Joseph von Eichendorff „Der Blick"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @michaelaknapp710
    @michaelaknapp710 3 роки тому +3

    Ein herzlicher Blick in die Augen lässt die Seele sprechen.
    Seine Worte liebevoll und gefühlvoll so dass man sich wünscht, es selber zu erleben. Herzlichen Dank dafür. 💓

  • @rowie-eh1yg
    @rowie-eh1yg 2 роки тому

    Es ist unglaublich mit welch klaren Worten JvE einen so wunderschönen Augenblick ausdrückt, ja er malt mit Worten, die Sprache des Herzens.

  • @hanni6225
    @hanni6225 3 роки тому +2

    Ein Blick der Augen kann tief das Herz 💓 und die Seele 🦋 berühren in einem Augenblick ! 👁️👁️
    Sehr schön ! DANKE

  • @mmbmbmbmb
    @mmbmbmbmb 11 років тому +5

    Nur an meinen Augen koennte man jetzt sehen, wie schoen ich dieses Gedicht finde

  • @elisabethwilkes5355
    @elisabethwilkes5355 2 роки тому

    Ja, Augen können mehr sagen als Worte weil sie aus dem Herzen kommen ❤❤❤

  • @gittameier896
    @gittameier896 7 років тому +3

    es ist wundervoll. nicht nur gut.dankesehr.

  • @dearmalika
    @dearmalika 11 років тому +3

    Wunderschoen!

  • @stehtmiteinerfaust2256
    @stehtmiteinerfaust2256 11 років тому +2

    Wunderschönes Gedicht...und ja, wenn man den richtigen Partner endlich gefunden hat, sprich sein Äußeres und Inneres erkennt und liebt, dann ist der frührere Schmerz vergessen, denn jetzt erst weiß man was Liebe ist.

  • @greenlady6195
    @greenlady6195 6 років тому +2

    Wunderschön ❤️

  • @HansDunkelberg1
    @HansDunkelberg1 Рік тому

    This is a great poem, and it's marvelously spoken. Especially magnificent is the hyperbaton with the "nur" following only after "suesser" instead of resounding already before the "still" (between 0:30 and 0:40). How this "nur" lacks before the "still" expresses the silence denoted by "still" vividly, while the "nur" then assumes a totally new semantics, a thoroughly romantic- and pure-sounding one, when it resounds. A "nur" for the question in what situation you get such additional sweetness merges with a "nur" that relates to an exclusiveness of the sweetness added per se.
    I'm only here discovering this manner of Eichendorff, himself, of complicatedly entangling words, like the poet would more obviously and famously resume doing it in his next life as Thomas Mann - although I could have expected such a precedent, given how strongly also Eichendorff's handwriting anticipates Mann's predilection for a complicated nesting.
    I do not like the imagery so much, I think it's unnecessarily dull. It's too gloomy for a poem with such a decided focus on sweetness and on purity.

  • @rujumisa
    @rujumisa 11 років тому +1

    ja das ist richtig gut....DANKE !!!