28 Brahms Ich weiß mirn Maidlein
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- Brahms, Johannes : Ich weiß mir‘n Maidlein hübsch und fein
(from German Folksongs)
Ingrid Schmihüsen, soprano
Thomas Palm, piano
Düsseldorf, 2009-02-27
Audio-recording: Ernst Sell
Painting: Franz Xavier Winterhalter
Photo: Öl-Bild.de
Folksong
Ich weiß mir'n Maidlein hübsch und fein,
hüt du dich!
Es kann wohl falsch und freundlich sein,
hüt du dich!
Vertrau ihr nicht, sie narret dich!
Sie hat zwei Äuglein, die sind braun,
hüt du dich!
Sie werd'n dich überzwerch anschaun,
hüt du dich!
Vertrau ihr nicht, sie narret dich!
Sie hat ein licht goldfarbenes Haar,
hüt du dich!
Und was sie red't, das ist nicht wahr,
hüt du dich!
Vertrau ihr nicht, sie narret dich!
Sie hat zwei Brüstlein, die sind weiß,
Hüt du dich!
Sie leg s' hervor nach ihrem Fleiß
hüt du dich!
Vetrau ihr nicht, sie narret dich!
Sie gibt dir'n Kränzlein fein gemacht,
hüt du dich!
Für einen Narr'n wirst du geacht,
hüt du dich!
Vetrau ihr nicht, sie narret dich!
Traduction française de copyright ©️ Pierre Mathé
Lieder.net
Je connais une fille exquise et jolie,
prends garde !
Elle peut être de mauvaise foi et avenante,
prends garde !
Ne lui fais pas confiance, elle te berne !
Elle a deux petits yeux marrons
prends garde !
Qui t'examineront en coin,
prends garde !
Ne lui fais pas confiance, elle te berne !
Elle a des cheveux couleur d'or clair
prends garde !
Et ce qu'elle dit, ce n'est pas vrai,
prends garde !
Ne lui fais pas confiance, elle te berne !
Elle a deux petits seins blancs
prends garde !
Qu'elle met en avant avec application,
prends garde !
Ne lui fais pas confiance, elle te berne !
Si elle te donne une petite couronne bien faite
prends garde !
Alors tu seras considéré comme un fou,
prends garde !
Ne lui fais pas confiance, elle te berne !