Evangelion: Escena final, comparación de doblajes latinos de Locomotion, Animax y Netflix

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @wickedarctiinae4132
    @wickedarctiinae4132 5 років тому +2017

    "Hay tantas verdades como hay sandías."
    -Kaji

  • @_Naz0__
    @_Naz0__ 5 років тому +1447

    Todos: "Felicidades!"
    Penpen: *AHH UGH AGH*

    • @_Naz0__
      @_Naz0__ 5 років тому +25

      @CatalogoCloverwayLATAM Lo se, es que no suena como pinguino xdd

    • @lu.ac.4808
      @lu.ac.4808 5 років тому +66

      Jaja ese pen pen es chileno XD

    • @dragon-lg9oh
      @dragon-lg9oh 5 років тому +42

      Pen pen es la waifu oficial de evangelion

    • @flavio6878
      @flavio6878 5 років тому +16

      Me cagué de risa en esa parte JAJAJAJ

    • @AquilesPrestoNavajas
      @AquilesPrestoNavajas 5 років тому +18

      En Netflix le hubieran puesto "Felicidades" con subtitulos :v

  • @diegosalvatore6871
    @diegosalvatore6871 5 років тому +1422

    Sabés que hiciste tu trabajo realmente bien cuando 2 doblajes posteriores te vuelven a llamar para interpretar al protagonista principal. Me encanta la voz del actor de doblaje de Shinji.

    • @dbanegas3
      @dbanegas3 5 років тому +118

      No me imagino otra voz de doblaje

    • @estradahernandezalejandro4654
      @estradahernandezalejandro4654 5 років тому +119

      Victor Ugarte dobló la voz de Shinji en las tres ocasiones

    • @jasonhernandez2086
      @jasonhernandez2086 5 років тому +128

      Y tambien lo llamaron para el doblaje de rebuild of evangelion en la s 3 peliculas

    • @diegosalvatore6871
      @diegosalvatore6871 5 років тому +72

      @@jasonhernandez2086 entonces el tipo metió un sextete como el Barza de Guardiola en 2009. Ahre nada que ver jaja

    • @juansarmiento7464
      @juansarmiento7464 5 років тому +43

      Si analizas bien puedes notar como la voz cambia, a tener tonos agudos con más facilidad a poco a poco sentirse un poco forzado, por lo qué engrosa la voz

  • @deanmartinguerra5488
    @deanmartinguerra5488 5 років тому +1371

    4 años después.
    -Estudio de doblaje: Oye Víctor, queremos redoblar por cuarta vez Evangelion al latino. ¿Qué dices?
    -Victor Ugarte: No mamen ¿Otra vez?

    • @LaleytorGamer357
      @LaleytorGamer357 5 років тому +68

      JAJAJAJAA SIMOM DICE VÍCTOR

    • @thefavorite1637
      @thefavorite1637 5 років тому +77

      Al menos esta vez si doblaron la película.

    • @Amarganeitor
      @Amarganeitor 5 років тому +160

      Victor Ugarte: *_La Pulga no querer subirse al robot..._*

    • @alexischamoli3930
      @alexischamoli3930 5 років тому +46

      @@thefavorite1637 ¿o sea the end of evangelion jamás se había doblado al latino? Estoy buscando como loco la película con los actores latinos originales

    • @MultiplesR
      @MultiplesR 5 років тому +69

      @@alexischamoli3930 pues no, la película nunca se doblo al latino hasta el doblaje de Netflix

  • @Groypette
    @Groypette 4 роки тому +130

    Un detalle que agregaron en Netflix es que se oyen la voz de Shinji Asuka y Rei al mismo tiempo porque los 3 superaron sus problemas en la instrumentalizacion y tuvieron experiencias similares

    • @rimurutempest5213
      @rimurutempest5213 2 роки тому +1

      Si

    • @yea-cabro
      @yea-cabro Рік тому +12

      Si, rei se acepta acepta que es un Ángel y su destino, superó su etapa de Pinocho de quiero ser una niña de verdad jajaja.
      Shinji superó el legarse a la realidad y su odio por él mismo. Asuka pudo ver que hay más allá que ser un piloto y su miedo a dejar de existir con el odio a sí misma.
      Pero hubo mucha gente que se puso a llorar porque dije que no entendió el final y no sé qué, cuando obviamente la serie era de un tipo depresivo que te enseñaba a superar la depresión o recorrer el camino junto a un chico depresivo que se da cuenta de lo que tiene que superar, no obstante la gente quería romance y lore porque en vez de centrarse en el mensaje principal se centraron más en la historia que no fue resuelta. Así que vino la película donde hicimos una regresión al personaje y aumentamos el lore, y no había felicidades ni nada por el estilo solo un chico amargo que intenta estrangular a una chica y después termina llorando.
      Tres películas donde termina con un personaje que nadie desarrolló y a nadie le interesa, una película donde se echó a perder mucho.

  • @alejandrod.v.v3346
    @alejandrod.v.v3346 5 років тому +1328

    No me gusto que quitaran la voz del narrador, a mi parecer le daba cierto aire al final.

    • @StigmaCorps
      @StigmaCorps 5 років тому +48

      de seguro lo tomaron en cuenta por la version de animax que ya no tiene los insertos

    • @matimartinez4067
      @matimartinez4067 5 років тому +4

      Exacto

    • @letgo1080
      @letgo1080 5 років тому +73

      se supone que actualmente se usa menos el tener un narrador leyendo letreros por que ponen subtitulos, me imagino que lo hacen por que a veces se enciman el dialogo del narrador con los de los personajes,pero en situaciones como esta donde es un video sin subtitulos queda completamente incomprensible y es algo importante que complementa la escena, no un simple adorno

    • @nickj2805
      @nickj2805 5 років тому +28

      Y ayudaba a los ciegos :u

    • @diegom.a3919
      @diegom.a3919 5 років тому +23

      Lo hace más cinematográfico y menos de caricatura!.

  • @filosofiaen2minutos573
    @filosofiaen2minutos573 3 роки тому +139

    Hay tantas traducciones como intérpretes, pero sólo una traducción es para ti, la misma que está limitada a una visión parroquial.

  • @okfrd
    @okfrd 5 років тому +237

    Lo que me gusta del doblaje de Animax es cómo Yui y Gendo dicen "felicidades, hijo", lo que lo hace más emotivo.

    • @nikolozi92
      @nikolozi92 2 роки тому +22

      parece una caricia al alma ese detalle insignificante pero muy hermoso. Le sumo mucho al guión. Y Shinji remata un "gracias a todos" que también quedó genial

  • @francot.3318
    @francot.3318 5 років тому +698

    No les ha pasado que la palabra "felicidades" sonó extraña luego de escucharla tanto.

    • @jhonpod3779
      @jhonpod3779 5 років тому +10

      No

    • @agentepolaris4914
      @agentepolaris4914 5 років тому +78

      Si, como que pierde su sentido

    • @guanilo20
      @guanilo20 5 років тому +24

      Exacto, pierde su sentido.

    • @rubsolavad3981
      @rubsolavad3981 5 років тому +70

      Repetir la misma o cualquier palabra muchas veces termina perdiendo su sentido , creo que se llama Reminiscencia, o saciedad semántica .

    • @maurycastro2812
      @maurycastro2812 5 років тому +6

      Si casi me suicido ;v

  • @FeRnAnDo1538
    @FeRnAnDo1538 4 роки тому +69

    La voz del narrador le agrega un punto emotivo espectacular que se perdió con los nuevos doblajes.
    Al que recopiló estas versiones, ¡Felicidades!

  • @Littlevisser
    @Littlevisser 5 років тому +219

    Es increíble. Hace 20 años vi este final y no lo entendí nada. Ahora lo veo y es tan claro, tan profundo. Hermoso

    • @ignaciopineiro1248
      @ignaciopineiro1248 4 роки тому +1

      ...ok boomer

    • @juandrack9931
      @juandrack9931 4 роки тому +13

      Éramos niños men :'v bueno tú si yo en ese entonces era un bebé xd pero esa escena lo vi de niño al igual que tu

    • @juani1129
      @juani1129 4 роки тому +18

      @@ignaciopineiro1248 don comedias te llaman ...

    • @NeoKurane
      @NeoKurane 4 роки тому +4

      Yo la vi a os 14, asi que no tenia idea, salvo de varios simbolos y connotadores dentro de la serie. Ahora estoy acabando mi icenciatura y haber llevado ética con un doctor en filosofia hizo que entendiera lo que está serie planteaba con respecto a a relación del yo con los otros. No es extremadamente profunda, pero tampoco es ambigua tras plantar sus bases.
      La verdad es mi anime favorito por mucho y me entiendo perfectamente ese sentir. Felicidades.

    • @Star_Jos27
      @Star_Jos27 3 роки тому +6

      @@NeoKurane yo recién lo acabo de ver y según entendí es que uno tiene que aceptar la realidad en la que vive y quererse así mismo escogiendo lo que te guste hacer.

  • @sebastianm23066
    @sebastianm23066 5 років тому +614

    la voz de ritsuko en el primer doblaje es inigualable, le queda perfecto ese tono amargado

    • @Dekortikus
      @Dekortikus 5 років тому +67

      Es verdad. Sin duda el mejor doblaje fue el primero. Pero también me sorprendió lo parecida que es la voz que le pusieron los de Netflix, aunque la interpretación no le llega a la voz original.

    • @heartswordss
      @heartswordss 5 років тому +10

      a mi me gusto mas el de animax

    • @omarbravo9656
      @omarbravo9656 5 років тому +26

      Y pensar que esa señora aparecía en lo que callamos las mujeres.

    • @ImTanasinn
      @ImTanasinn 5 років тому +3

      @@omarbravo9656 ¿qué? JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

    • @ImTanasinn
      @ImTanasinn 5 років тому +5

      la voz de Azuka del segundo doblaje me gustó bastante.

  • @lukforeverable
    @lukforeverable 5 років тому +400

    muchas gracias papá
    adios mamá
    y para todos los niños
    felicidades.
    locomotion logrando lo imposible
    mejorar evangelion

    • @agusfeuz0049
      @agusfeuz0049 5 років тому +23

      Eso es lo que dice el texto en japonés que aparece en pantalla, de parte del creador. Creo que está bien por Netflix que respeten y solo pongan subtitulos en esa parte

    • @martinmedina2696
      @martinmedina2696 4 роки тому +44

      Para mi la version de Locomotion es la mejor lo siento mas original y honesto , no se si es porque yo lo vi en aquella epoca y se grabo en mi mente como lo original, pero me agrada mas .

    • @kirbytsukinoXD
      @kirbytsukinoXD 4 роки тому +13

      Segun yo
      Hideaki Anno queria hacer narraciones en los textos en japonés pero no pudo.

    • @thespacetomato9848
      @thespacetomato9848 4 роки тому +14

      Estoy absolutamente deacuerdo con el desconocido.
      Pero no va a faltar el tipo que venga a decir burradas y diga que Animax lo hizo muchisimo mejor.
      "No hay peor ciego que el que no quiere ver". Sin duda alguna, Locomotion hizo un excelente trabajo con Evangelion.
      Mis mayores respetos.

    • @RafaLOLS-vn4vt
      @RafaLOLS-vn4vt 3 роки тому

      Ya mano vete alav gaaaaa

  • @adrianadelacruzdominguez3361
    @adrianadelacruzdominguez3361 3 роки тому +71

    Tragedia, hoy 22 de abril falleció Toni Rodríguez, la icónica voz de Misato en el primer doblaje. Que triste, una vez más el pu to cáncer nos quita lo mejor de este mundo. Espero que se encuentre en paz dónde quiera que esté...

    • @DanielDeai
      @DanielDeai 3 роки тому +6

      Ella le dio personalidad a Misato, para los que conocemos el anime desde sus inicios, sabemos no habrá otra voz mejor que ella para ese personaje.

    • @adrianadelacruzdominguez3361
      @adrianadelacruzdominguez3361 3 роки тому +4

      @@DanielDeai la verdad si, no es por despreciar el trabajo de la otra actriz, pero es que Toni tenía un tono de voz muy memorable y su interpretación fluía de forma natural y hermosa. Producto de una buena formación actoral a base de teatro y otras cosas. Simplemente Toni se apropió de Misato y le dejo una huella inolvidable. Una grande qué nadie podrá reemplazar.

    • @yea-cabro
      @yea-cabro Рік тому

      Qué horror, morir de esa enfermedad es algo muy triste. Con razón ya no la veía partícipe desde hace mucho en algunas películas, Yo pensé que se había retirado.

    • @Saifillei
      @Saifillei 11 місяців тому

      Así es la vida mijo y no hay nada por hacer

  • @Kevin-vg6bt
    @Kevin-vg6bt 5 років тому +177

    -Si lo tomas en consideración, este mundo no parecera tan malo.
    -Aguarda este mundo no parece tan malo, pero yo sigo aborreciendome.
    -Eres tu quien decide si la realidad en verdad es detestable.
    -La mente separa la realidad de la verdad.
    -El punto de vista, la posición desde la cual observas la realidad cambia tu percepción de la naturaleza.
    -Hay tantas verdades como personas.
    -Pero sólo una verdad es tuya, la que se formó desde tu estrecho punto de vista que elegiste, que te proteje de la horrible realidad.
    -Es cierto.
    -Y generalmente nuestra visión del mundo es ridículamente estrecha.
    -Solo podemos percibir las cosas a través del punto que elegimos.
    -Hay que aprender a ver las cosas según la verdad de otros.
    -Por ejemplo el sol te hace sentir bien y la lluvia te entristece, si eso te dijeron lo creerás.
    -Pero puedes divertirte en la lluvia.
    -La verdad puede cambiar, depende de la evolución de nuestra concepción del mundo, es muy frágil.
    -La verdad personal es tan frágil que muchos la ignoran, para buscar verdades más profundas. -No estas acostumbrado a recibir aprobación.
    -Por eso no sabes dominar el miedo a relacionarte y prefieres mantenerte aislado Shinji.
    -Pero entonces, los demás no me odian.
    -¿Acaso eres un tonto?, esta en tu imaginación, te convenciste de que así es y estas desesperado.
    -Bien, pero aún me odio.
    -Quien se odia de verdad Shinji, jamás puede amar ni depositar su confianza en los demás.
    -Soy un egoísta, cobarde, débil y..
    -Si al fin te conoces a ti mismo puedes ser amable con otros.
    -Me aborresco, pero también podría amarme a mi mismo, así podría permitirme vivir aquí verdad, eso es, yo no soy nada, soy yo, yo soy yo, deseo ser yo, quiero quedarme aquí, puedo quedarme aquí para siempre.

  • @catrid9k359
    @catrid9k359 5 років тому +760

    Esta escena me ayudó a ver varios aspectos de mi vida y bueno creo que me salvó de la depresión, si les soy sincero antes de ver esta escena , me sentia igual a shinji ,y bueno no apreciaba mi vida y estaba dirigiendome al mismo camino de mi hermano que tenia el mismo problema pero al ver esta escena pude supera ese dolor que sentía por dentro , ese dolor el de tener que buscar la aprobación de los demas o el miedo de ser lastimado por los demas nuevamente ,pero luego me di cuenta que no debo buscar la felicidad en la aprobación de otros ni que tampoco debo alegarme del mundo , si no que debo buscar la felicidad por mi mismo y bueno ser yo ,yo mismo y ser aceptado por quien soy y asi ,verdaderamente encontraré la felicidad .

  • @azuldemetileno_7
    @azuldemetileno_7 5 років тому +159

    Mi opinión del final de Evangelion es là siguiente: En verdad me gustó este final, y me emociona mucho cuando lo felicitan, porque el Alfin descubrió que le tiene que valer un comino lo que piensen de el y que la única persona con la capacidad de cambiar su perspectiva es el mismo. Que hay diferentes formas de pensar y que debe aceptarse así mismo, esto es un descubrimiento y el inicio de la madurez. Curiosamente, me siento identificada con Shinji y Asuka, particularmente cuando tenía la edad de ellos. Sé cómo se siente el sentirte un fracasado y con ganas de morirte a los 14 años y que nadie lo comprenda, o el miedo a que te lastimen. Ahora tengo 18 años y estuve trabajando en un call Center. En serio, ese trabajo no me gustaba, pero tal cual Shinji con el Eva, yo lo hacía porque mis papás estaban orgullosos de que su hija tuviera un trabajo. Hace como dos semanas renuncié, y parecerá increíble o mentira, o curioso, pero mi último día de trabajo, cuando ya había decidido dejar ese trabajo que no me hacía feliz, abrí el casillero para llevarme mis cosas y me di cuenta que alguien había escrito algo allí. Tal vez hace mucho tiempo, pero habían escrito con marcador rojo y signos de admiración ¡Felicitaciones!

    • @jesusalfredofernandezcruz1833
      @jesusalfredofernandezcruz1833 4 роки тому +23

      A mí a los 14 me imaginaba un futuro luminoso, por ello no me sentía mal. Pero la depresión me llegó casi a los 22 y me ha durado hasta mis 30, fruto de fracasos escolares y luego laborales. Es lo más horrible por qué uno se cierra a las posibilidades y uno piensa que por la edad ya casi no puedes cambiar el rumbo.
      Es algo triste, afecta a los que te rodean, y para colmo no te das cuenta de ello. Acabo de ver la serie entera por primera vez en esta semana, y el discurso final es muy emotivo. A la serie solo la conocí por medio un primo en la fecha que salió. pero desde entonces no pude verla hasta ahora.
      En fin que tristezas siempre habrá en el mundo y depende de uno mismo salir adelante. Aunque siempre ayuda estar con los que uno quiere y los que a uno lo quieren. Eso hace el viaje un poco más fácil. Y en estos tiempos, hay que ser más fuertes que nunca.
      Espero ya lo estés pasando bien, con un trabajo hay más o menos ( pero que te guste) y deseo mucha salud para ti y tu familia. Y hazles siempre saber que los quieres.

    • @paulmanco
      @paulmanco 3 роки тому +11

      Felicidades!

    • @Fernalia
      @Fernalia Рік тому

      No se, a mi solo me gustaba las series que mechas como Mazinger Z o Gundam Wing y pense que esta serie iba ser de mechas. Xdxdxdxd
      Bueno si lo fue pero trató mas sobre sentimientos

    • @einkouzumaki
      @einkouzumaki Рік тому

      A mi si me gusto

  • @stvdlr
    @stvdlr 4 роки тому +53

    Hay tantas verdades como doblajes de evangelion

  • @vincenzorutigliano5435
    @vincenzorutigliano5435 5 років тому +316

    Me duele que le quitaran a Kaji el "hay tantas verdades como personas" la primera adaptación se siente más natural y orgánica

    • @adrianmartinez3965
      @adrianmartinez3965 5 років тому +30

      Verdad muchas cosas cambiaron en esa parte de la Epifanía de Shinji por eso locomotion se lleva el primer lugar en traducción, interpretación y doblaje

    • @rogelioreggae2955
      @rogelioreggae2955 3 роки тому +8

      @@adrianmartinez3965 para mi el de locomotion y el de netflix fueron mis preferidos

  • @alexandertintayaquispe9659
    @alexandertintayaquispe9659 3 роки тому +22

    Algo que me encanta de la primera versión es que los textos era leídos por algo como un narrador dándole un toque especial para mí

    • @rimurutempest5213
      @rimurutempest5213 3 роки тому +1

      Si sabes dónde puedo encontrar doblajes de locomoción y verlo

    • @danielpenasco9221
      @danielpenasco9221 Рік тому

      Lo que no entiendo es por qué los otros textos no tenían narrador

    • @Papasote-e4z
      @Papasote-e4z Рік тому

      En efecto, es doblaje👺

    • @Papasote-e4z
      @Papasote-e4z Рік тому

      ​@@rimurutempest5213en la version dvd de avd fims. Espero lo encuentres ripeado porque ya ni se consiguen.

  • @ralphy896
    @ralphy896 5 років тому +55

    8:33 Cómo olvidar cuando Ben 10 felicitó a Shinji durante el proceso de instrumentalización humana xd

  • @TheAnime06
    @TheAnime06 5 років тому +183

    El doblaje de Netflix es el único que tiene sobrepuesta la voz de Shinji niño en la parte que dice que podría aprender a quererse.

    • @LIES1988GNR
      @LIES1988GNR 5 років тому +43

      Son las voces Asuka, Rei y Shinji. en Japones es igual. Punto positivo para netflix

    • @yokandbkai
      @yokandbkai 5 років тому +3

      @@LIES1988GNR A mí me dio miedo esa parte xD

    • @thecerealguy8885
      @thecerealguy8885 3 роки тому

      @@LIES1988GNR callese

    • @craszvandikudd9088
      @craszvandikudd9088 9 днів тому

      ​@@LIES1988GNR Para mi también le da más ventaja a ese doblaje por encima de los anteriores, al menos en cuanto a interpretar la edad de los personajes

  • @luisguillermoduarteaguilar9338
    @luisguillermoduarteaguilar9338 5 років тому +197

    Y pensar que fuera el 3er impacto nos convertia en Tang de Naranja :v

  • @vidarr7536
    @vidarr7536 3 роки тому +21

    El doblaje de Locomotion es mi favorito sólo por el narrador al final, siento que la da un final poético, algo melancólico y más profundo, como si el autor te estuviera hablando.

  • @planetadelosmisios
    @planetadelosmisios 5 років тому +452

    La voz de Rei en el tercer doblaje es mas dulce

    • @heartswordss
      @heartswordss 5 років тому +51

      si, pero no cuadra con el personaje en si, se supone que ella es fria, la segunda voz va mas deacuerdo a su personalidad

    • @Dorodango1
      @Dorodango1 5 років тому +34

      @@heartswordss Le queda más definirla como "sin alma"

    • @nenginer
      @nenginer 5 років тому +20

      El primer y el tercer doblaje tienen a la misma actriz de doblaje, puedes ir a investigarlo. Hizo la voz de Pan, la nieta de Goku. El segundo doblaje fue realizado por la actriz del doblaje de Saya (blood+).

    • @jorgeabrahammacielsalgado7038
      @jorgeabrahammacielsalgado7038 5 років тому +5

      @@nenginer es Circe Luna

    • @xxbadboy300xx
      @xxbadboy300xx 5 років тому +2

      Nenginer
      Es una mezcla de las otras versiones

  • @UniversoAlterEgo
    @UniversoAlterEgo 5 років тому +162

    le falto un narrador al doblaje de netflix, para explicar las palabras en japones de estos últimos capítulos.

    • @em.llerenas3445
      @em.llerenas3445 5 років тому +18

      Ponen subtitulos

    • @UniversoAlterEgo
      @UniversoAlterEgo 5 років тому +5

      @@em.llerenas3445 y si yo la quiero ver doblada al español y sin subtítulos que me molestan? ¿Quien me va a decir los que dicen las palabras?

    • @em.llerenas3445
      @em.llerenas3445 5 років тому +17

      Por eso, todo está doblado y al aparecer esas palabras ponen los subtítulos que te dicen que es lo que quieren decir, y cuando ya no están esas palabras no hay subtítulos

    • @soyungato1112
      @soyungato1112 5 років тому +3

      @@em.llerenas3445 vi la serie entera y las peliculas en netflix y puedo decir que ponen subtitulos a los letreros, pero no a todos uwu

    • @tomasm5418
      @tomasm5418 5 років тому +9

      @@UniversoAlterEgo cómo se nota que no tienes Netflix xd
      Cuando son escenas así, como las del final, se ponen automáticamente los subtítulos únicamente para esa parte

  • @marthavquinteromtz2494
    @marthavquinteromtz2494 5 років тому +310

    La verdad el primero es el mejor, aunque no voy a negar que el de Netflix no esta mal, su detalle es que se nota el paso de los años en los actores participaron en el de locomotion, pero su interpretación es muy buena. Es una pena de que no haya podido utilizar el doblaje original.

    • @DRYESESTUDIOS
      @DRYESESTUDIOS 5 років тому

      Lo que quieras lo díbujo

    • @DRYESESTUDIOS
      @DRYESESTUDIOS 5 років тому +1

      Si pls 🤩🤩🤩

    • @SekaiNoSami
      @SekaiNoSami 5 років тому +16

      Martha, lo que pasa es que Loco adquirió Eva de una empresa gringa y ahora que la empresa ya no existe no es posible negociarla. Son cuestiones de licencias lamentablemente.

    • @maxtaylor1900
      @maxtaylor1900  5 років тому +25

      SamiLoad66 También hay que sumarle al hecho de que en Locomotion solo se doblo la serie en su versión Shin Seiki (la original), sin las escenas extra de la versión Renewal/Director Cut, por lo que tampoco es posible usar el audio original en el master que tanto Sony en su momento para Animax, como actualmente Netflix tienen en sus manos.

    • @maxtaylor1900
      @maxtaylor1900  5 років тому +16

      @Doramabobo-ZeRoNeXXuS Si, el anime a tenido tres doblajes (contando Netflix) como muestro en el vídeo, la versión más completa son los doblajes de Animax y Netflix por haber sido dobladas desde la versión Renewal/Platinum/Director Cut que contiene escenas con animación mejorada y escenas adicionales en los episodios 21-24 no presentes en el primer doblaje de Locomotion de la versión original/Shin Seiki, y sobre lo recomendable, considero que decidas según que versión te es más accesible, puedes disfrutar la serie con cualquiera de los tres doblajes.

  • @Dorodango1
    @Dorodango1 5 років тому +71

    Siempre me da algo cada vez que escucho el "Perrrfecto" de asuka en la de locomotion (entre todas las voces)

  • @navenodrisa
    @navenodrisa 5 років тому +1317

    Felicidades *_Locomotion_* por haber hecho el mejor doblaje...

    • @TheBardoockgames
      @TheBardoockgames 5 років тому +73

      hahahahhaahahah que buen chiste crack, todos sabemos que el mejor fue de animax (excepto asuka xd)

    • @giljos77
      @giljos77 5 років тому +193

      @@TheBardoockgames ningún chiste "crack", incluso los diálogos dan a entender mejor los conceptos que quieren manejar.

    • @kiritoalejandro3192
      @kiritoalejandro3192 5 років тому +37

      Iba a decir lo mismo voces inugualables y lo digo en muchos sentidos porque pareciera que eran perfectas para los personajes ya que aunque lo mismo actores voz lo aigan vuelto a doblar su voz cambio por el tiempo 😢😢😢 .

    • @TheBardoockgames
      @TheBardoockgames 5 років тому +39

      @@kiritoalejandro3192 la neta prefiero la version de animax, todas me parecieron perfectas, en especial misato y ritsuko (menos asuka, esa en cualquier doblaje esta culera xd), pero pues respeto la opinion

    • @maluchocrema
      @maluchocrema 5 років тому +25

      @@TheBardoockgames Solo te diré revisa diálogos de la versión de Locomotion y de la versión de Animax y comparalas con el japo original

  • @bernardosantos2785
    @bernardosantos2785 5 років тому +59

    Me gusta el " yo merezco vivir aquí" como que transmite mejor el sentimiento de amor propio y aceptación.

    • @xanders7913
      @xanders7913 5 років тому +4

      Concuerdo. Lástima que la dirección la arruina un poco

    • @Canela_t
      @Canela_t 4 роки тому +3

      Si, en verdad para hacer un buen mensaje, solo bastasolo con realizar una buena elección de palabras para expresar esa idea.

  • @Thorfinnr
    @Thorfinnr 5 років тому +71

    7:50 Que mierda Netflix, me morí de un susto.

    • @thefavorite1637
      @thefavorite1637 5 років тому +7

      De quién es esa segunda voz que acompaña a Shinji.

    • @Shubocchi
      @Shubocchi 5 років тому +7

      @@thefavorite1637 Shinji niño

    • @LIES1988GNR
      @LIES1988GNR 5 років тому +28

      Son las voces Asuka, Rei y Shinji. en Japones es igual. Punto positivo para netflix

    • @afroboy7579
      @afroboy7579 5 років тому +8

      Le da hasta una conclusion buena a las partes de rei y asuka en la instrumentalizacion

  • @0felipillo0
    @0felipillo0 2 роки тому +13

    Para todos los que dicen que evangelion te da depresion, no entendieron nada
    El final es un completo llamado contra el suicidio
    La leccion final es AMOR PROPIOO

  • @ArchiduquesaMA
    @ArchiduquesaMA 3 роки тому +12

    La voz de shinji es perfecta, me encanta

  • @MinimiB2000
    @MinimiB2000 5 років тому +60

    Evangelion Edición Caleidoscopio

  • @gastonmartinez8715
    @gastonmartinez8715 5 років тому +67

    Las Voces en locomotion gana por nostalgia y por lo épico que suena el narrador al final en animax se queda un poquito atrás pero esta por la calidad es buena y la de netflix la verdad me sorprendió esta un poquito más cerca de la de locomotion pero es netflix jajaja magnifico el video

  • @dondore3813
    @dondore3813 5 років тому +139

    Sin tener encuenta la calidad vocal, él doblaje de Locomotion hace muy coherente los diálogos y mucho más fácil de digerir la idea que transmite la serie.
    Aunque ésa es mí opinión formada desde mí estrechó punto de vista xD.

    • @dinogplayer3640
      @dinogplayer3640 5 років тому +3

      Jesus Alejandro Flores Garcia pero la verdad la traducción de Animax tiene mucho más similitud con la versión original japonesa. Lo digo porque vi el anime original con subtítulos en inglés.

    • @diegosalvatore6871
      @diegosalvatore6871 5 років тому +5

      Estrecho punto de vista que elegiste que te separa de la horrible realiad, no?

    • @rogelioreggae2955
      @rogelioreggae2955 3 роки тому +1

      Aunque el de netflix transmite mas ambiente, y da la voz de shinji y asuka como que ambos se dan cuenta de esa revelación.
      En conclusion mis preferidos fueron el primero de locomotion y el de netflix.

  • @juanestebanledesmarincon9327
    @juanestebanledesmarincon9327 2 роки тому +7

    "hay tantas verdades como doblajes"

    • @GALAXY_Ace
      @GALAXY_Ace 2 місяці тому

      Son Realidades paralelas XD

  • @leviozymandias8045
    @leviozymandias8045 4 роки тому +9

    2:15 cuando rompes un vaso en la fiesta :(

    • @Saifillei
      @Saifillei 11 місяців тому

      Cuando vuelan el balón

  • @taksraideryugu472
    @taksraideryugu472 5 років тому +20

    2:50 esta parte me gusta mucho ,el narrador se lucio ,caeria bien la escena de animax y que finalize con el narrador de locomotion

  • @ainzooalgown3516
    @ainzooalgown3516 3 роки тому +18

    Mi versión favorita es la de Netflix sin lugar a duda, bueno para cada persona la mejor versión es la que escucho primero Uwu pero todas son preciosas

  • @bolainas2209
    @bolainas2209 5 років тому +279

    Lo único en que de verdad se lamenta de netflix serian
    -el cambio de la voz de gendo.
    -y que le quitarán la voz del narrador.
    Pero quitando esos dos detalles, el nuevo redoblaje es un 10/10.

    • @omarbravo9656
      @omarbravo9656 5 років тому +16

      Eres un chamaco pendejo. Te tragas la basura que Netflix te da.

    • @ImTanasinn
      @ImTanasinn 5 років тому +27

      la voz de Shinji no queda bien porque ya al actor de doblaje se le nota que su voz maduró demasiado como para hacer un vato de 14 años.

    • @angelcampos724
      @angelcampos724 5 років тому +51

      @@omarbravo9656 y tu el chamaco que solo acepta solo una versión por que fue la primera que la vio, no tengas la mente cerrada men

    • @diegosalvatore6871
      @diegosalvatore6871 5 років тому +14

      Si le faltan 2 cosas, entonces no sería un 8/10?. Just saying...

    • @alejandromeza7956
      @alejandromeza7956 5 років тому +4

      @@ImTanasinn si sabes que los actores de voz de personajes que son adolescentes/niños, la mayoría de veces son adultos?

  • @KevinHernandez-bg6bu
    @KevinHernandez-bg6bu 2 роки тому +8

    No importa el doblaje, esa escena es muy hermosa ver a Shinji por fin aceptarse a si mismo

  • @JoyNUND
    @JoyNUND 4 роки тому +10

    La voz de kaji en el doblaje de locomotion es superior a todos los intentos posteriores, y creo que tambien fuela voz del narrador

  • @siid23dominguez19
    @siid23dominguez19 5 років тому +7

    "Existen tantas verdades como personas en el mundo" tal parece que en los comentarios nadie entendió ese mensaje

  • @arielmartinez2044
    @arielmartinez2044 5 років тому +185

    En serio, el doblaje de Netflix es sumamente bello, se nota como no quisieron ni siquiera "repetir" lo que ya se había hecho.

    • @alejandrahernandez2160
      @alejandrahernandez2160 5 років тому +41

      Es muy bueno, lo único malo fue su traducción y adaptación, pero los actores son muy buenas

    • @arielmartinez2044
      @arielmartinez2044 5 років тому +20

      Pues si... La adaptación es algo rara, y le da como un sentido diferente.

    • @bayronix6549
      @bayronix6549 5 років тому +25

      Lo malo en el clip fue el kensuke que hizo más difícil comprender lo que putas dijo

    • @sebastianmcorti4790
      @sebastianmcorti4790 5 років тому +5

      Asuka no es Asuka

    • @yokandbkai
      @yokandbkai 5 років тому +1

      @@alejandrahernandez2160 Las tres versiones fueron traducidas del Inglés o alguna de ellas fue traducida desde el japonés?

  • @carlosalejandrocossioblanc6601
    @carlosalejandrocossioblanc6601 5 років тому +24

    ¡Felicidades! Yo me quedo con la de locomotion por Pen Pen, xD.

  • @SekaiNoSami
    @SekaiNoSami 5 років тому +58

    Hurra por el Locomotion dub 🎊🎊

  • @damianlinan9446
    @damianlinan9446 3 роки тому +7

    Nunca deja de emocionarme esta escena. A todos Felicidades 👏

  • @rakineo7801
    @rakineo7801 5 років тому +94

    Soy yo o en el doblaje de Netflix es mas complicado captar el mensaje por la traduccion del guion?
    Edit: 3:34 NO MAMES ES LA VOZ DE PETER PARKER EN ESE WE!!

    • @ropseybj2669
      @ropseybj2669 5 років тому +7

      Para mi fue escuchar un chingo de voces que me latían como el enzo fortuny el iron man xd entre otro esta escena me hace sentir como en un festival alv no se porque cd

    • @Canela_t
      @Canela_t 4 роки тому

      Sí, en realidad es demasiado confuso.

    • @nicolaseito5172
      @nicolaseito5172 4 роки тому

      no se yo vi la version de netflix primero y lo entendi todo

    • @RedlikVS
      @RedlikVS 4 роки тому +3

      "igual que las personas existen muchas verdades" o "hay tantas verdades como personas" cual se escucha mas entendible? xd

    • @rakineo7801
      @rakineo7801 4 роки тому +1

      @@RedlikVS la segunda

  • @vnnsrAmzRsndyZ08
    @vnnsrAmzRsndyZ08 4 дні тому +1

    Desde que conocí este anime lo ame por su complejidad y tipo de tramas, en sierta forma este final y esta seríe me recuerdan a The Wall de Pink Floyd.

  • @TheDeadpools1
    @TheDeadpools1 4 роки тому +5

    Me gustan los 3, netflix si hizo bien en re contratar a la mayoría de los actores de doblaje anteriores sentí una nostalgia única cuando la volví a ver en netflix

  • @inslowtime
    @inslowtime 5 років тому +22

    El chido es el de Locomotion y no creo que se trate solamente de un caso de nostalgia

  • @facundodefeo1999
    @facundodefeo1999 5 років тому +180

    Por la Traducción
    1. Animax
    2. Locomotion
    3. Netflix
    Por las voces
    1. Locomotion
    2. Netflix
    3. Animax

    • @matimartinez4067
      @matimartinez4067 5 років тому +6

      Espero que tengas mucha razón porque quiero tenerlo en cuenta a ese comentario

    • @kevinjoe
      @kevinjoe 5 років тому +17

      Yo pienso que la Animax las voces quedan de perfectas, para mi el mejor doblaje, y con mejor traduccion el Locomotion

    • @cristiansalinas4436
      @cristiansalinas4436 5 років тому +8

      Si puede ser... si porque no?, también estoy deacuerdo. Aunque unos problemas extras que tiene la versión de Animax son errores en algunos diálogo y no los volvieron a grabar (lo recomendado siempre va ser Locomotion) pero si yo tengo los 3 doblajes disponibles 👌

    • @PVnm25valenm
      @PVnm25valenm 5 років тому +3

      @@kevinjoe a mi tambien me encanta el de Animax, y la voz de Kaworu ahi es la que mas me gusta

    • @kevinjoe
      @kevinjoe 5 років тому +3

      PVnm25valenm a mi la voz de Ritsuko me encantaba, le da ese toque profesional pero sexy, como lo era ella

  • @sergiovargas5479
    @sergiovargas5479 5 років тому +16

    Siempre me gusto la voz de Asuka la de Locomotion creó que es la mejor

  • @matiasverza7386
    @matiasverza7386 5 років тому +4

    Amo cuando shinji dice gracias por que es super sincero y salido del corazon uwu

  • @nicoflorez9303
    @nicoflorez9303 4 роки тому +5

    Como no vas a entender el final resumidamente Shinji se acepto a el mismo y comprendió que no importa lo que la gente piense de ti lo primero es aceptarse a uno mismo ah

    • @zackmon885
      @zackmon885 4 роки тому

      We la gente que lo vio eran adolescentes en los 90 y sin internet, en esa epoca cuantos animes tenian esas reflexiones, a la gente le webio el final también por lo abrupto que cambio el tono y la narrativa de la serie

  • @fernandapuente9829
    @fernandapuente9829 5 років тому +68

    Netflix hizo un increible trabajo, no esta nada mal, pero sin duda Locomotion es la mejor. ♡

    • @eduardoespinozacid1883
      @eduardoespinozacid1883 4 роки тому +7

      Concuerdo totalmente. El doblaje de Locomotion Channel es el mejor.

    • @alonsovazquesperez
      @alonsovazquesperez 2 роки тому

      X2, pero en el doblaje de Netflix la voz de rey es más dulce, bueno esa es mi opinión 👍

  • @radiocabezarg7920
    @radiocabezarg7920 3 роки тому +2

    2:10 cuando consegui la visa de residente en nueva zelanda y escape de sudamerica

  • @juanropm3229
    @juanropm3229 5 років тому +8

    Tony Stark jamas se vió mejor con esa iconica pose

  • @angellarrion5752
    @angellarrion5752 4 роки тому +2

    Sinceramente lo veo varias veces y si hay diferencias pero si ves uno así sin comparar al otro realmente el mensaje no se pierde y te da un lindo momento

  • @rakusin
    @rakusin 4 роки тому +3

    La concha de la lora si hubiera vuelto a ver esto hace dos años cuando estaba tan mal y con ganas de morir. Esa epifanía que uno tiene cuando se abre la puerta y entra la luz en la mente y en el alma y sentís ese "omedeto" a tu alrededor...

  • @carloscortina9765
    @carloscortina9765 Рік тому +1

    2:39 al Pen Pen de la versión Locomotion le está dodo una embolia en esta parte xD

  • @victoradriananguloramirez5086
    @victoradriananguloramirez5086 5 років тому +75

    Soy nostálgico, me quedo con el doblaje de locomotion

  • @theprovieder4183
    @theprovieder4183 3 роки тому +4

    Pen pen y sus doblajes copado

  • @octaviobobadilla1599
    @octaviobobadilla1599 5 років тому +29

    El de locomotion es el que me gusto más y el de Netflix menos. Me llegó más al corazón las palabras que escogieron para expresarse y las voces de los personajes también me agradaron más. Y el detalle del narrador me gusto también.

  • @carlosalbertosilvaguerrero614
    @carlosalbertosilvaguerrero614 5 років тому +37

    El doblaje de Netflix es excelente, pero el de Locomotion era el mejor.

  • @DH-oq9sz
    @DH-oq9sz 4 роки тому +8

    "De qué me serviría encontrar una verdad llamada objetiva, […] ¿De qué me serviría poder explicar el sentido del cristianismo, poder exponer muchos fenómenos particulares, si no tuviera para mí mismo y para mi vida un sentido realmente profundo? […] ¿De qué me serviría que la verdad estuviese frente a mí, fría y desnuda, indiferente a que yo la reconozca o no, y me produjera más un estremecimiento temeroso que una devoción confiada?
    La cuestión es encontrar una verdad que sea verdad para mí, encontrar la idea por la que esté dispuesto a vivir y a morir."
    Søren Kierkegaard

  • @kaiserroger3528
    @kaiserroger3528 4 роки тому +3

    Es recomendable ver esta serie en diferentes etapas de tu vida; por ejemplo a los 10, a los 20, a los 30 y así!! se va entendiendo mejor!!

  • @juanblanco5915
    @juanblanco5915 3 роки тому +6

    este es el autentico final de evangelion
    digan lo que digan este fue el final que muchos en los noventa tuvimos que ver y entender a la fuerza. no voy a decir que el final de The end es mucho mas completo, pero este llego varios años despues (si es que llego, porque muchas personas simplemente no la vieron) cuando la experiencia ya estaba cerrada.
    a ver si aprendemos a cerrar la experiencia evangelion y dejar descansar a una de las producciones audiovisuales mas intensas y profundas que existió. evangelion es una obra con alma y no importa cuanto fanservise vació (ya sabemos de que hablo) larguen, el final es este

    • @yea-cabro
      @yea-cabro Рік тому

      Es que la cosa era que entendieras el mensaje más no que te enfocarás tanto en la historia, la cosa era ver a los Ángeles como un descubrimiento más a la psique de nuestros protagonistas y cómo estaban dañados psicológicamente y así mismo cómo los van superando.
      Pero la gente no se cansó de lloriquear porque querían mucho aporte a la historia e hicieron que expandieran el lore en una película y luego de estar insatisfechos en 4 películas más que no valen la pena.
      Definitivamente la gente tiene que aprender a dejarlo, lo peor es que van a hacer otra película más para explicar qué carajos pasó en los 14 años.

    • @Dhukauttyn
      @Dhukauttyn 11 місяців тому

      The End Of Evangelion es el final auténtico, la razón del final de la serie fue porque se quedaron sin presupuesto, y no llego varios años después, llego sólo un año y tres meses después.

    • @Dhukauttyn
      @Dhukauttyn 11 місяців тому +1

      ​@@yea-cabroEl desenlace de la serie solo concluye el arco del personaje de Shinji, mientras que The End no solo cierra a Shinji y la historia en general, sino también la de todos los demás personajes.

    • @juanblanco5915
      @juanblanco5915 11 місяців тому

      @@Dhukauttyn llego varios años después para muchos fans. Con respecto al tema final: yo también leí la wiki (conozco el tema presupuestario y bla bla bla) , sin embargo subjetivamente yo considero este el final

    • @Dhukauttyn
      @Dhukauttyn 11 місяців тому

      @@juanblanco5915 Es final es el que es, no el que tú quieras.

  • @diegoasto7992
    @diegoasto7992 4 роки тому +2

    Sabes q hiciste un gran trabajo cuando despues de años te vuelven a llamar para doblar denuevo al prota

  • @rayearth2040
    @rayearth2040 5 років тому +5

    El primer doblaje es insuperable. Las frases y formas que las dicen las crees, lo hicieron con amor. Los demás están hechos con las patas, dicen los mismo pero no se interioriza bien ¿visión parroquial? Utilizando la verdad que los demás les dicen a otros Vs Hay que aprender a ver las cosas según la verdad de otros. Como que netflix contrato al tipo que hace la tarea por cumplir ue no le gusta su trabajo creo

  • @manuelatrujillosalazar9427
    @manuelatrujillosalazar9427 4 роки тому +2

    La felicidad comienza desde nosotros, equivocándonos o no debemos aprender a ser felices primero y luego como grupo, y así también para poder llegar amar a alguien

  • @erickar436
    @erickar436 5 років тому +17

    Soy el único que cuando ve esta escena le salen lágrimas? ;;

    • @omarbravo9656
      @omarbravo9656 5 років тому +1

      Eres un pendejo y cretino.

    • @erickar436
      @erickar436 5 років тому

      @@omarbravo9656 ¿Quién es más pendejo y cretino, tú o yo? xd chico gintama

  • @maurycastro2812
    @maurycastro2812 5 років тому +9

    2019 han pasado 4 años y sigo esperando la llegada de los angeles :v

  • @hentercc8238
    @hentercc8238 4 роки тому +7

    Me gustó más el “Gracias” de Shinji de Animax, logra expresar que es más piadoso y tímido en agradecer y en el de locomotion se escucha más animado.

  • @isaiasrazo8940
    @isaiasrazo8940 5 років тому +115

    La Voz de Misato en Netflix es la mejor ❤️❤️

    • @juandiegojaramillo5038
      @juandiegojaramillo5038 5 років тому +14

      es la misma que la de animax, dah

    • @barcoscatalina7067
      @barcoscatalina7067 5 років тому

      @@juandiegojaramillo5038 ahre por qué el dah

    • @DavidJurado
      @DavidJurado 5 років тому +6

      @@juandiegojaramillo5038 pero suena mejor en el de Netflix

    • @maurycastro2812
      @maurycastro2812 5 років тому +1

      @@DavidJurado X2 y la de Rei tambien me gusta 7w7

    • @xanders7913
      @xanders7913 5 років тому +1

      Concuerdo. La verdad fue quien mejor se desempeñó en el papel y se nota la mejoría con respecto al de animax. Simplemente Marisol Romero se lució

  • @BodoqueHavelange6483
    @BodoqueHavelange6483 5 років тому +172

    Aunque les arda la cola, el doblaje de Netflix es MUY bueno, falta el narrador pero es muy bueno

    • @saifex10
      @saifex10 5 років тому +18

      Es verdad por ejemplo la voz de rei en animax muy asi nomas estaba echa la de netflix es mas creible la actuacion

    • @jorgevargas8940
      @jorgevargas8940 5 років тому +8

      Es buena pero no mejor. Eso es lo que se dice, y que hayan cambiado y agregado cosas que no van no ayuda.

    • @angelcampos724
      @angelcampos724 5 років тому +14

      pues el doblaje de netflix en lo personal es el segundo mejor el peor es la de animax, la de netflix y el primero son los mas buenos

    • @LosVlogsdeKein
      @LosVlogsdeKein 5 років тому +7

      Es bueno, aunque tiene sus detalles como la voz de gendo como Tony stark, la falta de narrador. Eso si, si algo muy bueno que me gusto, es la calidad de audio, y que Rei suene más viva.

    • @barcoscatalina7067
      @barcoscatalina7067 5 років тому +1

      SAME

  • @NaviIN2022
    @NaviIN2022 5 років тому +3

    2:38 xd pen-pen por dios nunca cambias

  • @din4457
    @din4457 4 роки тому +3

    Este es el mejor final de todos los animes. Si uno no entiendo el final , en general, no entendió la serie

  • @antonionavarroarapa7192
    @antonionavarroarapa7192 3 роки тому +1

    Vayaaaaa al final pense q Shinji era un heroe porq sentia empatia por la humanidad , pero solo lo hacia para sentirse amado

  • @alfredandevega5543
    @alfredandevega5543 5 років тому +60

    1. Loco dub
    2. Netflix
    3. Animax, mal por vos...Sony

  • @stephanyrebel8968
    @stephanyrebel8968 5 років тому +15

    Me gusto el de Netflix
    Milagro :v

  • @Kira_100
    @Kira_100 5 років тому +3

    Felicidades a todos

  • @luca.ian_zala
    @luca.ian_zala Рік тому +2

    que hermoso es evangelion

  • @andrerodrigomaitamedrano1338
    @andrerodrigomaitamedrano1338 4 роки тому +4

    la voz de rei en el doblaje de animax es demasiado sexi

  • @GarilosDArios
    @GarilosDArios 3 роки тому

    Me encanto tú video se sintio un gran Felicidades

  • @miguelangelzuniga6353
    @miguelangelzuniga6353 5 років тому +104

    Gendou con la voz de iron man.. khe verga!?

    • @vermiliontusk6090
      @vermiliontusk6090 5 років тому +18

      Pos si, es una sorpresa pero al menos no le sienta tan mal

    • @efrenepsilon1665
      @efrenepsilon1665 5 років тому +7

      No se cual ers su voz antes de netflix pero no me habia dado cuenta aun asi le que queda bien al padre de shinji xd

    • @veterandart
      @veterandart 5 років тому +29

      Yo soy... Gendo ikari *chasquea y provoca el tercer impacto*

    • @dbanegas3
      @dbanegas3 5 років тому +1

      Guat

    • @mimic9689
      @mimic9689 5 років тому +1

      @@veterandart
      Nisiquiera se quien eres

  • @chunchunmarudesu5685
    @chunchunmarudesu5685 5 років тому +2

    no ustedes pero las primeras voces del video son las mas emotivas

  • @johnnynoise7897
    @johnnynoise7897 5 років тому +3

    Puedo reconocer con cuál doblaje vi la serie(Locomotion) porque la voz de Misato, Rey, Ritsuko y Kaji se me quedaron bien grabadas en la memoria... Aunque no recordaba así a Pen Pen jaja. suenan demasiado diferentes en las otras versiones. Demonios, el que dobla a Shinji ya se le nota la edad en su último doblaje D:

  • @xxobitouchihaxx1172
    @xxobitouchihaxx1172 5 років тому +1

    1:25 like si estas feliz de que asuka no dijo antavaka y de que ya estabas cansado (a) de escuchar esa frase

  • @manuelalejandrogarzareyes8955
    @manuelalejandrogarzareyes8955 5 років тому +3

    Solo escucho o leo "Locomotion" y me da una sensación de nostalgia, de alegría, no se, me recuerda a tiemposas felices , que ni siquiera sabíamos que lo éramos

  • @padawan4493
    @padawan4493 5 років тому +2

    Todos sabemos que es imposible compararse al doblaje de Locomotion. Pero creo que todos podemos aplaudir y decir: Omedeto Netflix-kun.

  • @FernandoTorres-hx3rj
    @FernandoTorres-hx3rj 4 роки тому +41

    "El Snyder Cut es liberado"
    Henry Cavill:Felicidades
    Ben Affleck: Felicidades
    Gal Gadot: Felicidades
    Jason Momoa: Felicidades
    Ryan Fisher: Felicidades
    Ezra Miller: Felicidades
    Jeremy Irons: Felicidades
    Los fans: Felicidades
    Warner Bros: Felicidades
    Zack Snyder: Muchas gracias :')
    A Warner Bros, gracias.
    A Autumn, adiós.
    Y a todos los que apoyaron este movimiento, felicidades.

    • @pr987
      @pr987 4 роки тому

      jajaja

  • @ccczk
    @ccczk Рік тому +1

    Mis amigos despues de ver como pateo el balon y llega asta el techo:

  • @josearmandozunigaestrada1021
    @josearmandozunigaestrada1021 5 років тому +3

    Tenemos que esperar que nos traerá el 4to doblaje xd

  • @zeruelatf8537
    @zeruelatf8537 3 роки тому +1

    Dios que hermoso final, gracias Hideaki Anno y a los estudios de doblaje.

  • @SakuraiHoshi
    @SakuraiHoshi 5 років тому +3

    Los tres doblajes tienen sus altas y sus bajas. Por ejemplo no me gusta la voz de Asuka en la segunda y tercera versión . Pero es interesante notar que Victor Ugarte jamás fue cambiado de su papel de Shinji; simplemente no se puede y en los tres lo hace muy bien.

  • @crypxxtid5370
    @crypxxtid5370 3 роки тому +2

    evangelion no es un anime es un sentimiento tan profundo y tan hermoso

  • @alexjime4632
    @alexjime4632 5 років тому +13

    Disfruté mucho la versión de Netflix, tanto con las voces como con la adaptación...
    No le pega a la de Locomotion, pero lo hicieron muy bien. :')
    Hicieron un gran trabajo... uwu
    Edit: Alguien sabe si existe esa versión exacta de Cruel Angel Thesis que suena de fondo mientras se efectúa la instrumentalización?
    Es hermosa... ❤

    • @carlosadriantinajerovelazc4338
      @carlosadriantinajerovelazc4338 5 років тому +2

      Al principio de la escena suena "The heady feeling of freedom" y durante las felicitaciones "Good or don't be", casi seguro en ese orden, sino al revés, pero esos dos son los títulos

  • @jhonsalas5756
    @jhonsalas5756 4 роки тому +1

    Asuka parece un loro en el segundo doblaje cuando lo llama idiota