Use 是...的 to emphasize something you want to say | ChineseABC

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лис 2019
  • "是...的" is a structure to emphasize something you want to say.
    Download ChineseABC app on the App Store to learn more tips and watch more videos.
    bit.ly/ChineseABC
    Android Phones:
    Search mini-program "MandarinABC" on WeChat to take the courses.
    ChineseABC is a Mandarin Chinese learning app focuses on real-life video lessons.
    There are more than 200 mini-lessons with detailed explained situational videos which makes it easier for you to dive in and master the Chinese language in a more natural and effective way!
    You can also learn Chinese with friends from all over the world. Share your moments, learning tips, and help other fellow learners by using our powerful language tools such as "translation" and "correction".
    We have covered all you need to learn from HSK1 to HSK4.
    Official Website: www.chineseabc.net
    Facebook: / chineseabcapp
    Twitter: / chineseabcapp
    Instagram: / chineseabcapp

КОМЕНТАРІ • 5

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 4 роки тому

    Your actors/models are very beautiful and well spoken; the dialogue is also good.
    I have however always thought that the 白色的 construction means "of white color" e..g. and did not particularly emphasise that it is white, as opposed to some other color. If I say 是女人的 would that mean " it is womanly / feminine" for example?
    It would be good if there had been examples other than color though of course HSK1 learners need to learn basics.
    Thanks in all cases - a great video!

    • @ChineseABC
      @ChineseABC  4 роки тому +2

      Hi. We don't use "是女人的", we use "很有女人味(儿)". You can use "非常"/"太" to replace "很" to emphasize it. Here are other examples of "是...的": 1.这双鞋是他的。This pair of shoes belong to HIM. 2.这首歌是taylor唱的。The singer of this song is TAYLOR. 3.我是来找他的,不是来找你的。I'm looking for HIM, NOT YOU. 4.他是昨天回来的。He came back YESTERDAY.

    • @QuizmasterLaw
      @QuizmasterLaw 4 роки тому

      @@ChineseABC 我是来找他的,不是来找你的。
      yeah, now it makes more sense; the other sentences could all be translated with "of" sensibly, but here the tade nide is clearly for emphasis. 谢谢老师!

    • @ChineseABC
      @ChineseABC  4 роки тому

      @@QuizmasterLaw 不客气呀,加油! :)

  • @QuizmasterLaw
    @QuizmasterLaw 4 роки тому

    闵 personal name
    闽 place name -- in both the 门口的門 is phonetic not really semantic.
    Fujian - Gateway to BUGS omg! Memorable! A more cultured 文 way is the Min family