Wie Latein wirklich ausgesprochen wurde (und woher wir das wissen) | Einfach Antike

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 1 тис.

  • @claudinchen7199
    @claudinchen7199 Місяць тому +344

    Ich weiß nicht warum mir der Algorithmus dieses Video angezeigt hat. Mein Latein Unterricht ist schon über 20 Jahre her und dennoch fand ich deine Erklärungen super spannend und lehrreich.
    Ich habe etwas gelernt ohne es zu beabsichtigen und bin glücklich.
    Danke für das tolle Video. 😊

    • @MichaelGehmair
      @MichaelGehmair Місяць тому +6

      Geht mir genauso. Schaue normal in einer ganz anderen Bubble. Habe mich jedoch immer mal amüsiert über Amerikaner die Latein sprechen und mich tatsächlich schon gefragt wie es denn richtig wäre.
      Danke für das Video

    • @911fletcher
      @911fletcher Місяць тому

      @@MichaelGehmair Fast jedes Fremdwort wird von den Angelsachsen falsch ausgesprochen. Gemini = Dschämminei, versus = vörses, Zuckerberg = Saggerböörg usw. Und die Deutschen machen das auch noch nach!🤦‍♂🤦‍♂🤦‍♂ Hier bei UA-cam gibt es ein Video über römische Dichter. Vergil hat der glatt Vöördschil ausgesprochen.

    • @theodorTugendreich
      @theodorTugendreich Місяць тому +1

      Wenn schon kein großes dann ein kleines Glück ...

    • @ludwigsamereier8204
      @ludwigsamereier8204 Місяць тому +4

      @@MichaelGehmair Besonders gefällt mir die amerikanische Aussprache juristischer Fachbegriffe. Erstaunlich, dass sehr viele US-Wappen lateinisch beschriftet sind. Von "E pluribus unum" auf dem Bundesadler bis zu "Semper fideles" bei Marschmusik.

    • @melanien5599
      @melanien5599 Місяць тому

      Ebenso. Was mir aber auffällt: Vor dem letzten Refresh der UA-cam-Seite hatte ich einen (englischsprachigen) Kommentar verfasst, in dem ich auf die Lateinische Wurzel eines englischen Wortes hinwies. Hmmm. Dieser Algorithmus hat es in sich.

  • @pepper7273
    @pepper7273 Рік тому +111

    Schön, dass Du deutlich darauf hinweist, dass in verschiedenen Zeiten und Gegenden das Latein unterschiedlich ausgesprochen wurde. Einen Text von Ovid rezitiert man anders als ein Gebet in Latein, so wie man sich bei Gedichten von Walther von der Vogelweide um eine mittelhochdeutsche Aussprache bemüht, die man bei neueren Texten natürlich nicht anwendet.

    • @JoliTambour
      @JoliTambour Місяць тому +4

      Und von "Caesar" kommt nicht nur der Kaiser sondern auch der Zar.🙂
      Ein anderes Beispiel: Cella -> Keller und Zelle. (Nicht nur) in modernen romanischen Sprachen wird das C vor dunklen Vokalen wie K ausgesprochen. Und auch bei gesungenen lateinischen Texten gilt die Merkregwl: Vor A, O, U sprich Ka, ko, ku. Vor AE, E, I sprich Cae, ce, ci..🙂

    • @TheBigDark1
      @TheBigDark1 23 дні тому

      @@JoliTambour Im Video heißt es allerdings, das auch vor ae das c als k ausgesprochen wird. Also Keisar und nicht Zeisar oder Zäsar.

    • @JoliTambour
      @JoliTambour 23 дні тому

      @@TheBigDark1Ja, im klassischen Latein. Aber später (und auch regional) ist es "hin und her gegangen"!.😀

    • @darkcreature76
      @darkcreature76 17 днів тому +1

      Um das klassische Latein ging es im Video ja auch. Wurde ja angesprochen, das es sich in den Jahrhunderten danach änderte.

  • @sararahmani-ey6sd
    @sararahmani-ey6sd Рік тому +51

    Top! Danke sehr für die Aufklärung 🌷🙏🏻

  • @Komprimat1111
    @Komprimat1111 Місяць тому +104

    Cool, die Mühe die in das Video geflossen ist, hat sich gelohnt.
    Sehr verständlicher Gedankengang und interessant! Vielen Dank dafür!

  • @TheElmar53
    @TheElmar53 Місяць тому +67

    Sehr interessantes Video, obwohl ich nicht weiß, warum UA-cam mir das vorgeschlagen hat. Habe vor 52 Jahren Abitur in Latein gemacht, aber mit Note 5 abgeschlossen und hatte nur zur Schulzeit meines Sohnes mal wieder vorübergehend Kontakt mit dieser Sprache. Aber ich habe das Video von der ersten bis zur letzten Sekunde genossen! Dafür Danke!

    • @berndrohlfs7397
      @berndrohlfs7397 18 днів тому

      Das war der Pferdefuß an der Sache mit Latein: Wenig Spaß, aber hohes Risiko, die Versetzung nicht zu schaffen.

  • @04steen
    @04steen Місяць тому +34

    Als Spanierin, die in Spanien diese klassische Ausprache lernte, habe ich mich immer gewundert über die deutsche und Englische Aussprache des Lateins. Das war auch für mich interessant. Danke!

    • @juan-jose7163
      @juan-jose7163 Місяць тому +5

      Así es. Muchas gracias. Bin mehrsprachig. 😊

    • @giorgiocorleone2747
      @giorgiocorleone2747 Місяць тому +2

      @@juan-jose7163 Und hast du dir die entsprechende Zertifikate an die Zimmerwand gehängt?

    • @ragmarsegundo7866
      @ragmarsegundo7866 Місяць тому +8

      Englischsprachig hier: In den USA gibt es zwei lateinische Aussprachen, das klassische und das Kirchenlatein. Klassisch - /w/ und /k/ für /v/ und /c/. Kirchenlatein /v/ und /s/ für /v/ und /c/ nach italienischem Vorbild.
      Unabhängig davon, welche Aussprache verwendet wird, klingt die Aussprache insgesamt wie das muttersprachliche Englisch. Das Gleiche gilt für das Französische. -- Un saludo.

  • @thegeop5906
    @thegeop5906 Місяць тому +31

    Die andere, möglicherweise wahre Betonung entstaubt Latein enorm.
    Ich finde das sehr interessant! 😃👍

  • @bhez7492
    @bhez7492 Місяць тому +43

    Sehr interessant und informativ. Ich hatte ein Erlebnis mit einem Mönch/Priester des Klosters Melk bei dem ein ungarischer Mönch zu Besuch war. Beide konnten nur ihre Muttersprache (Deutsch bzw. Ungarisch) aber beide konnten Latein und damit haben sie sich wie ich fand gut unterhalten: also ein bisschen Latein als lebendige Sprache in unseren Zeiten.

    • @peterpim6260
      @peterpim6260 Місяць тому +9

      Luther und Zwingli kommunizierten auf Latein, weil sie ihr jeweiliges "Deutsch" nicht verstanden. Aber die mußten auch nicht wissen, wie man eine Banküberweisung richtig ausfüllt oder einen Busfahrplan liest.

  • @PubliusNaso-i1y
    @PubliusNaso-i1y Місяць тому +58

    Gratias tibi ago. Bin so dankbar. Nach solchen Infos suchte ich mehr als 40 Jahre.

    • @ludwigsamereier8204
      @ludwigsamereier8204 Місяць тому +2

      Gratias tibi ago. Das sage ich MS Copilot morgen. Was wird er mir antworten? ich bin gespannt.

    • @hansdylan
      @hansdylan Місяць тому +2

      @@ludwigsamereier8204 Kannst auch gleich "gratias agimus tibi" sagen, also im pluralis maiestatis :D

    • @vadomarmeddugnatoswidukind
      @vadomarmeddugnatoswidukind Місяць тому +1

      Ut sit tibi gaudium!

    • @balinaflanthe3499
      @balinaflanthe3499 11 днів тому

      Sehr cool - mein Lateinunterricht ist über 45 Jahre her, aber ich verstehe diesen Satz u alle Kommentare darauf adhoc :) Das Video fand ich sowieso sehr spannend, bin sehr froh, dass der Algorithmus es mir vorgeschlagen hat! Uns wurde damals in Berlin (West) bereits die Aussprache Kaisar beigebracht, aber alles andere hier erwähnte war mir neu und macht für mich die Sprache viel lebendiger, als ich sie damals fand. Latein zu pauken, v.a. die Grammatik, war doch sehr mühsam - aber für mein Medizinstudium und das Verständnis moderner Fremdsprachen hätte ich es als Grundlage nicht missen wollen!

  • @EugenioFilippi
    @EugenioFilippi 5 днів тому +2

    Als Italiener, der im Gymnasium sowohl klassisches als auch kirchliches Latein gelernt hat, fand ich dieses Video sehr aufschlussreich. Danke!

  • @franks.7736
    @franks.7736 Місяць тому +480

    Das mit der Hintergrundmusik würde ich noch einmal überdenken. Ich glaube nicht, dass ich der einzige bin, der diese recht nervig findet, und ich frage mich auch, was diese Musik in einem Video soll, in dem es um Antike geht. Nicht böse gemeint, nur eine Anregung.

    • @meinemeinung2626
      @meinemeinung2626 Місяць тому +71

      Nervige Hintergrundmusik findet sich mittlerweile in fast allen Videos, wo es eigentlich auf das gesprochene Wort ankommt. Furchtbar!

    • @GUN2kify
      @GUN2kify Місяць тому +23

      nervig nicht, allerdings sind Geräusche ähnlich von Lauten drin enthalten ..
      Mit Kopfhörern klang es als wäre im Nebenzimmer ein kleiner Tumult, was ablenkt

    • @nemoignorat2443
      @nemoignorat2443 Місяць тому +38

      Oh Himmel, ja. Interessantes Video, aber die Musik ging mir auch auf die Nerven

    • @draconis3606
      @draconis3606 Місяць тому +17

      Hatte ich ausblenden können... wo du es aber ansprichst, kriege ich es nicht mehr weg. ;-)

    • @MatzeMumpitz
      @MatzeMumpitz Місяць тому +23

      Jou, vollkommen korrekt. Und wenn schon Hintergrundmusik, dann doch bitte was antik Klingendes und kein Computerspielteppich.

  • @Noelflauntier
    @Noelflauntier Місяць тому +47

    Mein Lateinunterricht ist 40 Jahre her, aber damals schon hat unser Lehrer uns eine Aussprache beigebracht, die durchaus nah an Deiner Darstellung dran ist...ich erinnere mich dass er mal sagte, das Latein wird "damals bestimmt eine mediterrane Melodie" gehabt haben ;-)

    • @Michael_Brandy
      @Michael_Brandy Місяць тому +9

      Guter Mann, der mitgedacht hat. Zu selten verbreitet.

    • @magicmulder
      @magicmulder Місяць тому +7

      Latein bis zur 10. in 1985, wir haben noch die "alte" Aussprache gelernt.
      Meine Freundin zum Anfang der Unizeit um 1990 hat Latein auf Lehramt studiert und zwar "ae = ei" gelernt, aber noch nicht "vallum wie Englisch wall".

  • @JasminMerkel-h2t
    @JasminMerkel-h2t Місяць тому +13

    Habe im Gymnasium einen ganz tollen Lehrer in Latein, Geschichte und Deutsch gehabt! Der liebe Gottt segne Herrn Kordmann! Schön, so ein interessantes Video über die lateinische Aussprache zu sehen! Danke, und weiter so!🎉🎉🎉

    • @peterpim6260
      @peterpim6260 Місяць тому +1

      Wie schön, Ich hatte nur einen guten Deutsch - Literatur- Lehrer, aber der war gottlos und Gott hat ihn schwerlich gesegnet. Die anderen.... na ja, wer geht schon freiwillig zurück in die Penne , nachdem er sie einmal hinter sich hatte......

  • @lutzk5971
    @lutzk5971 Місяць тому +4

    Besten Dank für diese Infos. Klingt total plausibel. Mir kam es im Lateinunterricht auch schon immer so vor, dass sicherlich niemand so abgehackt gesprochen hat.

  • @fabianpeise4885
    @fabianpeise4885 Рік тому +40

    Potesne nobis dicere aliquid de pronuntiatione latinae medii aevi?

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  Рік тому +19

      Gratias agimus pro commentario. In historia medii aevi quidem non satis eruditi sumus. Nihilominus, quod commendavisti, memoriae causa in libellum referamus. 😀

    • @atlas567
      @atlas567 Місяць тому +9

      ​@@EinfachAntikeDie Aussprache von C hängt davon ab, welche Sprache lateinischen Ursprungs Sie sprechen. Im Portugiesischen wird die Aussprache von C mit den Vokalen A, O und U offen oder geschlossen mit K ausgesprochen, zum Beispiel CA =KA, CO=KO und CU=KU. mit den Vokalen E und I ändert sich der Laut von C zu S, Beispiel CE=SE und CI= SI, vor Konsonanten kommt es immer mit dem Laut K, Beispiel Crimea = Krimeia, Bactéria = BaKtéria, Claro = Klaro, Czar= Kzar, es lautet kizar, es lautet bakiteria, César auf Portugiesisch lautet Sezar, Champagne auf Portugiesisch lautet Shampagne, also gibt es auf Portugiesisch mehrere Laute für den Buchstaben C

    • @doris_s_atlantica
      @doris_s_atlantica Місяць тому +1

      @@atlas567 das ist wie beim Spanischen auch.mauf jeden Fall wære Latein so unterrichtet wesentlich lebendiger

    • @TrillianaEM
      @TrillianaEM Місяць тому +5

      @@atlas567 Ganz ähnlich im Französischen, C vor E und I wird ebenfalls als S ausgesprochen (daneben gibt es C mit Sedille, wird auch vor A als S ausgesprochen). Und im Rumänischen C vor A, O und U wird als K ausgesprochen, vor E und I wie TSCH, also Tsche bzw. Tschi, das ist wiederum ganz wie im Italienischen. Und es gibt ganz ähnliche Variatioenn mit G vor Vokalen.

    • @hugohabicht9957
      @hugohabicht9957 Місяць тому

      Ja bitte, ohne das werde ich nicht weiterleben können 😂🙄🙃

  • @hansrudolfstraub8187
    @hansrudolfstraub8187 Місяць тому +7

    Faszinierende Erklärungen, die mich überrascht haben! Das war auch meinen Lateinlehrern unbekannt. Alles für mich neu und trotzdem sehr plausibel.
    Negativ: Die Hintergrundmusik. Ablenkend, sich stets wiederholend, maschinell, langweilig, den Sprecher nicht unterstützend, sondern konkurrierend. Nicht wohliger Background wie vermutlich beabsichtigt, sondern penetrante Störung.
    Aber die Erklärungen sind wirklich eine Bereicherung! Vielen Dank!

  • @puntinounterwegs
    @puntinounterwegs Місяць тому +11

    Unser Lateinlehrer hat uns schon vor über 40 Jahren die korrekte Aussprache (soweit damals bekannt) vermittelt, und ich war entsetzt, als ich dann ausgerechnet an der Uni mit deutscher Aussprache konfrontiert wurde.
    Ich fände es viel besser, wenn überall nur die historisch richtige Aussprache gelehrt würde, denn das hilft auch den Schülern beim Erlernen anderer Sprachen mit z.B. gerolltem R und unaspirierten Konsonanten.

  • @Annaursula
    @Annaursula 4 дні тому

    Auch ich bedanke mich sehr herzlich für das tolle Video; derzeit sitze ich als Teilnehmende am Seniorenstudium der Münchner LMU in einer Vorlesung zu Ovids Metamorphosen bei dem unvergleichlichen grossartigen Professor Holzberg ( ich kann gar nicht aufhören ihn zu bejubeln). Auch er spricht Latein in Ihrem Sinn aus, bzw nähert sich dem an.
    Ein Genuss, den ich leider im Gymnasium damals nicht erleben durfte. Da war alles sehr trocken gewesen und ermüdend.
    Herzliche Grüße in die ganze Runde!

  • @oliverpeters7485
    @oliverpeters7485 Місяць тому +22

    Vielen Dank für das hochinteressante Video! Ich bin im deutschsprachigen Teil Belgiens zur Schule gegangen und bei der Aussprache wurde das C als K und „ae“ eben nicht als „ä“ sonder „ae“ ausgesprochen. Das scheint der Standard in den belgischen Universitäten zu sein. Die Sache mit den Nasallauten war mir vollkommen neu.

    • @DilbertMuc
      @DilbertMuc Місяць тому +3

      Interessanterweise ist das alte Latein vermutlich das Spanisch-Französisch, das die Leute zwischen Montpellier und Barcelona sprechen. Ich habe Französisch und Spanisch in den jeweiligen Ländern gelernt und dort auch gelebt und gearbeitet. Am Ende konnte ich kaum Spanisch von Französisch unterscheiden und habe die Sprachen oft unwissentlich vermischt. Die Leute haben mich trotzdem alle verstanden.

    • @NuntiusLegis
      @NuntiusLegis Місяць тому +4

      @@DilbertMuc Aufgrund der geographischen Lage sollte doch das Italienische am nächsten dran sein.

    • @DilbertMuc
      @DilbertMuc Місяць тому

      @@NuntiusLegis Im Prinzip ja, aber dann doch nicht. Das römosche Kernland (Italien) wurde ja im frühen Mittelalter von allen möglichen Völkern überfallen und das römische Reich ging unter. Die Stadt Rom selbst war ja im Mittelalter nur noch eine quasi verlassene Ruinenlandschaft. Die Leute zerstreuten sich in alle Winde und vermischten sich auch mit den Neuankömmlingen. Kann man in Geschichtsbüchern alles nachlesen.

  • @tims.2832
    @tims.2832 Місяць тому +4

    Super. Schon losgelöst vom konkreten Thema, sehr klar strukturiert und präzise formuliert, was Indiz für ebensolche Gedanken ist. Und dann der interessante Inhalt.

  • @RghHgr
    @RghHgr Місяць тому +7

    Bei mir ist das Abi heuer ein halbes Jahrhundert her, das Große Latinum noch ein Jahr mehr. Schon damals ging es bei der Aussprache maximal um Kürzen, Längen und Betonung (ja ja, die Jamben und Trochäen) - wenn überhaupt. Lautung war leider überhaupt kein Thema. Danke, Du hast jetzt einen Abonnenten mehr!

  • @shrmpnyoung
    @shrmpnyoung Місяць тому +6

    Mein Lateinlehrer hat uns genau diese Aussprache beigebracht und ich spreche Fremdwörter bis heute auch so aus, mich schauen die Leute dann nur meist etwas seltsam dabei an 😅😂

  • @allylew817
    @allylew817 Рік тому +16

    Herzlichen Dank für dieses Video und dessen Inhalt.
    Ich wünsche mir mehr Exkurs 🙏

  • @Ben_Zinka-Nister
    @Ben_Zinka-Nister Місяць тому +26

    Ausgezeichnet erklärt. Die Sache mit dem "c" und Cäsar bzw. Caesar (Kaeser = Kaiser) hat mir mal vor 25 Jahren ein Lateinlehrer erklärt.

    • @draconis3606
      @draconis3606 Місяць тому

      Das hatte ich auch schon gehört und es erklärt den Kaiser. Aber wie wird Cicero ausgesprochen? Kicero? Kikero? Oder Circus? Kirkus? Die Möglichkeit der Zeitreise wäre sehr hilfreich, um diese Fragen absolut zu klären.

    • @Ben_Zinka-Nister
      @Ben_Zinka-Nister Місяць тому +3

      @draconis3606 Das wäre interessant mal genau zu erfahren. Was ich vergessen hatte zu erwähnen, das besagter Lateinlehrer diese Aussprache als grundsätzlich erklärte. Also ohne Ausnahmen wird das C als K gesprochen.

    • @sp00n
      @sp00n Місяць тому +1

      @@Ben_Zinka-Nister Das wurde uns vor jetzt auch so ca. 25 Jahren auch so im Unterricht erklärt, C = K, wann auch immer. Ob das dem jetzigem Stand der Forschung noch entspricht, wäre durchaus interessant.
      Bei Fremdsprachen ist das ja nicht immer so gut nachzuvollziehen, "Zar" z.B. kommt aus dem Russischen, die das wiederum auch von Caesar übernommen haben.

    • @draconis3606
      @draconis3606 Місяць тому

      @@Ben_Zinka-Nister Und da habe ich ein Problem mit der Aussage, es gab keine Ausnahme. Jede Sprachen hat ihre Ausnahmen. Warum also nicht Latein? Ich finde es schwierig solche Aussagen über eine seit mehr als 1500 Jahre tote Sprache zu glauben. Auch wenn wir einige Texte über die Aussprache vorliegen haben, sie stammen aus einem bestimmten Zeitpunkt. Auch das Latein hat eine lange Geschichte von circa 1000 Jahren und muss sich zwangsläufig über die Zeit entwickelt und verändert haben. Wenn wir heute Gedichte von Walter von der Vogelweide lesen, haben wir Probleme sie zu verstehen. So müsste auch ein Julius Cäsar Probleme gehabt haben, einen Römer aus der Gründerzeit Roms zu verstehen.

    • @carmenschumann826
      @carmenschumann826 Місяць тому

      @@sp00n . . . sehe ich auch so - und auch p.e.g. bei dem italienischen Vornamen "Cesare" ist wohl kaum die Abstammung von Caesar zu leugnen - die grundsätzliche Anlehnung an die Italienische Aussprache des "C" (i.e. "C" vor E/I und "K" vor A/O/U) ist mir deshalb auch nach wie vor einleuchtender - was die Dialekte betrifft kann ich mir hingegen Nasale und ähnliche / andere Varianten (e.g. LL im Spanischen) recht gut vorstellen . . .

  • @michaelstaengl1349
    @michaelstaengl1349 Місяць тому +3

    Die klassische lateinische Aussprache wurde in diesem Video sehr schön, sachlich, sympathisch erklärt.
    Ich persönlich versuche für mich mich so gut ich kann dem klassischen Latein aus der Zeit von Consul und Dictator Lucius Cornelius Sulla bis in etwa zur Zeit von Imperator Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletianus Augustus (kurz und eingedeutscht "Diokletian") zu nähern was die Aussprache angeht.
    Bonus Info: Vieles über die damalige Aussprache lässt sich auch anhand der Inschriften beispielsweise an den Wänden von Pompeji ablesen, wo die fast gebildeten Menschen oft geschrieben haben wie sie es ausgesprochen haben.
    Das im Video bei 11:11 genannte "Ainfach Antieke" war ein klasse hypothetisches Beispiel wie das aufs Deutsche übertragen werden kann.
    Na, vielleicht "shraibt man doitsch in der zukunft doch ainmal so".

  • @jan-henriksellin339
    @jan-henriksellin339 Місяць тому +1

    Als 75jähriges „Opfer“ eines „humanistischen“ Gymnasiums fand ich dieses Video hoch interessant, denn diese Thematik fiel damals total unter den Tisch - bis auf die Aussprache des „c“. Vielen Dank, habe gleich abonniert.

  • @MenschUnterwegs1234
    @MenschUnterwegs1234 2 місяці тому +13

    Vor einigen Tagen hatte ich mich mit meinem Mann darüber unterhalten, wie wohl Latein tatsächlich gesprochen wurde. Jetzt so zeitnah ein Video darüber zu sehen, ist beinahe unheimlich.
    Dankeschön für die aufschlussreiche Aufklärung. 😊

    • @Molekuelorbital
      @Molekuelorbital Місяць тому +6

      Google hört halt gerne mal mit. 😉

    • @IrisHammesfahr
      @IrisHammesfahr Місяць тому

      @@MolekuelorbitalDas ist kein Lauschangriff sondern selektive Wahrnehmung. Unser Gehirn filtert dauernd Dinge, die wir nicht brauchen. Daran kann man sich dann auch nicht mehr erinnern. Hat man z. B. Aber eine Unterhaltung über etwas, dann „ sieht“ man auf einmal Videos drüber. Ganz altes Phänomen. Wenn man schwanger werden will, sieht man an jeder Ecke Schwangere, die vorher nicht da waren…

    • @magister.mortran
      @magister.mortran Місяць тому +1

      Das Handy dabei herumliegen lassen mit dem Google-Assistenten aktiviert?

    • @MenschUnterwegs1234
      @MenschUnterwegs1234 Місяць тому +1

      Das ist richtig. Aber den Assistenten nutze ich nie. Habe den deaktiviert. Das Smartphone (das einzige Gerät das mithören könnte, da wir kein anderes smartes Gerät haben, auch keinen Fernsehapparat, keinen Roboter jeglicher Funktion.
      Der Rechner ist nicht im gleichen Raum, das Smartphone befindet sich meistens auch bei mir im gleichen Zimmer, wenn ich mich unterhalte.
      Dennoch kann es sein, dass durch späteres Suchen im Netz diese Ergebnisse zustande kommen.
      Ich bin IT-lerin und sehr auf Datenschutz bedacht. Allerdings gibt es keine hundertprozentige Sicherheit.
      In der Firma bleibt das Smartphone ausgeschaltet im abgeschirmten Schließfach im anderen Firmenbereich. Aus gutem Grund.
      Vermutlich habe ich danach gesucht, bin mir jedoch nicht sicher.
      Kann ja auch Zufall sein.
      Auf jeden Fall danke für den Tipp.
      Frohe Festtage wünsche ich dir und allen hier. 😊🎄🍪☕🎁

    • @DilbertMuc
      @DilbertMuc Місяць тому

      @@magister.mortran Absolut! Ich hatte mehrmals 100% die Fakten, dass mein Android Handy im Rucksack die Gespräche mithört und mir später exakt zu den gesprochenen Themen Werbung und Empfehlungen schickt! Big Brother in real!

  • @juanluisdediospanal7018
    @juanluisdediospanal7018 Місяць тому +1

    Vielen Dank für diesen tollen und edukativen Beitrag.
    Diese Erklärungen, einer Sprache die nicht mehr "aktiv" gesprochen wird, würde so manchen Lateinunterricht lebendiger und interessanter gestalten!!!
    Educasion idiomatica, viva e interesante!!!

  • @robertmangl6954
    @robertmangl6954 3 місяці тому +177

    Der Kaißar und der Kikero, die gingen zum Konkil, der eine im Külinder und der andere in Kiwil :)

    • @HerbertBuchwald
      @HerbertBuchwald 2 місяці тому +9

      Alter Merkspruch. Wie ich es mitbekommen habe, ist im Norden Deutschlands die (korrekte) K-Lautung des C verbreitet(er) im Lateinunterricht; von der Mitte bis Süden aber die TS-Lautung. Kann mir das jemand valide bestätigen?

    • @RayyMusik
      @RayyMusik 2 місяці тому +9

      ⁠@@HerbertBuchwald Ja. In Wiesbaden ‚Zäsar‘ gelernt, später in Oelde (NRW) ‚Käsar‘ - was nach heutigen Erkenntnissen immer noch falsch ist. Das war aber ca. 1970! Keine Ahnung, wie es heute ist.

    • @sylviafrenzel2525
      @sylviafrenzel2525 Місяць тому +13

      Meine Kinder haben auch in Süddeutschland vor 25 Jahren das C als K in der Schule gelernt.
      Wie Latein ausgesprochen wird, ist in der Praxis vielleicht noch im Vatikan relevant.
      Als Schulfach (in Bayern) ist Latein meiner Meinung nach in keinem Aufwand-Nutzen Verhältnis. Der Aufwand dafür war so groß, wie für alle anderen Fächer zusammen und trotzdem nur von mäßigem Erfolg gekrönt.
      Englisch, Spanisch und Italienisch dagegen liefen gut bei deutlich weniger Mühe, übrigens auch da, wo kein Latein als Grundlage vorhanden war.

    • @RayyMusik
      @RayyMusik Місяць тому +45

      @@sylviafrenzel2525 Warum sollte der Aufwand für Latein größer sein als z.B. für Französisch? Ich möchte Latein als Grundlage für alle romanischen Sprachen und auch einen Großteil des englischen Vokabulars nicht missen.

    • @brauchebenutzername
      @brauchebenutzername Місяць тому +15

      @@RayyMusik Du vergisst die deutschen Fremdwörter. Etwa 65% des deutschen Wortschatzes stammen aus dem Latein oder viel seltener aus dem Griechischen. Alle diese Fremdwörter innerhalb der deutschen Sprache kann man sich mit Hilfe seines Lateinunterichts oder seines Altgriechischunterrichts erklären - wobei der Aufwand dafür groß ist, das muss ich anerkennen.

  • @AndreFrick
    @AndreFrick Місяць тому +2

    Ich empfand die Aussprache im Lateinunterricht immer als unangenehm und unnatürlich. Ich freue mich sehr, endlich zu wissen, wie sich Latein natürlicher sprechen ließe. Vielen Dank!!! Hätte ich Latein damals mit solchen Aussprachedetails gelernt, hätte ich sicherlich mehr Gefallen daran gefunden. Mit den Erläuterungen im Video wird aus Latein plötzlich eine so viel lebendigere und emotional aufgeladenere Sprache als diese platte Deutsch-Sprech-Krampf-Kiste. Deutscher Akzent ist für mich in jeder Fremdsprache ohnehin kaum zu ertragen, vor allem, wenn Deutsche ganz bewusst die korrekte Aussprache ignorieren und einfach davon ausgehen, das Gegenüber wird das schon verstehen (wollen).
    Dieses Video macht mir doch direkt Lust darauf, evtl. meine Lateinliteratur wieder hervor zu kramen und z.B. De Bello Galico zu versuchen laut richtig vorzulesen. 😁

  • @Tiberius-xj6eo
    @Tiberius-xj6eo Рік тому +5

    Danke, dass sich mal jemand da rantraut! Sehr schön!
    Ich habe immer versucht, es so beizubringen, und das ausgesparte Thema Quantitäten - zugegeben sehr komplex und schwierig - würde z.B. Schülern bei der Poesie ungemein helfen. Aber das bedeutet natürlich noch höheren Lernaufwand, ein Video dazu lohnt sich aber sicher.
    Anmerkung: Ich bin mir nicht sicher, aber Kaiser ist, glaube ich, ein lateinisches Lehnwort, kein Fremdwort. 😅

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  Рік тому +3

      Danke 😀 Und danke auch für den Hinweis. Manchmal ist es ja gar nicht so leicht, Lehnwörter und Fremdwörter abzugrenzen. Aber bei "Kaiser" ist die Sache eigentlich klar. Es ist lexikalisiert und phonetisch angepasst. Also stimmt: Es ist ein Lehnwort. 😊

  • @MaxMustermann-z9r
    @MaxMustermann-z9r 10 днів тому

    Ein SUPER(!) Video, danke.
    Ich hab nie Latein gelernt, aber mich interessiert natürlich die "richtige" Aussprache.

  • @Cachoeira1986
    @Cachoeira1986 Місяць тому +4

    Sehr gut und fachlich erklärt. Im Prinzip sollten die Schüler nicht nur die richtige Aussprache lernen, sondern auch Latein zu sprechen um den größten Nutzen aus der Sprache, Kultur und Geschichte ziehen zu können. Außerdem sollten auch nur die Schüler Latein lernen, die es wirklich wollen.

    • @hermanngottschewski8444
      @hermanngottschewski8444 Місяць тому +1

      Nur dass man eigentlich erst weiß, ob man das will, wenn man das schon gelernt hat. Gilt auch für alle anderen Fächer, ebenso wie für Klavierspielen, Heiraten etc.

  • @haraldwem
    @haraldwem Місяць тому +1

    Sehr interessantes Video, der Inhalt wurde wunderbar vorgetragen, lebendig und deutlich!

  • @mareh1062
    @mareh1062 Місяць тому +6

    Sehr gut und interessant erklärt, vielen Dank! Ich habe mich schon als Schüler oft gefragt, ob wir das alles so richtig aussprechen (C als Beispiel). Die Info mit den Nasalen und dem "S" war mir im Zusammenhang mit Latein tatsächlich neu, vielen Dank!

    • @DilbertMuc
      @DilbertMuc Місяць тому

      Im Spanischen sind Konsonanten vor Vokalen A, O, U hart, ansonsten weich. So wurde aus Circus der Zirkus und Caesar der Kaiser. Ansonsten ist es weich wie censor zu Zensor oder aus centrum wurde Zentrum. Genauso war es wohl auch im Lateinischen.

    • @hiermaniko
      @hiermaniko Місяць тому

      @@DilbertMucDas „ae“ in Caesar muss im Vulgärlatein wohl schon recht früh zu „e“ geworden sein, so dass auch das „C“ nicht mehr hart ausgesprochen wurde, siehe frz. „César“, ital. „Cesare“ usw.

    • @draconis3606
      @draconis3606 Місяць тому

      Nasal? Nicht dass Cäsar da gerade Schnupfen hatte als das festgehalten wurde. ;-)

  • @annaklinkner7055
    @annaklinkner7055 Місяць тому +2

    Dankeschön für das informative Video!
    Hatte früher Kontakt zu einem "Latinitas Viva"-Verein; da waren noch nicht alle Details (v-Aussprache, Nasalierung) bekannt; bei den internationalen Treffen war es aber faszinierend zu erleben, wie auch (wiederbelebtes, um moderne Begriffe - z.B. "discus sonans" für CD - erweitertes) Latein in der Praxis als Weltsprache taugt, immer noch🤩

  • @dirktaubenreuther9437
    @dirktaubenreuther9437 Місяць тому +21

    Ich kann mich erinnern, daß es immer sehr seltsam war, wenn wir Gastschüler im Lateinunterricht hatten, weil die natürlich das Latein ganz anders ausgesprochen haben, egal ob es Franzosen oder Engländer waren!
    Und ich muß zugeben, daß es für mich schon fast etwas von Geheimniskrämerei hat, wenn man lateinische oder griechische Begriffe Englisch versucht auszusprechen, weil es dadurch extrem schwierig werden kann, sie noch zu verstehen!🙃🙃🙃

    • @robertmangl6954
      @robertmangl6954 Місяць тому

      Sowas ähnliches hat sich angeblich während der Tolerirung des Römisch-Katholischen Glaubens in Großbritannien und Irland im 19. Jhd. abgespielt: Die ehemals verboirgenen Priester und Bieschöfe hatten mit Rom immer schriftlich und auf Latein kommuniziert (was ja sinnig war), und als sie sich mit den Vertretern Roms wieder physisch treffen konnten, verstanden sie einander nicht, weil die Kurie Latein eher wie Italienisch (also Kirchenlatein) ausgesprichen hatte und die Briten aber, als were der Text Englisch.
      Dask konnte nicht gut gehen ... :)

    • @roberteckenberg1129
      @roberteckenberg1129 Місяць тому

      Wir haben als Kinder zum Spass englisch und französisch deutsch ausgesprochen. Unser Lieblingswort war "Pionär". 😆

  • @Haferstern
    @Haferstern Місяць тому +1

    In der Schule hatte ich Latein und fand Dein Video super interessant. Wirklich sehr gut erklärt. Ich kann alles gut nachvollziehen. Ich kann zwar kein Italienisch, aber als Du den Satz auf die der ursprünglichen Weise näher stehenden Weise ausgesprochen hast, kam es mir so vor, als würde etwas stärker dem Italienschen ähneln, da auch eine Nachfolgesprache ist (das kann man doch sagen, nicht wahr)

  • @lisbethhansen640
    @lisbethhansen640 Місяць тому +5

    Cool, ich wollte immer schon mal wissen, wie die Jungs im alten Rom parliert haben. Toll, daß sich damit tatsächlich jemand beschäftigt.🎉

  • @robs6661
    @robs6661 28 днів тому

    Gesprochene Worte waren magischer. Schrift hat ja immer das Interesse etwas auch herbei zu führen

  • @LorenzKerscher
    @LorenzKerscher Місяць тому +4

    Vielen Dank für die interessanten Ausführungen! Als Chorsänger werden wir oftmals angehalten, lateinische Texte (Messe, Requiem etc.) in der landesüblichen Aussprache des Komponisten auszusprechen, also z.B. "et lüx perpetüa lüseat eis" bei Werken französischer Meister. Wäre gar nicht schlecht, wenn es da einen gut singbaren Standard mit historischem Bezug gäbe!

    • @UNOwen_prime
      @UNOwen_prime 9 днів тому +1

      War immer witzig wenn wir gemeinsam mit italienischen Chören gesungen haben: Wir "in zöli" uund sie "in köli" (in unserer Region wurde an allen Schulen strikt die C=Z Aussprache gelehrt). Und ich glaube die Briten waren es die zusätzlich "ektschelsior" beigesteuert haben. Hat sich nie gut gemischt aber keine Seite wollte nachgeben ;-) Gebe dir recht, ein gut singbarer internationaler Standard wäre wünschenswert!

  • @familiepeters-g5d
    @familiepeters-g5d Місяць тому +3

    Danke! Das Video hat mir einige Fragen beantwortet, die ich mir schon vor vielen Jahren gestellt hatte.

  • @dieterjay8062
    @dieterjay8062 25 днів тому +1

    Sehr interessant und informativ!!! Vielen Dank für die Erklärung!!!👍👍👍

  • @SchimmerGefunkel
    @SchimmerGefunkel Місяць тому +6

    mir ist es sehr wichtig, Sprachen auch zu benutzen, in Sprachen zu denken, zu sprechen. und die Aussprache ist wichtiger Teil des Sprachcharakters

    • @efwewfwef1549
      @efwewfwef1549 Місяць тому

      deshalb sollte man latein als schulfach auch komplett streichen!!!

    • @Koresos.
      @Koresos. Місяць тому

      @@efwewfwef1549 Sic transit gloria mundi.

  • @edgarwolters8480
    @edgarwolters8480 Місяць тому +2

    Hatte nie Latein, trotzdem euer Video ist super interessant. Auch sehr gut erklärt und professionell vorgetragen. Werde euren Kanal abonnieren.

  • @martinkrainz4756
    @martinkrainz4756 Місяць тому +6

    Danke für den interessanten Beitrag. Ich habe mal gehört dass das heutige Rumänisch die antike lateinische Umgangssprache sehr gut widerspiegeln soll - also das Latein der einfachen Leute. Könnte da etwas dran sein?

  • @matthesspikelores7217
    @matthesspikelores7217 14 днів тому +1

    Sehr schön erklärt; das Video kann ich nur jedem und jeder empfehlnen.

  • @eRHa9000
    @eRHa9000 9 місяців тому +60

    Schade, dass die Tonbandaufzeichnungen aus der Antike die Zeit nicht überdauert haben.

    • @sebastianschmidt3869
      @sebastianschmidt3869 7 місяців тому +7

      Dabei wäre das theoretisch durchaus möglich gewesen. Einen primitiven Phonographen hätte man vermutlich schon mit den damaligen Mitteln bauen können. Vielleicht hätte man dann in Pompei oder Herculaneum versteinerte Wachsrollen mit Schallspuren finden können ;-)

    • @holz6661
      @holz6661 5 місяців тому +12

      Die haben die Goten 🤣verbrannt.

    • @thiloreichelt4199
      @thiloreichelt4199 5 місяців тому +4

      @@sebastianschmidt3869 Nein, einen Phonographen hätten sie nicht bauen können. Auch wenn sie Getriebe kannten (siehe den "Computer" von Antikythera), es gab keine brauchbare mechanische Uhr. Die Hemmung der Pendeluhr ist eine Erfindung des späten Mittelalters. Ohne die gibt es keine konstante Geschwindigkeit und die braucht es.
      Uhren gab es aber die liefen mit Wasser.

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  5 місяців тому +6

      @thiloreichelt4199 Spannender Hinweis. Nachfrage aus Interesse: Kämen denn andere Methoden in Frage, um eine halbwegs gleichmäßige Geschwindigkeit zu erreichen? Mein technisches Verständnis ist da eher begrenzt. 😅

    • @verkehrsteilnehmer-berlin
      @verkehrsteilnehmer-berlin 4 місяці тому +2

      ​@@EinfachAntike es gibt ja den Fliehkraftregler, der Geschwindigkeitsabweichungen ausgleicht und der auf jeden Fall in den früheren rein mechanischen Plattenspielern zum Einsatz kam. Allerdings hätte das nichts gebracht, wenn man einen Antrieb hat, dem eine gewisse Gleichmäßigkeit abgeht. Also wäre eine Entwicklung, vergleichbar der von Edison, schon alleine wegen des Fehlens eines geeigneten Antriebes kein Thema gewesen.

  • @magnusnufer4092
    @magnusnufer4092 23 дні тому +1

    Danke für die Beantwortung einer Frage, die ich mir seit fast 30 Jahren gestellt habe.

  • @matzekatze7500
    @matzekatze7500 Рік тому +226

    Ich finde es schade dass man nicht gleich die rekonstruierte Aussprache lernt so schwer ist das auch nicht.

    • @JohnDoe-us5rq
      @JohnDoe-us5rq Місяць тому +8

      Ja, das ist wirklich schade. Aber meine Lehrer waren damals schon so historisch, dass die zwar gesprochenes Latein nicht mehr live gesprochen haben, aber deren Eltern vermutlich schon. Da war das mit solchen Details und 'Neuerungen' nicht weit her.

    • @mrdrbernd
      @mrdrbernd Місяць тому +4

      Das macht es auch nicht leichter.

    • @matzekatze7500
      @matzekatze7500 Місяць тому +1

      @@mrdrbernd doch ein bisschen schon und es macht es auf jeden Fall besser

    • @physicswithpark3r-x3x
      @physicswithpark3r-x3x Місяць тому +14

      Ich habe in der Schule die rekonstruierte Aussprache gelernt und seitdem sagen alle mir dass ich es falsch sage.

    • @kuhniberti
      @kuhniberti Місяць тому +5

      ​@@physicswithpark3r-x3xdas ist wirklich schade ... wattet Klugsch.. gibt

  • @katrinliam-geraset7303
    @katrinliam-geraset7303 Місяць тому

    Was für ein tolles Video! Ich habe in den 80ern Latein gelernt -- wie Mathematik oder Physik. Mit logischen Regeln für die Buchstabenreihung. Die dazugehörigen Lehrer waren auch nicht viel anders! Relativ farblos. Vielen Dank für dieses belebende Video 😄🤗

  • @snipfinger
    @snipfinger Місяць тому +12

    Ein Sprachwissenschaftler hat mir mal erzählt, dass man viel aus Wandschmierereien lernen konnte, weil schon damals die Rechtschreibfehlerquote bei Leuten, die Wände beschmieren, recht hoch war.

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  Місяць тому +5

      Das stimmt, gerade so genannte Graffiti, wie sie zum Beispiel im Pompeji gefunden wurden, verraten viel über die Alltagssprache und damit auch über die Aussprache.

    • @Papa_zockt
      @Papa_zockt Місяць тому +3

      @@EinfachAntike Romae eunt domus ;-)

    • @schugowa6634
      @schugowa6634 Місяць тому

      😂

  • @natascha5864
    @natascha5864 21 день тому +1

    Diesen Menschen hätte ich mir in meiner Schulzeit als Lateinlehrer gewünscht! Ich hab´ schon damals immer gesagt, dass man Latein nicht wie deutsch ausgesprochen hat, nur WIE wußte ich natürlich nicht. Hach tut das gut jetzt einmal zu hören, was ich damals nur ahnen konnte...! Und so ausgesprochen macht das Klangbild auch Sinn. Englisch oder französisch auf deutsch auszusprechen klingt ja auch fürchterlich und ist schlichtweg falsch. Also sollten wir auch beim Lateinischen entsprechend "Anpassung üben". Vielen Dank für dieses Video!

  • @AdrianKonrad
    @AdrianKonrad 4 місяці тому +10

    Ich finde das Thema Aussprache im Lateinischen sehr interessant und beschäftige mich nun daher auch privat hobbymäßig mit solchen Dingen. Hätte im Schulunterricht allerdings noch sinnvoller gefunden, wenn man es überhaupt mal damit versucht hätte, gesprochene Sprache zu lehren, wie bei anderen Fremdsprachen auch. Ich kann zwar nachvollziehen, dass es auch Sinn ergibt, das grammatikalische Verständnis für Sprachen generell durch ein konstruierendes Übersetzen zu schulen, aber ich hätte wesentlich mehr Spaß im Lateinunterricht gehabt, hätte man auch versucht zumindest bestimmte ganz einfache Dinge oder gar Alltägliches mal miteinander auf Latein zu besprechen.

    • @ramonfahrenkamper412
      @ramonfahrenkamper412 Місяць тому

      Im Rumänischen wird noch h , wenn auch nicht ganz so stark, wie im Germanischen ausgesprochen.Ich habe gehört, dass das h im galizischen Spanisch aus dem G gebildet wird?

    • @auran_vesdranor
      @auran_vesdranor Місяць тому +1

      Mein Reden. Ich bin davon überzeugt, dass der gesamte Lehrplan genauso funktionieren könnte, wenn man die Sprache sprechen lernt. Kultur, Übersetzung, Grammatik, Wortschatz. All das lernt man im Englischen z.B. auch.
      Vor dem Abi kann man dann nochmal Fokus auf strukturiertes Übersetzen legen solang das Abi so ist wie es ist aber ansonsten...
      Es würde auch Lateinunterricht noch interessanter machen als er schon ist.

    • @efwewfwef1549
      @efwewfwef1549 Місяць тому +1

      ​@@auran_vesdranor oder man lässt latein komplett weg und lehrt stattdessen gleich spanisch oder italienisch...

    • @efwewfwef1549
      @efwewfwef1549 Місяць тому

      oder man lässt latein komplett weg und lehrt stattdessen gleich spanisch oder italienisch...

    • @magicmulder
      @magicmulder Місяць тому +1

      Das Problem ist, dass schon die Lehrer halt kein gesprochenes Latein lernen, wie soll da ein Gespräch im Unterricht flüssig laufen?

  • @KFZFAN1523
    @KFZFAN1523 Місяць тому +1

    Danke. Mal ein zumindest für mich völlig anderes und zudem auch noch interessantes Thema. Auch die Sache mit den Schreibfehlern ist genial.

  • @Horstialtersack
    @Horstialtersack Місяць тому +3

    Sehr guter, interessanter Beitrag. Vielen Dank dafür!

  • @Molekuelorbital
    @Molekuelorbital Місяць тому +2

    DANKE für dieses sehr wichtige und aufklärende Video! TOPP! ❤

  • @clct9406
    @clct9406 Місяць тому +4

    stimmt es das von allen lebenden sprachen das heutige rumänisch dem latein in seiner aussprache am ähnlichsten ist? es wurde hier gar nicht erwähnt, tatsächlich klang der beispielsatz aber recht rumänisch, mit dem rollenden r und den nasalen lauten..

    • @seba_84
      @seba_84 10 днів тому

      Ja, es ist so. Leider konnte unser Fachlehrer hier rumänisch nicht Mal mit in die Aufzählung der romanischen Sprachen nehmen. Italienisch ist auch Nahe dran, aber ich finde da ist die generelle Sprachmelodie nicht so treffend.

  • @steam.bricks3561
    @steam.bricks3561 Місяць тому +1

    Richtig gesprochen, klingt Latein eher wie ein italienischer "Dialekt". Schön umgesetzt wurde das mMn in der ersten Staffel der Serie "Barbaren"...
    Danke auf jeden Fall für das aufschlussreiche Video! 🙏👍

  • @MrDrummertheo
    @MrDrummertheo Рік тому +7

    Toller Beitrag 👍🏻👍🏻👍🏻

  • @happymaker2344
    @happymaker2344 Місяць тому +1

    Schönes, interessantes Video! Das habe ich mich tatsächlich schon immer gefragt wie es wirklich ausgesprochen wurde und eben woher man es wusste.

  • @monicacosoroaba
    @monicacosoroaba Місяць тому +30

    Danke, sehr interessant! Bitte die rumänische Sprache als Referenz nicht vergessen!

    • @AndreasZeiser-c4n
      @AndreasZeiser-c4n Місяць тому +4

      O ja. Umso mehr, als dort "ae" tatsächlich oft wie "aije" gesprochen wird.

    • @egoneiermann-tn7sc
      @egoneiermann-tn7sc Місяць тому +1

      Habe ich mir auch gedacht, weil Romanisch eben immer nur mit West- und Südeuropa verknüft wird.

    • @peterhorlacher2397
      @peterhorlacher2397 Місяць тому

      Und Ladinisch in der Schweiz! Da duerfte es noch besonders Authentizitaet haben! Wolgadeutsche bringen ja auch noch die alten Dialekte zurueck oder die Rumänendeutschen wie auch in Brasisilien noch viele Reminiszenzen zu finden sind! Da reden wir von 200 bis 800 Jahren zurueck.! Altdeutsch Platt und Skandinavien, Schwyzerduetsch alles ist Abeitung, immerhin gab es die Hanse und im 30 jaehrigen Krieg kamen Schweden noch in Deutschland zurecht! Das ist jetzt eine Parallelbetrachtung!

  • @EstherRasumowsky
    @EstherRasumowsky Місяць тому +2

    Vielen Dank für dieses interessante Video!
    Ich habe in der Schule gelernt, dass man das C bei Caesar zu einer späteren Zeit dennoch als C wie Zäsur ausgesprochen hat, denn das Wort Zar stamme ebenfalls von Caesar ab.

  • @ctrinks
    @ctrinks Рік тому +6

    Sehr interessanter Beitrag! Vielen Dank dafür! Mich würde auch sehr ein Video zum Thema Quantitäten und Betonungen interessieren.
    Ich habe z.B. in der Schule gelernt, die Endsilbe -is in "civitatis" kurz zu sprechen, im Dativ und Ablativ Plural (z.B. "amicis") jedoch lang. Gibt es dafür eine historische Grundlage?
    Da ich als Musiker des öfteren mit gesungenem Latein zu tun habe, wäre gerade dieser Punkt nicht uninteressant. Danke für einen kurzen Kommentar!

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  Рік тому +5

      Ja, das ist richtig so. Wobei man in der Schule wohl oft diese langen Vokale etwas überlang spricht bzw. überbetont spricht. 😊 Danke für den Kommentar. Wir werden das ganze Thema mal auf die Liste setzen.

    • @ctrinks
      @ctrinks Рік тому +3

      @@EinfachAntike Herzlichen Dank für die schnelle Antwort und die Bestätigung! Freue mich auf ein neues Video mit diesem Thema 🙂

  • @rudigerpodlaha7799
    @rudigerpodlaha7799 Місяць тому

    Mein Lateinunterricht ist fast 50 Jahre her, kaum zu fassen. Klasse Video.

  • @CarameliaM
    @CarameliaM Місяць тому +6

    Sehr interessant und gut erklärt!
    Ich finde schon, dass die "richtige" Aussprache - zumindest ein bisschen - einfließen sollte. Dass Caesar wie Kaisar ausgesprochen wird und daher unser Wort Kaiser kommt, finde ich sehr logisch und nachvollziehbar und ich wünsche mir, dass meine Lateinlehrer wenigstens ein bisschen darauf eingegangen wären...

    • @magicmulder
      @magicmulder Місяць тому +1

      Und dass "vallum" zu Englisch "wall" wurde, leuchtet auch ein.
      Abgesehen davon war das V schon immer ein U, wie man auch an den ganzen römischen Inschriften sieht - die waren nicht nur schreibfaul, wenn sie Julius als IVLIVS gemeißelt haben.
      Und heute würden wir uall auch zu englisch ausgesprochenem wall verschleifen.

  • @berndrohlfs7397
    @berndrohlfs7397 18 днів тому

    Wirklich ein super Beitrag. Ich habe mich genau das als Schüler immer gefragt. In meinem Jahrgang gab es noch das "große Latinum"... so lange ist das her. Da liegen also 50 Jahre zwischen. Ich glaube, Latein zu lernen würde deutlich mehr Spaß machen, würde man es auch authentisch aussprechen wie eine romanische Sprache.

  • @richardbuttner1989
    @richardbuttner1989 2 місяці тому +17

    1:24 ich könnte nicht heftiger widersprechen - wenn man noch nicht mal versucht, die Aussprache korrekt zu machen, ist jede weitere Beschäftigung mit der Sprache sinnlos. Literatur und Lyrik ergeben keinen Sinn mehr. Man muss es ja nicht vertieft in der Schule lernen, aber es komplett wegzulassen hat mir jegliche Freude an Latein genommen.
    Schönes Video! ❤

    • @mariusa.5863
      @mariusa.5863 Місяць тому +4

      Ich stimme zu, dass es gute Gründe gibt, auch die rekonstrierte Aussprache zu unterrichten, aber weiteren Thesen in Ihrem Kommentar sind total überzogen (außer: "Schönes Video!"). Sinnlos ist die Beschäftigung mit Latein ohne Ausspracheunterricht selbstverständlich nicht, weil man unter anderem (!) ja immer noch Texte/Wörter übersetzen kann und das wohl das Hauptanwendungsgebiet ist. Und der Sinn von Literatur und Lyrik hängt nicht von der Aussprache ab. Wenn ich einen englischen Text nach deutschen Ausspracheregeln vorlese, aber trotzdem alles verstehe, hat der Text seinen Sinn vermittelt - auch wenn natürlich eine sehr wichtige Komponente fehlt. Der vorletzte Satz ist wiederum hochgradig subjektiv. Ich finde Latein z.B. auch in der falschen deutschen Aussprache wunderschön. Eine authentische(re) Aussprache zu lernen, hätte den Unterricht für mich bereichert, aber die Aussage, dass man nur wegen des Fehlens von Ausspracheunterricht "jegliche Freude an Latein" verloren hat, ist schon ein extremes Urteil.

    • @richardbuttner1989
      @richardbuttner1989 Місяць тому +3

      @mariusa.5863 Stimmt, meine Thesen waren total überspitzt und überzogen. 🙂 Aber sinngemäß entspricht das schon meinem empfinden damals in der Schule. Hinzu kommt noch, dass es eben für mein empfinden NICHT reicht, wenn man den Sinn eines alten Textes verstehen kann, sondern für mich auch wichtig ist, die Sprache wirklich sprechen zu lernen. Auch das findet im Schulunterricht praktisch nicht statt. Ich bedauere das zutiefst.

    • @Molekuelorbital
      @Molekuelorbital Місяць тому +1

      ​@@richardbuttner1989Ich stimme voll und ganz zu 👍🏻👍🏻👍🏻

    • @grabak6668
      @grabak6668 Місяць тому +3

      Was haben Ihre Lehrer denn zu Ihrem Begehren, sich einer historischen korrekten Aussprache im Unterricht zuzuwenden, gesagt? Bei uns war das zu keiner Zeit auch nur ansatzweise für irgend einen Schüler oder Lehrer ein Thema. Ich habe nur durch meinen Vater erfahren, dass zu seiner Schulzeit das C noch nicht als K ausgesprochen wurde. Wobei wir nicht viel vorgelesen und noch weniger gesprochen haben, das Hauptaugenmerk lag auf Übersetzungen.
      Ja, ein Trauerspiel, mir hat man nach viereinhalb Jahren Lateinunterricht das große Latinum zugesprochen, das ich zweieinhalb Jahre später gleichsam als Randnotiz innerhalb meines Abiturzeugnisses ausgehändigt bekam. Ein Witz, Latein sprechen konnte ich jedenfalls nicht und auch sonst hatte ich wenig Ahnung.

    • @johannesdorr9590
      @johannesdorr9590 Місяць тому +3

      Meine Erinnerungen an Latein in der Schule sind sehr ambivalent: Die Sprache selbst habe ich geliebt, sie hat in mir das Interesse an Sprachen allgemein geweckt (was Englisch vorher nur kaum geschafft hatte), den Unterricht fand ich dagegen über weite Strecken hinweg todlangweilig. Und das hat vor allem damit zu tun, dass Latein nicht als vollwertige Sprache, sondern als Ausgangsmaterial für abstrakte Grammatik- und Übersetzungsübungen behandelt wurde. Immerhin gab es zwei Ausnahmen, Projekte, in denen wir versucht haben, aktiv Texte auf Latein zu schreiben. Aber von jetzt auf gleich eine Sprache, die man allenfalls rezeptiv versteht, aktiv anwenden zu wollen, kann nicht wirklich gut funktionieren. Besser als nichts Produktives war es trotzdem.
      Meiner Ansicht nach hat man in der Absicht, die Schüler nicht mit "Unnützem" zu belasten, gerade das kaputtgemacht, was Latein (wie jeder echten Sprache) seinen Reiz gibt und was nach lernpsychologischen Erkenntnissen auch notwendig ist, um überhaupt eine Sprache als Sprache (und nicht nur als Ansammlung von Faktenwissen über eine Sprache) lernen zu können, sprich die aktive und mündliche Verwendung, wozu eine ordentliche Aussprache natürlich wesentlich dazugehört.

  • @wetterfrosch1984
    @wetterfrosch1984 Місяць тому

    Danke für dieses Video, sehr interessant! Ich habe vor etwas über 20 Jahren Latein in der Oberstufe als "Fremdsprache" genommen (Kleines Latinum), einfach als Challenge und aus Interesse. Stand meistens zwischen 1+ und 1-, seltener mal 2+. Uns hat man natürlich die deutsche Aussprache beigebracht (jedoch nebenbei erwähnt, dass es andere Aussprachen gab), aus privatem Interesse bin ich dann aber über den Begriff "Vulgärlatein" gestolpert und habe mich bei so einem großen Sprachgebiet gefragt, ob wirklich jeder gleich gesprochen hat oder es Dialekte gab. Und dann war da vor 20 Jahren der Film "Passion Christi" mit einer italienisch klingenden Aussprache...
    Euer Video beantwortet viele meiner Fragen, vielen Dank dafür!!

  • @BelaOxmyx2000
    @BelaOxmyx2000 Місяць тому +12

    Sehr gutes Video. Ich fand den komisch hölzernen Klang der lateinischen Schulaussprache die ganze Zeit meines Lateinunterrichts in der Schule sehr störend. Ich konnte mir damals partout nicht vorstellen, dass irgendwann Menschen eine so unnatürlich klingende Sprache gesprochen haben könnten. Das ästhetische Moment des Klangs des Lateinischen wird durch die deutsche Schulaussprache, finde ich, vernachlässigt. Menschen beschäftigen sich im allgemeinen viel lieber mit Dingen, von denen ein ästhetischer Reiz ausgeht.

  • @Sylvia-yd2gw
    @Sylvia-yd2gw Місяць тому +1

    Latein hat mir beim Lernen von Fremdsprachen geholfen, auch wenn ich damals in der Schule keine Leuchte in Latein war. 🙂 Danke für dieses Video.

  • @wolf-diedrichreinbach1932
    @wolf-diedrichreinbach1932 3 місяці тому +107

    Was soll denn die störende Hintergrundmusik?

    • @HaensUp
      @HaensUp Місяць тому +11

      Hättest Du nichts gesagt, wäre es mir nicht aufgefallen. Jetzt höre ich sie ständig.

    • @higamato3811
      @higamato3811 Місяць тому +7

      Musik? Eine Strafe, und nichts anderes, insbesondere, da der Inhalt so interessant ist, dass man nicht einfach wegklicken möchte. Wie kann jemand mit einem solchen intellektuellen Thema seine Zuhörer so foltern?

    • @EVPaddy
      @EVPaddy Місяць тому +10

      könnte man weglassen, genau wie das einstudierte rumge'handle'.

    • @Kaffeewelten
      @Kaffeewelten Місяць тому +11

      Das Motzen könnte man auch lassen 😂

    • @clausfuchs2738
      @clausfuchs2738 Місяць тому +5

      Könnte man auch freundlich formulieren!

  • @HAR2483
    @HAR2483 Місяць тому

    Sehr interessant, sachlich und schlüssig vorgetragen. Danke!

  • @wavecolour
    @wavecolour Місяць тому +9

    Die Rekonstruierte Aussprache hört sich schöner an, als die heute gelehrte. Sie ist dichter am Italienisch und hat auch was vom Französisch. Viel melodiöser 🎶

    • @MarikaRaab
      @MarikaRaab Місяць тому +1

      Ich spreche Französisch, Spanish, English und Italienisch. Mein toller Lateinlehrer sagte, dass Italienisch vom sog. Vulgärlatein abstammt, also Latein der Unterschicht der Spätzeit. Das Gastmahl des Trimalchio liest sich fast wie heutiges Italienisch. Was wohl am direktesten als Vergleich dienen könnte. Melodisch, nicht so hart wie Deutsch. Zum Thema c oder k. Wenn Caesar wie Kaeissar ähnlich gesagt wurde, ist K korrekt, denke ich. Aber alle romanischen Sprachen sprechen c vor i und e. Vor o und a als k. Daher ist für mich Cicero 2x c, candidatus ein k. Wenn es denn so ausgesprochen wurde, was man halt doch nicht weiß.

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  Місяць тому +2

      Ja, die Cena Trimalchionis ist schon sehr weit weg vom so genannten „klassischen Latein“ der späten Republik. Für mich war das Werk im Lateinstudium eine echte Herausforderung, weil plötzlich alles so „falsch“ aussah. 😅

  • @whitulf
    @whitulf Місяць тому

    Ich hatte das Glück, durch etymologisch interessierte Lehrer schon einiges mitbekommen zu haben, sprich Kaisar und Kikero waren bekannt, das Nasalieren noch nicht.
    Danke für das klasse Erklärvideo!

  • @christophvonzastrow3532
    @christophvonzastrow3532 Рік тому +34

    Ganz unbedingt sollten wir uns mehr Mühe geben bei der Aussprache des Lateins. Denn wenn man das mal so hört, dann merkt man erst, wie schön eigentlich diese Sprache ist. Und wie viel leichter wäre es dann, Begeisterung zu wecken.

    • @fekixrudolfbischof
      @fekixrudolfbischof 3 місяці тому +1

      Des Lateins😮😅

    • @HerbertBuchwald
      @HerbertBuchwald 2 місяці тому +4

      Finde ich auch, dass dies den Erlebniswert des Lateinischen steigern könnte - und schöner hört es sich jedenfalls an. Würde aber eine Standardisierung und Einigung unter der Lateinlehrerschaft bedingen.

    • @efwewfwef1549
      @efwewfwef1549 Місяць тому

      oder man lässt es einfach eine tote sprache zu unterrichten! warum kann man nicht gleich italienisch oder spanisch unterrichten? oder warum lässt man nicht gleich die zweite fremdsprache weg?!

  • @user-bv1wt7zx4s
    @user-bv1wt7zx4s Місяць тому +1

    Femdsprachen und Sprachen lernen ist überhaupt nicht mein Ding. Aber solche "Forschungen" finde ich wahnsinnig interessant. Danke für den Beitrag!

  • @RovennaR
    @RovennaR Місяць тому +3

    Hab zwar nur den Trailer der Serie gesehen, aber so wie du die lateinische Aussprache hier beschreibst, scheint sie mir in "Barbaren" ziemlich gut getroffen zu sein. Hast du die Serie evtl. gesehen und kannst sagen, ob ich da mit meinen Eindrücken richtig liege?

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  Місяць тому +5

      Ich habe zwar nicht viel von der Serie gesehen, aber ja: Das Latein darin kommt dem historischen Original vermutlich relativ nah. 😊

    • @Bibibusa
      @Bibibusa Місяць тому

      Zu diesem Thema hat ein Schüler meiner Schule eine Facharbeit verfasst. Der kam zu dem Ergebnis, dass die Aussprache dort wissenschaftlich fundiert korrekt ist.

  • @michaelfrostl6206
    @michaelfrostl6206 Місяць тому

    Vor vielen Jahren hab ich mal Latein unterrichtet. Tolles Video! Spitze !

  • @annawest3004
    @annawest3004 Місяць тому +3

    Kennt ihr auch den Spruch: Kikero und Kaesar gingen zum Konkil, Kaesar mit Kylinder und Kikero in Kivil .

  • @huberts5944
    @huberts5944 Місяць тому

    Als Schüler hab ich mich gefragt wie die alten Lateiner wirklich gesprochen haben, denn so wie wir es in der Schule lernen, konnte das niemals gewesen sein. Dieses Video hat mich nach 60 Jahren endlich von dieser Frage befreit. Danke dafür. Das mit den Schreibfehlern war sehr interessant. Ich hatte nämlich große Schwierigkeiten mit der Rechtschreibung wegen meines Dialektes. Wenn ich nicht gewusst habe wie es geschrieben wird habe ich es eben so geschrieben wie es sich für mich anhörte (und das war in der Regel falsch). Wenn das auch mit den Lateinschreibfehlern so ist, könnte ich mir denken, dass es sich jeweils um einen Dialekt handelt und nicht unbedingt um die Hochsprache.

  • @Maenner_im_Keller
    @Maenner_im_Keller Місяць тому +3

    Sehr interessant. Danke. Ich gehöre (schultechnisch) auch zu den K-Lateinern. Aber, was man so liest, wurde im Verlauf das C vor verschiedenen Vokalen oder Umlauten auch tatsächlich als C gesprochen. Noch interessanter finde ich das Phänomen der heteroklitischen Flexion (Beschluss in irgendeinem Konsil im 3. Jahrhundert, bei dem man eine Vereinfachung der Sprache versucht hat). Dort kam es zu verschiedenen Verschiebungen in der Dekliniation. Beispiel: Plural von Dekubitus. Eigentliche Dekubitus (mit langem U). Vereinfachung Dekubiti (also von u zu o-Deklination).

  • @kathek9387
    @kathek9387 Місяць тому

    Jaaa, ich weiß auch nicht so recht, warum mir dein Video vorgeschlagen wurde, ich hatte überhaupt noch nie Latein-Unterricht. Aaaber - ich bin gerade super glücklich darüber. Ich hatte mir für 2025 und darüber hinaus vorgenommen, weniger SchnickSchnack zu konsumieren. Et voila, hier kommst du. Großartig! Dankeschön☺

  • @doris_s_atlantica
    @doris_s_atlantica Місяць тому +3

    Die deutsche Aussprache des Lateinischen tat mir immer schon weh im Ohr. Da ich mit (lateinamerikanischen) Spanisch aufwuchs, fand ich eine daran angelehnte Aussprache lebendiger. Sehr interessanter Beitrag.

  • @bguntern
    @bguntern Місяць тому +1

    Genialer Beitrag! Als ich das letzte Mal mit Ovid sprach, hat er sich über meinen Dialekt lustig gemacht. Spass beiseite; Habe in 13' mehr gelernt als in acht Jahren Lateinunterricht. Vielen Dank von Bernardus Helveticus Aventicumensis

    • @marila4495
      @marila4495 Місяць тому +3

      Kinder von katholischen Priestern wachsen oft mit Latein als zweiter Muttersprache auf

  • @franzschmid2767
    @franzschmid2767 Місяць тому

    Vielen Dank, das war fast alles Neuland für mich. Ich habe mein Latein-Abi 1977 an einem Humanistischen Gymnasium absolviert. Viele meiner damaligen Kameraden haben Latein gehasst. Bei mir war es mit Abstand mein Lieblings- Hauptfach.

  • @ZacGlickman
    @ZacGlickman 3 місяці тому +3

    In der Vatikanstadt ist Latein doch Amtssprache. Sollte man nicht erwarten, dass sich dort die Aussprache noch möglichst originalgetreu erhalten hat? Oder hat sich der Sprachduktus dort dem Italienischen angeglichen?

    • @EinfachAntike
      @EinfachAntike  3 місяці тому +8

      Latein ist tatsächlich noch die offizielle Sprache des Vatikans, insbesondere in liturgischen und rechtlichen Texten. Aber in der Praxis hat sich die Aussprache im Laufe der Jahrhunderte verändert und dem Italienischen angenähert. (Zum Beispiel werden im Kirchenlatein bestimmte Buchstaben wie „c“ und „g“ vor hellen Vokalen eher wie das italienische „c“ und „g“ ausgesprochen, was sich deutlich von der ursprünglichen lateinischen Aussprache unterscheidet.) Ein Grund dafür ist, dass Italienisch die am häufigsten gesprochene Sprache im Vatikan ist. Die größte Teil der offiziellen Kommunikation des Vatikans findet heutzutage auf Italienisch statt. Nur sehr wichtige und maßgebliche Texte werden auf Latein veröffentlicht.

    • @DoroN2024
      @DoroN2024 Місяць тому

      Würde mich mal interessieren mit welcher Aussprache Latein an italienischen Schulen gelehrt wird. Und ob die mit den neuesten Erkenntnissen übereinstimmt.

  • @sophieeder1498
    @sophieeder1498 15 днів тому

    Schon vor 59 Jahren hat Professor Stroh einen Teil seiner Vorlesungen an der LMU auf Latein gehalten und wir Studenten waren begeistert...

  • @atlas567
    @atlas567 Місяць тому +4

    Die Aussprache von C hängt davon ab, welche Sprache lateinischen Ursprungs Sie sprechen. Im Portugiesischen wird die Aussprache von C mit den Vokalen A, O und U offen oder geschlossen mit K ausgesprochen, zum Beispiel CA =KA, CO=KO und CU=KU. mit den Vokalen E und I ändert sich der Laut von C zu S, Beispiel CE=SE und CI= SI, vor Konsonanten kommt es immer mit dem Laut K, Beispiel Crimea = Krimeia, Bactéria = BaKtéria, Claro = Klaro, Czar= Kzar, es lautet kizar, es lautet bakiteria, César auf Portugiesisch lautet Sezar, Champagne auf Portugiesisch lautet Shampagne, also gibt es auf Portugiesisch mehrere Laute für den Buchstaben C

    • @renegrosheintz-laval9146
      @renegrosheintz-laval9146 Місяць тому

      Das gilt für alle modernen lateinischen sprachen. Vor A,O,U als "K", vor E und I, abgewandelt. Aber zu was kommt auf die Sprache an. Italienisch und Rumänisch: tsch; Spanisch: scharfes ss; Französisch lautloses s; Spanisch: wie englisches th oder stimmloses s.

    • @wissenschaftenundpraxishan1952
      @wissenschaftenundpraxishan1952 Місяць тому +1

      Im Nordsardischen ist die k-Aussprache auch vor e und i erhalten.

    • @atlas567
      @atlas567 Місяць тому

      ​@@renegrosheintz-laval9146Ç gibt es weder im Spanischen noch im Italienischen, sondern nur im Französischen und Portugiesischen, aber im Portugiesischen wird es nur in der Mitte von Wörtern verwendet, niemals am Anfang und immer vor den Vokalen A, O und U

    • @atlas567
      @atlas567 Місяць тому

      @wissenschaftenundpraxishan1952 Im Italienischen hat C in den meisten Wörtern den Klang von T, im Portugiesischen kommt das nie vor, es gibt kein C und Ç, was im Spanischen und Italienischen nicht vorkommt

    • @MiaLutz-bz5ip
      @MiaLutz-bz5ip Місяць тому

      Das mit den Nasallauten glaube ich nicht. Wie kommt Ihr darauf?
      Auch im alten Französisch gab es die nicht. Der Adel "erfand" diese, weil sie es chic finden.

  • @carolamitzka-maassberg293
    @carolamitzka-maassberg293 Місяць тому

    Dankeschön, das war sehr interessant. Latein macht da Sinn, wo es um Fremdwörter und Wörter in einer angelehnten Spache geht. Zu wissen, wie es wirklich klag, macht daher richtig Sinn.

  • @martinhild7327
    @martinhild7327 Рік тому +4

    Wer gern Kirchenväter liest wie Augustin und Thomas von Aquin, auch Latein zur Lutherzeit: Da gab es sicher einiges an Sprachverschiebungen. Und wie der Zar als Kaiser wieder ein zischiges C aus dem Caesar abbekam, hat bestimmt mit regionalen Unterschieden in Ost- und Westrom und der Adaption durch germanische und slawische Stämme zu tun.

  • @UweSuendhoff
    @UweSuendhoff Місяць тому

    Kompliment, wunderbar recherchiert und unterhaltsam erläutert !!!!
    Meine alte Lateilehrerin sprach Ende der 70er schon von “Keisar” und “Kikero” und nannte es umstritten….🤗🤗

  • @tjhill4044
    @tjhill4044 Рік тому +17

    Wo es auch wichtig ist: bei Chormusik mit lateinischen Texten.

  • @MusicalZombie
    @MusicalZombie 4 дні тому

    Es ist immer gut sich an das Original so gut wie möglich zu halten, da die sich Überlieferungen über Generationen hinweg ansonsten verändern und damit verfälschen könnten. Auch die Deutsche Sprache verändert sich mit der Zeit.

  • @the_tabulator
    @the_tabulator Місяць тому +4

    Laut meinem Lateinlehrer (50 Jahre her) gab es für die Aussprache des C zwei verschiedene Meinungen: die eine Fraktion sprach jedes C wie ein K aus (der Circus Maximus wäre also "Kirkus" ausgesprochen worden), die andere Fraktion sprach alles wie ein C aus (dann wäre es Zirzus ausgesprochen worden). Ich habe mich immer gefragt, woher die modernen romanischen Sprachen denn wohl die Regel haben (siehe 9:35), dass ein C vor einem hellen Vokal als C (quasi weiches Z) und vor einem dunklen Vokal wie ein K ausgesprochen wird. Der Circus Maximus würde dann eben "Zirkus" ausgesprochen. Kann dies auch im Lateinischen schon so gewesen sein? Bzw. das C dann wie im Italienischen als "Tsch", also "Tschirkus Maximus"? Ist meine Idee so abwegig?

    • @berningnneu
      @berningnneu Місяць тому +1

      Das hat nichts mit "weich" zu tun (das bezeichnet stattdessen Laute wie b, d, g gegenüber "harten" p, t, k), sondern geht auf sog. Palatalisierung zurück, bei der zwischen einem Konsonanten und folgendem Vokal ein j entsteht, welches weitere Veränderungen auslöst und schließlich in einen Zischlaut mündet, der sich später noch weiter entwickeln kann:
      1) platea > platia > plattja > plattsja > plattsha > pla(t)tsa > platse > plas(e) = frz. "place"
      2) diurnu- > djurnu > dzjurnu > dzhurnu > dzhorno = ital. "giorno"
      3) mediu- > meddju > meddzju > meddzhu > meddzo > mettso = ital. "mezzo"
      4) "centu-" = kentu- > kjentu > tjentu > tsjentu > tshentu > tshento = ital. "cento" / > tsento > tsiento > sien(to) = span. "cien(to)"
      5) "cattu-" = kattu- > kjatto > tjatto > tsjatto > tsha(t)t(o) > shat > sha = frz. "chat" usw.
      Die Beispiele 1 bis 3 stammen aus der ersten Welle im späten 2. Jh. (im gesamten lateinspr. Imperium), Nr. 4 aus der zweiten Welle im 6. Jh. (fast gleiche Verbreitung, ohne einen Teil Sardiniens) und Nr. 5 aus der dritten Welle im 9./10. Jh. (nur im größten Teil der nördlichen Galloromania).

    • @GeorgeRaptis-GR
      @GeorgeRaptis-GR Місяць тому +1

      Das Word Kirkos ist griechisch und wurde bei den Latinern auch wie K ausgesprochen. In Byzanz gab es 2 offiziellen Sprachen bis in das 7 Jahrhundert. Latein und Griechisch. Leider wissen das viele Forscher im Westen nicht.

  • @sm0k1nggnu_
    @sm0k1nggnu_ Місяць тому +1

    Super spannend. Durch die extreme Verbreitung des Latein gab es sicher schon in der Antike viele verschiedene Aussprachen. Du nanntest ja Dialekte, aber in irgendwelchen Provinzen wurde vermutlich ein ganz anderes Latein gesprochen. Der Hinweis auf die romanischen Sprachen fehlte mir im Schullatein auch immer ein wenig. Die Sprache war ja nicht plötzlich weg, es haben sich andere daraus entwickelt. Das war so ein Aha-Moment, als ich damals "Passion Christi" auf Latein sah, die sprechen da nämlich eher mit italienischer Aussprache, was mir dann sehr schlüssig erschien.
    Generell war ja Latein nie weg, vor allem auch durch die Kirche, es gab zwar keine Muttersprachler mehr, aber ja doch zu jedem Zeitpunkt Menschen, die Latein sprachen, das sie von anderen Menschen gelernt haben, da gibt es ja schon eine Form der Überlieferung. Es war ja nicht von einem Tag auf den nächsten niemand da, der Latein sprach.

  • @a.r.9357
    @a.r.9357 Місяць тому +4

    Ich hätte es richtig gut gefunden, die "richtige" Aussprache zu lernen. Und am besten noch, wie man Alltagsgespräche führt, anstatt nur alte Texte zu übersetzen. 😉

  • @georg1010
    @georg1010 Місяць тому +2

    vielen dank. diese frage beschäftigt mich schon ewig

  • @RayyMusik
    @RayyMusik 5 місяців тому +12

    Ich habe in den 60-er Jahren zunächst ‚Zäsar‘ gelernt, dann - nach einem Wechsel des Bundeslandes - ‚Käsar‘. Alle anderen Laute wurden treudeutsch ausgesprochen. Sehr schade, denn das Latein nach dem heutigen Stand ähnelt viel mehr dem Italienischen, der für mich schönsten Sprache der Welt.

  • @kaetheknack1301
    @kaetheknack1301 Місяць тому

    Toll ist, dass man so direkt italienisch und französisch hört! Das hätte mir sehr geholfen...