Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
待ってました!😆全話観ました~!最高でした本座を訳すとどうなるか考えましたが、日本の時代劇風に言うと余(よ)がぴったりかなと思います😊イベントとかメイキングをみたら、王鹤棣の声が想像より高くてかわいかったです。
最高ですよね😆たしかに「余」ですね!!
WOWOWで放送決まりましたね!思ったより早かった!
今回も勉強になりましたし、面白かったです😄苍兰诀 見るつもりなのでまた解説して貰えると嬉しいです😆✨
王鹤棣は、INTO1の尹浩宇目当てで見た桃花坞で知ったのですが、ドラマ流行ってると聞き気になってました。動画を見て、面白そうだなぁと思ったので、ドラマ見てみます。いつも中国語の解説わかりやすく、勉強になります。ありがとうございます。
いつも楽しく拝見させて頂いてます!夏に苍兰诀をリアルタイムで見てから王鹤棣にハマりました😂ぜひ王鹤棣の動画も見たいです!!
王鹤棣イケメンですよね😆そのうち作りたいです!
なるほど、还是は"やっぱり"のニュアンスで使う場面もあるのですね🤔今度、会話で还是が出てきたら、どんな意味で使われたのか意識してみます。オタク感出して大変申し訳ないのですが、動画の最後に先生が言う『OKです』、好きです✨
確かに言ってますね🤣
虞书欣がちょっと苦手でこのドラマは見なかったのですが、KOBI老师の動画を見て苍兰决見ました。見事にハマりました。虞书欣よかったです。王鹤棣のクールな魔王もすごくかっこよかったし、小兰花と入れ替わった時のイケメンなのにキュートな仕草というのも可愛かったです。中国語って一人称多くないですか?朕はともかく、本宫とか寡人とか。苍兰决も本座!?本座の座って何?となりました。解説ありがとうございました。次の動画も楽しみにしてます。
僕も最初に虞书欣を見た時は拒否反応起きたのでお気持ち分かります😂
KOBI先生の説明は超分かりやすくていつも面白い!最近苍兰诀にハマっているし、中国語を勉強したくなちゃった!またこのドラマの文法とかセリフの動画を作って欲しい☺
ありがとうございます😆✨苍兰诀最高ですよね!
KOBI老师 こんばんは。前回は妖精さんがちょっとニガテ💦って思ったのですが、今回の解説動画では、ストーリーがおもしろそうだなーと思いました。いつもありがとうございます。今回は、なかなか憶えられない構文が二つ紹介されていて、もう一度見て、もう一度見て、もう一度見て、記憶に粘着させます。
妖精さん苦手な人が多いみたいです😂
早く見たいです。DD流星花園2018からの押しです。🤗
KOBI老師〜 取り上げてくださってうれしいです😊 すごくハマったドラマで、いまだに他のドラマに行けませんー💦💦
僕もかなりハマりました😊
全部みてみました!日本語字幕ないけど…解りますよね〜日本語字幕が来たらまた見直します。声がいいですよね〜ディディの演技と月尊の雰囲気にピッタリの声!…で…ディディに堕ちてしまい…(笑)遇龍も将夜も観てしまったわ🤣バラエティに出てるデイデイの声は違ってた😅若い声ね。月尊の声が好きだわ😍
月尊イケボですよね🤣
俺様大好物なので早くこのドラマ見てみたいです😍でもヒロインがなかなか苦手なタイプかも💦
ぶりっ子苦手ですか?🤣僕も見始めた最初は苦手でした(笑)
ヒロインの顔は普通ですが、演技力があるので、だんだん好きになりますよ😅
そうなんですね!演技力ある女優さんなら安心して見れますね☺️
KOBI老師的确很帅!こういうオラオラ系はハマる女性はとことんハマるだろうなー。俺様キャラならやはり壁ドンがないと😆
你说的的确有道理🤣
お疲れ様です!この魔王の声優さんの声、老师なみに聞きやすいと思いました〜ドラマ、見ようと思ったんですが、もっと自分のレベルがあがってからにしようかと思ってます。でも、気になる〜💧
それは僕のこと過大評価しすぎです😂
@@kobi727 いえいえ、ホントにそう思いました〜(o^^o)
老師お疲れ様です苍兰诀見たかったんですが、中国語字幕ではさっぱりだったので断念しました😅「本座」を無駄に使いたい気持ちでいっぱいです(笑)あと日本語では「指一本」触れるのは相手ですが、中国語の「産毛1本」は触られる方の表現ですよね??
「本座」を使う機会は一生訪れません🤣
動画の編集お疲れさまです😊苍兰诀は頑張って中国語字幕で1話だけ見たんですが、字幕を追うのに疲れて断念したっちゃったんですよね…😓日本語だと指一本なのに中国語だと産毛一本になるだなんて中国語ってホント奥が深いです日本語と同じ漢字なのに全く違う意味の単語とかもあったりするし魔王を演じてる役者さん、めちゃくちゃいい声と思ってたら声優さんが声当てされてたんですね
中国語でも指一本という言い方がありますが、それ以上の場合は産毛一本と言います。そもそも指一本というのも中国から伝わってきたからですね。
日本語と微妙に違っていて面白いですよね~
中国語で「指一本触れさせない」は何と言いますか?思い当たらないです😂
@@kobi727 一根手指ですかね...
@@矢島裕太-b3g なるほど!!ありがとうございます😊
凄くみたいですが、何処で配信してますか?調べても出てこないので、教えて下さいませ🙏
爱奇艺で見られますよ~
Netflixで見られるそうです〜
@@xianyingqian2906 有り難うございます❢Netflix、契約してますが、日本語での題名を教えてもらえませんか?
@@PANDA-md9kt 調べてみたら日本ではまだ配信してないようです、残念😥こっちではもう配信してるんですが😢
@@PANDA-md9kt 日本の名前は蒼蘭訣そのものだと思います
キュン場面の紹介ありがとうございます❤さすが老師、チョイスが❤本座って一体????でした寒毛って産毛なんですね 寒いと逆立つから?なんて思ったり东方青苍の父子•兄弟の場面もお願いします(画面の顔面偏差値凄いと思いますよ)
本当に面白いファンタジードラマです!何より魔王様カッコ良すぎ!Netflixで配信してるはずです〜
Netflixで配信してるんですね!日本語は字幕ついていますか?
@@kobi727 調べてみたら日本ではまだ配信してないようです、残念😥こっちではもう配信してるんですが😢
KOBIさんの以前の動画も見直しました。面白そうなファンタジーですね。時代劇ならではの責務が二人の恋の行方を阻む、最近みた韓国時代劇にもありました😭早く日本語字幕ができるといいな。でも、方言があるから吹き替えなんですね。私の好きな吳庚霖も美声なのに中国語ドラマでは吹き替えられて残念です😢中国ドラマの吹き替え事情や声優についても知りたいです😊
台詞紹介ありがとうございます!楽しかったです。第二弾、三弾も期待しています。长珩仙君の場面も作っていただけたら嬉しいです。
长珩仙君もいいですね😆✨
日本語訳こい!早くみたいです😮
视频只有左声道没右声道
啥玩意儿?😂
@@kobi727 そうそう、イヤホンで聴くと、先生の声が左側からしか聴こえないんです💦私のイヤホンが壊れているのかと思いました😅
@@AM-ov9mu 私もそう思っちゃた!😭
KOBI老师〜💕お久しぶりです😊かなりこのドラマ推しなんだねっ!めちゃくちゃ面白そうですごく見たいから早く日本語訳ついたやつきて欲しい😢この「本座」って一人称は三生三世の人達も使ってるんだけど、すごく腑に落ちたー👏そーゆー世界観共通の一人称なんだ😮なるほどねーうんうんめちゃくちゃ理解できたよー😊魔王は将夜の人だから見覚えがあったかー笑笑全然気付かなかった😅KOBI老师に生解説してもらいながらこのドラマ見たらめちゃくちゃ楽しそう🎉今回の動画もめっちゃ楽しかったですー次の動画も楽しみにしてます❤
亜美さん~!いつもありがとうございます😁✨
魔王激し過ぎる( ; ゜Д゜)ドラマ面白そうですね🎵オラオラは使うときあるかな〰️と思ったけど...使う✊オラオラしてみる🤣
オラオラしてみて下さい!責任は取りません🤣
中国ドラマはヒロインが苦手なことが多いです😂やけに男勝りだったり、やけにぶりっ子(死語でしょうか。。。)だったりで、観ていてイライラしちゃいます😂中国ドラマ自体は大好きですけれども!!中国語では、こういった感じが「これは可愛い❤」と感じるのでしょうか?
この女優さんは「ぶりっ子」で有名です😂日本と同じで好き嫌い別れます!ただ、この女優さんは性格がいいぶりっ子なので結構好かれてます(笑)
早速_φ(・_・メモしたいと思います。また解説動画楽しみにしてます😊。
苍帝,我的妻子🤤🤤
待ってました!😆
全話観ました~!最高でした
本座を訳すとどうなるか考えましたが、日本の時代劇風に言うと余(よ)がぴったりかなと思います😊
イベントとかメイキングをみたら、王鹤棣の声が想像より高くてかわいかったです。
最高ですよね😆
たしかに「余」ですね!!
WOWOWで放送決まりましたね!思ったより早かった!
今回も勉強になりましたし、面白かったです😄
苍兰诀 見るつもりなのでまた解説して貰えると嬉しいです😆✨
王鹤棣は、INTO1の尹浩宇目当てで見た桃花坞で知ったのですが、ドラマ流行ってると聞き気になってました。動画を見て、面白そうだなぁと思ったので、ドラマ見てみます。
いつも中国語の解説わかりやすく、勉強になります。ありがとうございます。
いつも楽しく拝見させて頂いてます!夏に苍兰诀をリアルタイムで見てから王鹤棣にハマりました😂ぜひ王鹤棣の動画も見たいです!!
王鹤棣イケメンですよね😆
そのうち作りたいです!
なるほど、还是は"やっぱり"のニュアンスで使う場面もあるのですね🤔今度、会話で还是が出てきたら、どんな意味で使われたのか意識してみます。
オタク感出して大変申し訳ないのですが、動画の最後に先生が言う『OKです』、好きです✨
確かに言ってますね🤣
虞书欣がちょっと苦手でこのドラマは見なかったのですが、KOBI老师の動画を見て苍兰决見ました。見事にハマりました。虞书欣よかったです。
王鹤棣のクールな魔王もすごくかっこよかったし、小兰花と入れ替わった時のイケメンなのにキュートな仕草というのも可愛かったです。
中国語って一人称多くないですか?朕はともかく、本宫とか寡人とか。苍兰决も本座!?本座の座って何?となりました。解説ありがとうございました。
次の動画も楽しみにしてます。
僕も最初に虞书欣を見た時は拒否反応起きたのでお気持ち分かります😂
KOBI先生の説明は超分かりやすくていつも面白い!最近苍兰诀にハマっているし、中国語を勉強したくなちゃった!またこのドラマの文法とかセリフの動画を作って欲しい☺
ありがとうございます😆✨
苍兰诀最高ですよね!
KOBI老师 こんばんは。
前回は妖精さんがちょっとニガテ💦って思ったのですが、
今回の解説動画では、ストーリーがおもしろそうだなーと思いました。
いつもありがとうございます。
今回は、なかなか憶えられない構文が二つ紹介されていて、もう一度見て、もう一度見て、もう一度見て、記憶に粘着させます。
妖精さん苦手な人が多いみたいです😂
早く見たいです。
DD
流星花園2018からの押しです。🤗
KOBI老師〜 取り上げてくださってうれしいです😊 すごくハマったドラマで、いまだに他のドラマに行けませんー💦💦
僕もかなりハマりました😊
全部みてみました!日本語字幕ないけど…解りますよね〜日本語字幕が来たらまた見直します。声がいいですよね〜ディディの演技と月尊の雰囲気にピッタリの声!…で…ディディに堕ちてしまい…(笑)遇龍も将夜も観てしまったわ🤣バラエティに出てるデイデイの声は違ってた😅若い声ね。月尊の声が好きだわ😍
月尊イケボですよね🤣
俺様大好物なので早くこのドラマ見てみたいです😍でもヒロインがなかなか苦手なタイプかも💦
ぶりっ子苦手ですか?🤣
僕も見始めた最初は苦手でした(笑)
ヒロインの顔は普通ですが、演技力があるので、だんだん好きになりますよ😅
そうなんですね!演技力ある女優さんなら安心して見れますね☺️
KOBI老師的确很帅!
こういうオラオラ系はハマる女性はとことんハマるだろうなー。
俺様キャラならやはり壁ドンがないと😆
你说的的确有道理🤣
お疲れ様です!
この魔王の声優さんの声、老师なみに聞きやすいと思いました〜
ドラマ、見ようと思ったんですが、もっと自分のレベルがあがってからにしようかと思ってます。でも、気になる〜💧
それは僕のこと過大評価しすぎです😂
@@kobi727
いえいえ、ホントにそう思いました〜(o^^o)
老師お疲れ様です苍兰诀見たかったんですが、中国語字幕ではさっぱりだったので断念しました😅
「本座」を無駄に使いたい気持ちでいっぱいです(笑)
あと日本語では「指一本」触れるのは相手ですが、中国語の「産毛1本」は触られる方の表現ですよね??
「本座」を使う機会は一生訪れません🤣
動画の編集お疲れさまです😊
苍兰诀は頑張って中国語字幕で1話だけ見たんですが、字幕を追うのに疲れて断念したっちゃったんですよね…😓
日本語だと指一本なのに中国語だと産毛一本になるだなんて中国語ってホント奥が深いです
日本語と同じ漢字なのに全く違う意味の単語とかもあったりするし
魔王を演じてる役者さん、めちゃくちゃいい声と思ってたら声優さんが声当てされてたんですね
中国語でも指一本という言い方がありますが、それ以上の場合は産毛一本と言います。そもそも指一本というのも中国から伝わってきたからですね。
日本語と微妙に違っていて面白いですよね~
中国語で「指一本触れさせない」は何と言いますか?思い当たらないです😂
@@kobi727
一根手指ですかね...
@@矢島裕太-b3g
なるほど!!
ありがとうございます😊
凄くみたいですが、何処で配信してますか?調べても出てこないので、教えて下さいませ🙏
爱奇艺で見られますよ~
Netflixで見られるそうです〜
@@xianyingqian2906 有り難うございます❢Netflix、契約してますが、日本語での題名を教えてもらえませんか?
@@PANDA-md9kt 調べてみたら日本ではまだ配信してないようです、残念😥こっちではもう配信してるんですが😢
@@PANDA-md9kt 日本の名前は蒼蘭訣そのものだと思います
キュン場面の紹介ありがとうございます❤さすが老師、チョイスが❤
本座って一体????でした
寒毛って産毛なんですね 寒いと逆立つから?なんて思ったり
东方青苍の父子•兄弟の場面もお願いします(画面の顔面偏差値凄いと思いますよ)
本当に面白いファンタジードラマです!何より魔王様カッコ良すぎ!Netflixで配信してるはずです〜
Netflixで配信してるんですね!
日本語は字幕ついていますか?
@@kobi727 調べてみたら日本ではまだ配信してないようです、残念😥こっちではもう配信してるんですが😢
KOBIさんの以前の動画も見直しました。面白そうなファンタジーですね。
時代劇ならではの責務が二人の恋の行方を阻む、最近みた
韓国時代劇にもありました😭早く日本語字幕ができるといいな。
でも、方言があるから吹き替えなんですね。
私の好きな吳庚霖も美声なのに中国語ドラマでは吹き替えられて
残念です😢中国ドラマの吹き替え事情や声優についても
知りたいです😊
台詞紹介ありがとうございます!楽しかったです。
第二弾、三弾も期待しています。长珩仙君の場面も作っていただけたら嬉しいです。
长珩仙君もいいですね😆✨
日本語訳こい!早くみたいです😮
视频只有左声道没右声道
啥玩意儿?😂
@@kobi727 そうそう、イヤホンで聴くと、先生の声が左側からしか聴こえないんです💦私のイヤホンが壊れているのかと思いました😅
@@AM-ov9mu 私もそう思っちゃた!😭
KOBI老师〜💕お久しぶりです😊
かなりこのドラマ推しなんだねっ!
めちゃくちゃ面白そうですごく見たいから早く日本語訳ついたやつきて欲しい😢
この「本座」って一人称は三生三世の人達も使ってるんだけど、すごく腑に落ちたー👏
そーゆー世界観共通の一人称なんだ😮
なるほどねーうんうんめちゃくちゃ理解できたよー😊
魔王は将夜の人だから見覚えがあったかー笑笑
全然気付かなかった😅
KOBI老师に生解説してもらいながらこのドラマ見たらめちゃくちゃ楽しそう🎉
今回の動画もめっちゃ楽しかったですー
次の動画も楽しみにしてます❤
亜美さん~!いつもありがとうございます😁✨
魔王激し過ぎる( ; ゜Д゜)ドラマ面白そうですね🎵
オラオラは使うときあるかな〰️と思ったけど...使う✊オラオラしてみる🤣
オラオラしてみて下さい!責任は取りません🤣
中国ドラマはヒロインが苦手なことが多いです😂やけに男勝りだったり、やけにぶりっ子(死語でしょうか。。。)だったりで、観ていてイライラしちゃいます😂中国ドラマ自体は大好きですけれども!!
中国語では、こういった感じが「これは可愛い❤」と感じるのでしょうか?
この女優さんは「ぶりっ子」で有名です😂
日本と同じで好き嫌い別れます!
ただ、この女優さんは性格がいいぶりっ子なので結構好かれてます(笑)
早速_φ(・_・メモしたいと思います。また解説動画楽しみにしてます😊。
苍帝,我的妻子🤤🤤