diferencias entre los propios latino xD
Todavia no me saco la sonrisa de la cara, gracias Doblao por alegrar el día!!
Csm!! Que genialidad!! Son la raja cabros. Sigan con más por favor. Un abrazo
Excelente crossover ( la palabra sera crossover en España? )
Doblao & Korah son unos masters!!! O maestros ??! Ostias que lio
jajajajajajaja que buena que quedo @Doblao excelente video muy pero muy bueno.
Jajajaja que buen video, definitivamente tanto en Latinoamérica como en España hay pesimos doblajes, pero también hay muy buenos.
Así que está demás tirarle barro a uno y otro.
Solución: disfrutar cualquier contenido en su idioma original con subtítulos.
Excelente video Doblao.
Todos se rien de españa y onda vital pero... ¿alhuien escucho la caga de doblaje portugues de dragon ball z?
Es Doblao..
“Démonos de ostias joder”
“Ok aunque no somos curas”
JAJAJAJAJAJAJAJA
Otra obra maestra más 🤣🤣 del tío doblao, gracias tío doblao 😂😂😂😂
Jajajajajaj impecable como siempre!!!
La pelea de siempre. Español de España VS español latino. Pensamos que la traducción de cada uno es la mejor por qué es a la que estamos acostumbrados😂😂😂
cuando dejan de pelear tiene mas sentido que el dialogo original de la pelicula xd
Muy bueno excelente jajajajaja, sin mas comentarios
Jajaaaaaa esta MUY bueno, 😂😂😂😂 Saludos desde Lima, Perú
2:15 eso sí es lo común en nosotros aunque le decimos "si es que tienes pelotas " en ese sentido si 🤣👏🏻
auajauajauajauajauajauajauajauajaua eres lo maximo !!! soy chileno viviendo en españa!! estamos cagados de la risaaaaaa aqui con mi novia andaluza !! SALUDOS DOBLADO LA ROMPEEEES !!!!
PD: La partre final en portuges la rompeeeeee jauajauajaua CHAVES ahora es inclusivo ajauajuajaauauauauauauajuajauajauajauajauajauajaujajauajau
2:36 el bananero
😂 Es la mejor comparativa de doblajes que he visto (me gusta que no se beneficie a ninguno)
ESTA EDICION FUE EPICA, ME REI DE PRINCIPIO A FIN, MERECE SU LIKE.
😂😂😂 me sentí exactamente igual cuando hace mas de 3 décadas viví en Spain 😂 ...pero lo mejor fué mi primera anecdota profesional 😂. Deseosa de serle util a un paciente le dije: si le hago "al tiro" el examen 😅 ...cuando se fué el paciente mi auxiliar me dijo : por favor no use mas esa expresion sino el paciente piensa que ud lo quiere eliminar 😂😂😂 desde ese momento comencé mi alfabetizacion en castellano y dejé de utilizar el poco chileno que había aprendido en Chile 😂😂😂. Mas que excelente éste canal a mi el personaje que me encanta es el americano, ya que habla exactamente como un amigo de Seattle 😂😂😂. Bravo ! C'est superbe ! 😅
🤣🤣🤣🤣😂😂😂 que creatividad , no paran de sorprender y sacar una sonrisa 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
¡Fabuloso!
Tienen que hacer más videos como este.
😂
Superman: RECUERDAME ¿COMO LE LLAMARON A SUEÑOS SOBRE HIELO?
Batman: SOÑANDO SOÑANDO, TRIUNFE PATINANDO!!!
jajajaja mi parte favorita
Este canal tiene una característica única para doblar sin sexto sentido de humor. Es genial
Épico, gracias por subir esto, está genial
Jajajaja necesitamos una 2da parte del Capitan América contra Ironman en Civil War 😂😂😂😂😂😂
Espectacular me re gusto el vídeo !!! Una joya 💎
Jajaja jajajaja 🤣😃
El peor es el BAZINGA de Sheldon Cooper ,en España lo traducen como Zaz en toda la boca , cómo es posible ? noooooo... Gracias Doblao me alegras el día 😍
Y aquí le pusieron vacilón...
...aunque fue sólo en un capítulo.
😍 Wena. Justo vengo de un video de Djkire *De humor a humor* Saludos Doblao
Creo que es una referencia a Chiquito de la calzada...
Yo veía esa serie, y a veces debía BAZINGA y otras Zas en toda la boca
Este video es una joya... Gracias Doblao & Korah
onda vital jajajaja🤣🤣🤣 que buena grande doblado
Onda glacia grande korah😂😂😂
ONDA GLASIAAARRR XDDDDD
Mi amigo eres un genio!!
Felicitaciones.
Entre tanto ser humano que veo cada dia he encontrado a un grande.
Superman versus "El Tío Murziélago", versus el Jokeriño... 🤪
Excelente!! Quiénes son los doblajistas? Muy genios los dos!!
La jungla de cristal? Merecido se tenia el cornete jajajajaja que es eso? Porfaoooor!!! Menos mal que tenemos a doblao para decirnos como se dicen las cosas 😂
Siii en España siempre le llamamos Jungla de Cristal (y sus secuelas también tienen algo de "jungla" en su nombre).
Cabe decir que ese nombre, por lo que estoy viendo, no es algo exclusivo de España.
En Francia se llama exactamente igual, y en Italia también utilizan algo con "cristal".
Por lo visto el título lo escogió alguien del marketing europeo.
@@rapydub oye pero es que está totalmente perdido
La peli se llama DIE HARD, traducido literal es muere duro, pero eso no tiene sentido entonces tratamos de ser fiel al nombre (duro de matar)
En cambio la jungla de cristal?? Que putas? XD es Die hard no Glass jungle jajajaja
@@ticodrummer8780 es porque ya hay otra saga de peliculas que se llaman "duro de matar" mas que por otra cosa..... Por eso pusieron otro nombre
@@Nik_98Ng pregunta seria. Cuales son las otras películas que tienen de nombre "duro de matar"?
Porque si busco duro de matar en UA-cam (para hacerlo más rápido).
Solo me salen imágenes de la película Die hard 🤔
@@Hgiba8 como veo que no te han respondido, te lo digo yo
La peli Duro de matar es de Jackie Chan, que en LATAM se llama masacre en NY creo,
Según tengo entendido, el nombre se lo pusieron por el edificio donde se daba la peli, no imaginaban que sería una saga.
El mejor video que he visto en mi vida jajaja, una batalla como dios manda 😂, el final increíble por cierto 🎉.
Se necesitan mas videos como estos ;v
"como mierda le vas a decir sumo al jugo" esa parte me mato de la risa XD
Se escribe zumo, sumo es un deporte japonés.
@@JuanGonzalez-px3dc Sí, pero es como lo pronuncian los latinos.
Jajajaja que buen video . Cómo siempre 💪💪💪 Doblado 🇨🇱
Buenísimo. Mucho talento para escoger las palabras, los clips. Eres muy bueno
OSTIAS TIO, ESTO SE ESTA JØD!£NDØ.
Demonios amigo, está se está yendose al c@r@jø
Pucha máquina, esto se va poner echa una m¡£πd@ 🇵🇪
Jajajajajja que geniaaaaaaaaaaal!!!! Ya quiero ver a los Curiosos!!