Alfred Kim(Mao), "Nixon in China" in Theatre du Chatelet
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- Nixon in China
Livert de / Libretto by "Alice GOODMAN"
Musique / Music "John Adams"
Nouvelle Production de / A new production by "Theatre du Chatelet"
Direction Musicale / Conductor "Alexander Briger"
Part of "Alfred Kim(Mao Tse-Toung)"
댓글 해석- ALFRED KIM은 내가 들어본 최고의 마오쩌둥이다. 그의 목소리에 어떤 날과 피치가 있는지. 브라 보! 이 전체 작품은 아름답게 노래하고 의상을 입은 것처럼 보입니다. 그리고 키신저의 표정과 행동은 그의 캐릭터의 내면의 대화에 대해 많은 것을 말해줍니다. 오페라에서 그런 풍부한 미묘한 연기를 보니 너무 좋습니다.
ALFRED KIM is the best Mao I've ever heard. What edge and pitch he has to his voice. Bravo! This whole production appears beautifully sung and costumed. And the Kissinger's facial expressions and behavior speaks volumes of his character's inner dialogue. So great to see such rich subtle acting in opera.
The Brian Large-esque video direction allowed us to appreciate all the texture in the performances, too. Fantastic job overall.
BRAVO~ Alfred Kim.
il chante vraiment bien...
c'est magnifique...
This is one of my favorite moments from the opera. Adams's writing for Mao is beautiful: "The world to come has come. The world to come has come. The world to come has come...is theirs, is theirs..." Kim's voice is magnificently resonant. The only quibble is that everyone seems a bit loud in the moments after "We know the great, silent majority will bide its time." A great performance all around, though!
It was Goodman who wrote the words, though.
adams' great music writing and alice goodman's masterful wordsmithing
During the 1972 visiting, Mao was still quite able. Only the second visit in 1976 showed Mao was nearly over.
The Chairman was near the end of his life and was recovering from an enormous recent stroke when the meeting took place... he was barely able to stand.
As an American it's interesting to see this performed by a foreign opera company. Makes me wonder if people from other cultures have similar reactions when hearing pronunciations of their native tongue! It is nice though to see a production where both Chairman Mao, Premier Chou, and (I assume/hope, not having seen the rest) Madame Mao are all played by actual Asian vocalists. I'd have to see more to have any idea how the stagings unfolded throughout the opera.
this is legendary clip.
마우쩌뚱이 이렇게 노래를 잘 했나요 ㅋㅋㅋ 김정은인 줄.... 사람은 배워야...해석은 벅연기로....브라보!!!!
bravissimo!!
댓글 해석- 미국인으로서 외국 오페라 회사가 공연하는 것을 보는 것은 흥미 롭습니다. 다른 문화권의 사람들이 모국어의 발음을 들을 때 비슷한 반응을 보이는지 궁금합니다! 마오쩌뚱 의장, 추 총리, 마오쩌둥 부인이 모두 실제 아시아 보컬리스트가 연주하는 작품을 보는 것은 좋은 일입니다. 오페라 전체에서 무대가 어떻게 전개되었는지 알기 위해서는 더 많은 것을 봐야 할 것입니다.
The staging is pretty dull: Peter Sellars seems to be the only director of this opera who ever shows the great irony of Nixon's "My feet are firmly planted on the ground, like yours," and "We no longer need Confucius" needs to be staged much more dramatically to justify the explosive music there. But it's nicely sung--I love the secretaries' voices.
The stage probably wanted to focus on the characters exclusively, since this is the most photographed and known part of Nixon's visit. It reminds me of the 2004 Royal Opera House staging for 'Die Zauberflöte', and how Papageno's and Pamina's aria was brought down to the smallest staging possible.
Also, the Chatélet performance had some of the best Nixon in China stagings I've seen later on. The whole Red Detachment of Women ballet sequence was mesmerizing, as was Madame Mao's aria.
REAGAN IN CHINA?
Is this performance available in CD or digital format? It's one of the best I've heard.
Nixon is hot.
颠趴