Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
付き合ってるかわかんない段階でキスするのが日本人からすると慣れない....😢
『会えないかなぁ~?』は、もちろん“会いたい”という気持ちだけど、『会いたい』って直接的に言って断られたら、キツいのですよ😅『会えないかなぁ~』は“もし良かったら”とか“都合が良ければ”とか“無理ならいいけど”等々を省略していると思います。
日本人は、好きって認識するまでが長い気がします。まず相手を考えてしまう…。友達なのか、恋愛なのか…。意識し始めた時点で好きなんだろうと思うけど、相手はそうじゃないかも…と思うと…。何回か会ってる間に相手の態度をみて行けるかもと思ったら、告白かな!だから、告白自体がハードル高いのかもしれないですねぇ!
アメリカに30年住んでいます。日本人は少し遠回りな言い方をすると思われがちですが、こちらでも変わりませんね。人によります。ストレートな方もいれば、いつも回りくどい言い方ばかりする方もいます。
「汲み取れないニュアンス」があるっていうのは気づきでした。脊髄反射で反応しちゃいそうだけどそれじゃダメですね反省。10:30 ペアルックは観光客がやってるイメージしかないなあ‥日本人でもたとえば内地のカップルが沖縄いくときとかならありそうだけど。自分の生活圏でペアルックしてるのは一般的な日本人から見てもちょっと変わり者扱いされると思います。。
12:30 is this same sentence as can we meet? Or something?
アメリカ出身の英語話者の方のほうが、常に巻き舌気味み感じるのは気のせいなのかしら。
付き合ってるかわかんない段階でキスするのが日本人からすると慣れない....😢
『会えないかなぁ~?』は、もちろん“会いたい”という気持ちだけど、『会いたい』って直接的に言って断られたら、キツいのですよ😅
『会えないかなぁ~』は“もし良かったら”とか“都合が良ければ”とか“無理ならいいけど”等々を省略していると思います。
日本人は、好きって認識するまでが長い気がします。まず相手を考えてしまう…。友達なのか、恋愛なのか…。
意識し始めた時点で好きなんだろうと思うけど、相手はそうじゃないかも…と思うと…。何回か会ってる間に相手の態度をみて行けるかもと思ったら、告白かな!だから、告白自体がハードル高いのかもしれないですねぇ!
アメリカに30年住んでいます。日本人は少し遠回りな言い方をすると思われがちですが、こちらでも変わりませんね。人によります。ストレートな方もいれば、いつも回りくどい言い方ばかりする方もいます。
「汲み取れないニュアンス」があるっていうのは気づきでした。脊髄反射で反応しちゃいそうだけどそれじゃダメですね反省。
10:30 ペアルックは観光客がやってるイメージしかないなあ‥日本人でもたとえば内地のカップルが沖縄いくときとかならありそうだけど。自分の生活圏でペアルックしてるのは一般的な日本人から見てもちょっと変わり者扱いされると思います。。
12:30 is this same sentence as can we meet? Or something?
アメリカ出身の英語話者の方のほうが、常に巻き舌気味み感じるのは気のせいなのかしら。