- 51
- 1 295 724
MaxTaylor
Приєднався 16 бер 2015
Twitter: Maxtaylor_Max?s=09
Another Code Recollection Lake Juliet Ver. Inglés Sub. Español
Another Code Recollection Lake Juliet Ver. Inglés Sub. Español
Переглядів: 49
Відео
Shaman King Flowers Ending Sub. Español
Переглядів 1,1 тис.9 місяців тому
Originalmente subido el 29 de marzo del 2024, resubido por un detalle que se corrigió.
Shaman King Power of Spirit Opening Sub. Español
Переглядів 989 місяців тому
Shaman King Power of Spirit Opening Sub. Español
Shaman King Flowers Opening Sub. Español
Переглядів 1,9 тис.9 місяців тому
Shaman King Flowers Opening Sub. Español
Mario Kart 8 Deluxe ¡96 circuitos! (Español de Latam)
Переглядів 8611 місяців тому
Es el video oficial de los 96 circuitos de Mario Kart 8 Deluxe realizado por Nintendo of America para el español de Latinoamérica, aquí les dejo el enlace hacía la fuente original: NintendoLatam/status/1748057673604718744?t=a1fUoBP_topN7tjRIYcKPA&s=19
Tama and friends 4Kids opening instrumental
Переглядів 8132 роки тому
#Tamaandfriends #Tama #4Kids #Instrumental
One Piece Opening 24 Capítulo 1000 Castellano (Montaje)
Переглядів 3533 роки тому
#OnePiece #Capítulo1000 #Castellano
One Piece OP1 Latino (Mezcla entre diálogos del redoblaje con la canción doblada del primer doblaje)
Переглядів 5773 роки тому
#OnePiece #Opening #Doblaje #DoblajeOriginal #Redoblaje
Tokyo Mew Mew OP + ED Instrumental
Переглядів 8123 роки тому
#TokyoMewMew #MewMewPower #Opening #Ending #Instrumental
DBS Broly: Escena de Goten y Trunks, Comparativa entre doblajes latinos Méxicano y Argentino
Переглядів 8324 роки тому
#DBSBroly #DragonBallSuperBroly #ToeiAnimation #Fox #Disney #Funimation #Sony #DoblajeLatino
DBS Broly: Frezzer mata a Paragus, Comparativa entre doblajes latinos Méxicano y Argentino
Переглядів 4244 роки тому
#DBSBroly #DragonBallSuperBroly #ToeiAnimation #Fox #Disney #Funimation #Sony #DoblajeLatino
Detective Conan Ending 6 Gallego (Montaje)
Переглядів 5 тис.4 роки тому
#DetectiveConan #TMS #Gallego #Montaje
Yo-kai Watch: La despedida entre el shogún y Whispócrates, Comparativa 4 idiomas (Jp,Ing,La,España)
Переглядів 2,1 тис.4 роки тому
#YokaiWatch #Level5 #Japonés #Inglés #EspañolLatino #EspañolIbérico #Castellano #VersiónOriginal #Doblaje
Yo-kai Watch Ending 1 First English Dub Unreleased
Переглядів 3,3 тис.4 роки тому
#YokaiWatch #Level5 #Beta #EnglishDub #Unreleased #TheMoshiMoshiNipponLA #Hasbro Fuentes: ua-cam.com/video/lJcxcAHU6_Y/v-deo.html lostmediawiki.com/Yo-Kai_Watch_"Yo-Kai_Exercise_Number_1"_(partially_lost_early_English_version_of_end_credits_theme;_2015) ua-cam.com/video/nbNye8KMuw0/v-deo.html
Snack World Ending Castellano (Montaje)
Переглядів 4254 роки тому
Snack World Ending Castellano (Montaje)
Sakura Card Captors Doblaje Latino: Cloverway vs Artworks (Resubido)
Переглядів 1,3 тис.4 роки тому
Sakura Card Captors Doblaje Latino: Cloverway vs Artworks (Resubido)
Yo-kai Watch, Películas 1 y 2 Audio Latino
Переглядів 15 тис.5 років тому
Yo-kai Watch, Películas 1 y 2 Audio Latino
Yo-kai Watch: Grand Prix Yo-kai Audio Latino
Переглядів 1,7 тис.5 років тому
Yo-kai Watch: Grand Prix Yo-kai Audio Latino
Yo-kai Watch, la película 2 ¡El gran rey Enma y las 5 historias, nya! Promo Disney XD Latinoamérica
Переглядів 6 тис.5 років тому
Yo-kai Watch, la película 2 ¡El gran rey Enma y las 5 historias, nya! Promo Disney XD Latinoamérica
Yo-kai Watch: Vamos a Trabajar con Komasan en la guardería yo-kai (Audio Latino)
Переглядів 28 тис.5 років тому
Yo-kai Watch: Vamos a Trabajar con Komasan en la guardería yo-kai (Audio Latino)
Evangelion: Escena final, comparación de doblajes latinos de Locomotion, Animax y Netflix
Переглядів 224 тис.5 років тому
Evangelion: Escena final, comparación de doblajes latinos de Locomotion, Animax y Netflix
Komasan es súper tierno 😍
Desde que conocí este anime lo ame por su complejidad y tipo de tramas, en sierta forma este final y esta seríe me recuerdan a The Wall de Pink Floyd.
Esta increíble ❤
Sabes e cambiado desde la ultima vez y es bueno ver tus videos
Amigo como haz estado tanto tiempo sin verte te extrañado
7:23 y porque hablar con ese acento?
BRUH
1:13 男の子では済まされないと思います。
Vivi engañado 25 años, es "nada me espanta" no nada me falta lol
yo tratando de diferenciar los doblajes con shinji y al final era el mismo xd
Comparando esta version con la original el video de esta version no es la original ya que en otros paises de latinoamerica en exepcion de mexico la serie se transmitia en Disney Chaneel y se supone que ahi se transmitia la serie con ligeros cambios en el audio del doblaje
@@Kitsoko En toda Hispanoamérica se transmitía en Disney XD con el mismo doblaje, en Disney Channel solo se emitió una única vez la serie.
Es fascinante encontrar todo este contenido escondido del doblaje de Detective Conan. No tendrán por ahi el doblaje de "Nazo" (Misterio), el tercer opening?
@@Dark92Enigma Desafortunadamente Nazo/Misterio no ha tenido doblaje hasta la fecha.
Los q doblaron a pen pen 10/10
El de locomotion está cagado
NO @@FeRcHoM130
@@BABY-VEGETTO-BLACK no que
@@FeRcHoM130 BRUH
Te quiero mucho Komasan
El doblaje de Locomotion es mejor y más comprensible con el mensaje
Hay una diferencia entre el primer evangelion de 1995 y la posterior de dvd donde ahí hay partes que en la de 95 no están, es cierto o me equivoco?.
SÍ
Que buen cover!!!
Komasan Es Mi Yo Kai Favorito💙💙💙 Que Buen Ejemplo Que El Hizo, Que Tiempos🥰
mil gracias!
definitivamente el mejor personaje de yo kai watch
Aún que me gusta más el doblaje de Netflix, puedo decir que el episodio 26 tiene la mejor versión en locomotion
Tras varios años siempre renegué del doblaje al cual hoy muchos se esmeran en llamar, latino; las cosas no siempre estaban bien traducidas o adaptadas al llegar a nuestro continente, sin embargo, habían excelentes trabajos que realmente no estaban nada mal. Hoy desearía no haber renegado de los doblajes legado... En un mundo actual dominado por el *Mexiñol* frente al propio español, se hecha mucho de menos la variedad de actores de voz y sus diversas nacionalidades; estas daban tonalidades distintas y mucho color a las obras traídas a Latam, como por ejemplo la voz de Hisoka en HxH. Detesto profundamente en lo que se ha convertido la industria del doblaje almenos para Latam, donde niños, jovenes y viejovenes repiten en cada sitio de internet: *Español Latino, ponlo en español latino* . Veran, el problema es que ellos entienden por español, el Mexiñol, lo cual de inicio no debería ser malo, pero en un mundo donde la puerta idioma a Latinoamerica es Mexico, pues es obvio que lugar se va a elegir como destino para doblar las obras. Y esto tristemente no se limita solo al Anime, sino que se expande a todo lo audiovisual. Peliculas, Series, Documentales, y en mi caso personal, Videojuegos... que es aquí donde mi hastió personal por el actual panorama toca techo. No se trata de un tema xenófobo o alguna similar etiqueta que prematuramente se quiera adherir a alguien que manifieste lo que expongo. El caso es que los mexicanos tienen un punto muy particular de hablar, de expresarse, de llamar a las cosas; es su cultura, no hay problema con ellos. El problema está cuando las tendencias normalizan algo que en primera no debería normalizarse, y pues... es así como obtienes el actual descuido o falta total de interés por dotar de NEUTRALIDAD a las palabras... Sentimientos, emociones, tonalidades; todo últimamente son interpretaciones de la propia cultura mexicana; lo cual otra vez, no debería ser malo, PERO, si vas a llegar a todo LATINOAMERICA con un producto, en este caso EL DOBLAJE, pues como mínimo se debería tomar en cuenta si hay países que comparten o nó los modismos y maneras de expresarse entre uno y otro. En fin... no se si seré el único que piensa igual o quizá solo es mi manera de expresar mi molestia al acabar de jugar Halo 2, que en todo internet he buscado y no existe al parecer una versión al español españa. Sufrimiento y aborrecimiento es lo que tengo después de haberme fumado como 12 horas de campaña, con voces de actores que hablaban un idioma cualquiera menos un español neutral.
Felicidades
Quién es la intérprete?
Salomé Anjarí
Ambos doblajes son icónicos, pero me quedo con el primero
Komasan es un bebe, nesecito cuidarlo
OH MIS REMOLINOS🗣🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥💯💯💯
Gabriela Vega: "oh rayos, here were go again"
Pero ya le saco versión
re-re-redoblaje! se le nota de hecho la avanzada edad en la voz.
El flashbsck de la muerte de Krilin si tiene el grito en la version argentina
*Letra original* Tadayou kibou, meguri no ito. Taguriyose tada kimi e. Inochi, saihate de sora o, kou hoshi no you. Futari. *Song* (Flower of Maize) Dareka, aruita jarimichi, sono se, mienakutemo. Toki wa, subete o fukaku de, dakishimeteru hazu. Donna, inga o tadoreba, tadorit-suku no darou. Shiranai, demo, kono chi wa, hajimari no kanata. Meimetsu shiteru, unmei no hareeshon. Omoi ga, michiyuki o kaeru. Aa, saku wa kono hana. Ima, hibiku kodou. Tadayou kibou, meguri no ito. Taguriyose tada kimi e. Inochi, saihate nagarete. Nani o satoru. Kaeri umare. Todomarenai sekai, watari nagara. Sotto hikatta, ai ga. Tsugi no, dareka ni shirube watasu yo.
nunca le entendi al evangelion :c
Me gustó más el de netflix el de animax también suena bien
Una esperanza, un hilo del destino. Te traeré mis manos, mi ilusión. Como una estrella, rogando por el cielo, al final de la vida. Entre los dos. *Musica* (Flor de Maíz) Incluso, si no puedes ver el camino de piedra, por el, que alguien cruzo. El tiempo, debería abarcar todo adecuadamente, incluído el afecto perdido. Me pregunto, qué tipo de causa y efecto, debo seguir, para llegar alli. No lo sé, pero esta tierra, esta más allá, más allá del principio que imagine. La luz ya parpadeante, del inevitable destino. El alma cambia, a lo largo del camino. ¡Ah! Esta flor está floreciendo. El latido de mi corazón. Una esperanza, un hilo del destino. Te traeré mis manos, mi ilusión. ¿De que me doy cuenta mientras fluyo, hacia el final de mi vida? Regresar, renacer, cambiar de mundo, en un rumbo imparable. El amor que brillaba, con suavidad. ¡Es hora! De que le pase el futuro a la siguiente persona.
Un grande! Gracias por el sub!
meses buscándolo subtitulado, gracias por hacerlo. Podrías subtitularlo completo?
No tengo planes de ello de momento.
Ya entendí el final, ya lo entendí, ya entendí, ya lo entendí, ya entendí el final de Evangelion ✧◝(⁰▿⁰)◜✧ 8:20
👏👏👏
Felicidades 👏👏👏👏👏
Shaman king
Entra en mi top 3 este ending
alfin alguien le puso sub a este opening hermoso
VELOSIDAD ULTRA
🎉🎉
Mi openig favorito 💙🛐
Me gusta más esta versión que la original sinceramente. Este ending siempre me lo saltaba
素っ裸は悲しい
何で
Dato curioso: la primera pelicula en japones tiene un intro diferente
Ví la 1 y creo que no hace falta decir que es el MEJOR episodio de Yo-Kai Watch, para ver la 2 tengo que ver la 2da. temporada de Yo-Kai Watch
Es el video oficial de los 96 circuitos de Mario Kart 8 Deluxe realizado por Nintendo of America para el español de Latinoamérica, aquí les dejo el enlace hacía la fuente original: twitter.com/NintendoLatam/status/1748057673604718744?t=a1fUoBP_topN7tjRIYcKPA&s=19
Vaya nuevo video epico
Gracias por tus palabras Fan of
Hoo que tiempo como estas crei q no volverias Feliz año🎉
Bien por aquí, espero que tu igual, ¡feliz año para ti también!
FELIZ AÑO NUEVO 2024
¡Feliz 2024 también!
Like compadre es bueno que volvieras a subir videos te extrañe
Gracias por tus palabras Dry