Měla jsem dost chyb. Nevadí mi to, učím se s tebou podle tvých videí a taky podle toho, co jsi dával jako typy. Videa, knížky, filmy, seriály, systém. Díky!
Mám úplně stejný problém :-D Pocitově jsem věděla naprosto přesně, kde a jak použít affection i eventually, ale přeložit to do ČJ?? Ani náhodou :-D A vůbec, v běžném životě se mi stává docela často (jak hodně koukám na youtube v anj), že vím jak a kde použít angličtinu (frázi, slovo) a neumím to vyjádřit nebo vysvětlit česky :-D :-D A to prosím nemám žádný bilingvní kořeny... :-D Někdy to prostě v anj zní líp - angličtina mi v mnoha situacích přijde mnohem výstižnější než čeština...
Milý Broňo, opravdu jsem se nejen poučila,ale jako vždy i pobavila diky tvým veselým komentářům Super!!! 😊😊😊A tak 20 výrazů uteklo jak voda .Líbí se mi výraz ask for seconds, také ráda jím😀😀Určitě ho využiji😊 Tesim se na další videa.Přeji ti hodně síly, optimismu a trpělivosti!
Super video! :) Slovo "affection" bych možná spíše přeložil jako "náklonnost", ale to je pouze detail. Každopádně myslím, že jednou za čas vůbec neuškodí "obrátit" a udělat video z angličtiny do češtiny. Keep it up! :)
Hej, Broňo! Výborné video. Já už žiju v USA 18 let. Co se týká těch všech frází = na jedničku! Jedna mi vyvstala: "He cleaned his car" rozhodně znamená, že tu akci udělal na SVÉM autě, ALE podle mého pochopení tam je rozdíl: "He cleaned his car" znamená uvnitř, ale "he washed his car" znamená zvenku.
Jako jsem v podstate samouk a anglictinu mam spis naposlouchanou a namluvenou z nejake male praxe, takze muj nazor je asi irelevantni, ale mozna by bylo lepsi slyset ty priklady / fraze v nejake vete. Viz treba "papers", protoze kdyz mi nekdo rekne "preloz papers", bez kontextu muzu tipovat, jestli ma na mysli osobni doklady, nejaky listiny, papiry od auta nebo noviny. Obdobne pak treba uz "Eventually, I can meet you on Saturday instead of Friday." Neco jako "pripadne" (coz je jen synonymum eventualne), a nikoliv nakonec. Ale jak rikam, to je jen muj nazor samouka, co se anglictinu musel naucit v zahranici :) Ale jinak perfektni video, taky jsem se naucil neco novyho, co jsem v zivote neslysel, a to jsem v restauracich jedl hodnekrat, a to "ask for seconds". A za to diky moc! :) P.S. Umyl si auto. "Sve" je zbytecnost. Cesky nikdo nikdy nerekne "Umyl sve auto." :)
17/20 správně, když jsem že začátku 2 po sobě nevěděl, tak jsem si myslel, že to bude katastrofa, ale nakonec to tak špatné nebylo. Díky za video, bylo super.
Skvělé video.. jinak co se týká fráze "You made it!" bych řekl, že to aspoň Američani používají jako "Zvládl jsi to!" a to nejen v časovém významu "Tak jsi to stihl včas!"
Většinu jsem věděl, ale něco nového jsem se naučil a o to jde. Ty idiomy jako ten s tou slaninou a breadwinner, na to jsem ještě nenarazil. "Seconds" - hovorová neformální angličtina, tak to jsem taky nevěděl. I am glad you made it - to chápu jako "jsem rád,, že se ti to povedlo" v daném kontextu "...dostat se sem včas" nebo "...dostat se sem vůbec", ale v jiném kontextu by to podle mě mohlo být i jinak.
Sympatický video. Užitečný. Donutil si mě k úsměvu, ani nevim proč, prostě z tebe jde taková energie. PS: Snad nejsem první kdo tohle řekne, ale vypadáš jak Tom Hanks.
5 років тому
Super video, určitě jsem pro, abys točil i takové videa. Dal jsem 12/20. Teda to "pay a visit" mi mohlo dojít, protože "pay attention to sb / sth" je běžná fráze, ale tady mi to nedošlo. Za první tři se stydím, ale příště už to budu vědět :)
Haha. Tak "Eventually she came" a "udělej se doma" mě fakt rozesmálo. Pardon. Dirty mind :D ale jinak Broňo, super video! Musím říct že tento výraz pro trest smrti jsem slyšela poprvé. (... Už jsem to zas zapomněla. Musím to najít znovu :D ) já vždy slýchávám pouze "Death sentence". Tak je má slovní zásoba o něco bohatší. Díky :)
Je to super vedieť ako sa správne preložia tieto slová ale neviem či to je len tak na gymnáziach ale my na tie slová musíme napísať synonymum alebo vysvetliť v angličtine a nie preložiť..Aký máte na to názor Broňa , ale aj ostatní ?
Já osobně to považuji za hrozně zdlouhavé a nudné. Chápu, proč to tak je a vím, že se to občas vyžaduje, ale když vím, že něco je třeba pstruh, tak se mi nechce složitě ve třech větách popisovat, co za druh ryby to je, abych to z toho později pochopil... Na druhou stranu jsem jednoznačně pro psaní si "ukázkových" vět či typických výrazů, kde se dané slovo vyskytuje.
Ahoj a gymnasium (jako ta škola) by se tedy řeklo "a grammar school"? a ještě k těm dokumentům.. anglický slovo document znamená dukument (nějaký list papíru) nikoliv dokumentární film. To by se řeklo documentary movie... je to tak?
Hello! :) Díky moc! :) Časem snad ano :) Já mám zrovna tyhle časy podrobně popsané v tomto kurzu www.seduo.cz/vse-co-jste-kdy-chteli-vedet-o-anglickych-casech-ii?a_box=eakzq9uh&a_cam=38
Díky, nedávno jsme se bavili se známým a hádali se o tom co Actually znamená. Resp. použil jsem to v nějaké větě Myslím že to bylo něco jako Actually, you are not as good as you think. Nebo něco v podobném kontextu a on mě opravil že se tam Actually znamená aktuálně, tak proč to tam píšu. A teď když jsem mu tohle pustil tak usoudil že jsem měl pravdu :D
Zdravím! Nevím, jestli takové video už náhodou není, každopádně mám docela problém s výslovností anglického R. Ráda bych znala nějaké rady na výslovnost apod. Vaší práci si moc cením! 😊
Dnes už každý snad po každé větě (když to přeženu) střihá, a tak je velmi obdivuhodné, že dokážete jet 10 minut bez střihu. :D Video jako pokaždé pomohlo.
Chci se zeptat proc v Cesku rikate meny misto menu. Meny v anglictine Psano many Je mnoho. A. menu je vybrat si z jidelnicku, nebo z jinych moznosti. Diky za vysvetleni. M.
Ahoj Broňo, díky za video, ale už dlouho Tě chci poprosit, jestli bys udělal video o slangových frázích a jak je přeložit do angličtiny nebo co naopak používají oni. Myslím například "to snad ne", "kašlu na to", "co si o sobě myslí", "zbláznil ses?", "úplně jsem se znemožnil"...no snad chápeš :D promysli to a případně díky! :-)
Ty jo to je super nápad! Hodně se řeší anglické idiomy ale vlastně překlad českých idiomů do aj jsem nikdy nikde neviděla vysvětlený, rozepsaný. Ty co jsi napsal ty jsou většinou docela doslovné. "You've gone mad, who does he think he is, etc." Ale takové fráze jako "jiný kraj jiný mrav, nebo až naprší až uschne (což je myslí when hell freezes over nebo tak nějak)... To by mohlo být zajímavé :)
Hello there! :) Ty slova jsou dost podobná , každé se užívá ale v trošku jiné situaci. Sympathy je když soucítíte s něčí neštěstím (třeba, že se mu něco hrozného stalo, někdo mu umřel). Compasion bych pak chápal více abstraktněji a na větší skupinu lidí (třeba s trpícími v Africe).
Tak jsem uspěl u 5 slov, což je lepší než kdy jindy :-D Asi bych uvítal nejen, když řekneš, že se to tak neříká, ale taky jak se řekne to slovo, které hned napadne jako napoprvé např. jak se správně přeloží české "eventuálně", bych se toho naučil ještě více :-)
Super video. Z vlastní zkušenosti bych se zaměřila hlavně na kolokace, idiomy, hovorové fráze apod., protože to je zpravidla nejtěžší rozkódovat. Actually a eventually jsou docela provařená věc, navíc toho se člověk dopátrá ve slovníku, ale třeba ask for seconds, what's on apod. jsou právě to, co se doslovně překládat nedá, takže to může být, obzvlášť bez situačního kontextu, docela matoucí.
Attorney general sa v slovenčine (neviem, či v češtine poznáte taký výraz) prekladá ako "generálny prokurátor". Výraz "najvyšší štátny zástupca" sa používa len zriedka, skôr to tak prekladajú vo filmových dabingoch
Smysl to podle mě má, pro čtení se hodí, zároveň něco jako "breadwinner" jsou fráze které se mohou hodit, za mě určitě super video; skoro vše dobře např. Attorney general jsem ale nevěděl jak přeložit ani špatně XD
Fifty fifty :D To, co běžně používám v češtině jsem věděl, zbytek jenom rámcově :D A možná bych video nepojmenovával 20 slov, ale spíše 20 slov a frází, protože většinou to byly fráze :)
Tak správně jsem měl 5. S některými frázemi jsem se zde setkal úplně poprvé. Nejvíc se mi líbilo bring home the bacon a věta make yourself at home. Ta by mohla způsobit pořádný trapas. :-) Ještě bych se rád zeptal, zda bys příště ty slova nemohl použít v nějaké větě, bylo by oak lépe poznat, jakým způsobem to chceš přeložit, Také se zeptám jak by se tedy přeložilo umyl jeho auto? Moc děkuji za video. :-) There are no mistakes only steps to perfection. Thank you for this amazing sentence, :-)
7:40 Brono? V tomto pripade si myslim, ze ten preklad zalezi ciste na circumstances, vzhledem k tomu, ze slovo "svuj" se v Aj nevyskytuje. 8:38 🤣 ja to prelozil jako: It's at your 6. 🙈🙈🙈 Brilliant video, thanks a lot...
No tak teda eventually a affection mě dostalo... to si v hlavě přeprogramovat bude celkem složitý, protože mě ani v podstatě nikdy nenapadlo si tohle překládat, když je to přece na první pohled jasný :D
Smysl to jistě má, líbí se mi tento styl. Akorát by bylo dobré zasadit to do kontextu, protože spousta z těch výrazů se dá použít i jinak, takže to chce rozvést...
Video nejvíc používanější slova v hrách :))), i když už bylo něco jako queue apod. ale i tak... A všiml ste si někdo jak Broňa u trojky řekl: "A tsrojka je" s anglickým přízvukem? :D
Hned u prvního :D
Co znamená "eventually"
Já: "eventuálně"
Broňa: Tak doufám, že jste neřekli eventuálně!!
Damn!!! 😂
:D :D :D
Hned u druhého... :D "Zase nikdo neřekl sympatie, to se vás netýká, to jsou problémy těch dalších".. Holt jsem "další" :D
@@lukasstastny2497 Taky XD
Měla jsem dost chyb. Nevadí mi to, učím se s tebou podle tvých videí a taky podle toho, co jsi dával jako typy. Videa, knížky, filmy, seriály, systém. Díky!
Hello Andrea! To já moc děkuji a mám velikou radost z toho, jak úžasný máš k učení přístup! ❤️
4:52 Papers Please hra mě zachránila! Glory to Arstotzka! :D
Mám problém, že vím vždy co to znamená. Ale skoro nikdy to nedovedu převést do češtiny. Dokonce to i správně používám 😂😂
Tak to pak přece není žádný problém :D
Ahoj, poradím ti jednu věc. Zkus víc číst v češtině. Myslím si, že si tím obohatíš svojí českou slovní zásobu. :)
@@10000subswithoutvideochallenge čtu stejně hojně jak v češtině tak i v angličtině. Tím to nebude, to si buď jistý ;)
Mám úplně stejný problém :-D Pocitově jsem věděla naprosto přesně, kde a jak použít affection i eventually, ale přeložit to do ČJ?? Ani náhodou :-D A vůbec, v běžném životě se mi stává docela často (jak hodně koukám na youtube v anj), že vím jak a kde použít angličtinu (frázi, slovo) a neumím to vyjádřit nebo vysvětlit česky :-D :-D A to prosím nemám žádný bilingvní kořeny... :-D Někdy to prostě v anj zní líp - angličtina mi v mnoha situacích přijde mnohem výstižnější než čeština...
@@aninkas1234 konečně někdo! You are my person, Anna. Mně hlavně přijde, že angličtinou jde většina věcí lépe vyjádřit
Určite aj takýto tip videí je super a kanál takéhoto tipu som hľadal aj sk youtubu a nič podobné som nenašiel určite pokračuj v tom čo robíš 😄
Thank you soooooo much!
Díky moc,sleduju vás i na instanci.
Skvělé video, doufám, že nebylo poslední.
Tato videa jsou skvělá na rozšíření slovní zásoby, to se hodí hlavně ve škole a toho si moc vážím!!😀
Thank you sooooo much, Martina! :)
Brono,opet skvele video. Hodne se u toho ucim a neustale zjistuji sve nedostatky. Diky,za vsechna tva videa
Díky moc za díky!
Milý Broňo, opravdu jsem se nejen poučila,ale jako vždy i pobavila diky tvým veselým komentářům Super!!! 😊😊😊A tak 20 výrazů uteklo jak voda .Líbí se mi výraz ask for seconds, také ráda jím😀😀Určitě ho využiji😊
Tesim se na další videa.Přeji ti hodně síly, optimismu a trpělivosti!
Hello Blažena! Thank you sooooooooo much! ❤️
"udělej se doma" je nejoblíbenější fráze naší angličtinářky 😁
Teda Broňo !!!! Toto video bylo neskutečně přínosné ! Spoustu věcí jsem teď pochopila :)))).Určitě více takových :).Moc díky ♡♡♡
Hello Petra! Tak to mám vážně velikou radost! Díky moc! :)
Dávam ti odber, fakt zaujímave videá a pri tom sa veľa dozviem ! :) Díky Broňa
Díky moc a moc! ☺️
Ten pocit keď som povedal tak polku z toho čo Broňa povedal, že mám radosť že nikto nepovedal ;D
😃😃😃
taky tak;-)
Tohle video by si měli pustit všichni překladatelé. Víc takových.
Thank you, Pavel! :) A já věřím, že překladatelé to určitě překládají správně :)
Díky za tohle video. Byla jsem úplně mimo a musím přiznat, že spoustu těch slov či frází jsem ani neznala. Musím si to pustit podruhé. :-)
Ať počítám, jak počítám, je jich 21. Ale čím víc, tím líp. Díky za skvělý materiál do hodin angličtiny. :)
Tenhle formát z angličtiny do češtiny je taky super, určitě můžeš oboje střídávat, ať se procvičíme ve všech směrech. :-)
Jasně! I obráceně je to přínosné, Broňo! :) Jen tak dál. Supr video. Udělej se doma mě rozesmálo :D.
Vase videa jsou uzasna a vzdy se dozvim neco noveho..
Pokracujte v tomto stylu..
Rada se ucim neobvykle fraze, jako treba v tomto videu..
Dekuji 😉
Ano tato videa mají velký smysl. Děkujeme
Vau... super, určite prosím viacej takýchto prekladov aj priamo z anglictiny, niekedy mi to príde aj viac prínosné aspoň pre mňa.😊🤩
Super! :) Díky moc! :-)
Diky, pekne video! Uvítal by som ďaľšie podobné, z angličtiny do češtiny :)
Právě v úterý jsem ho vydal :)
Díky Broňo, má to smysl i z angličtiny do češtiny :) jen tak dál!
moc se mi to líbí, díky. měla jsem všechno dobře, ale viděla jsem to už po druhé.
super, takéto videá mi pomáhajú lepšie viesť debaty s cudzincami ktorí vedia plynule po anglicky
Broňo, to je super a velmi užitečné video! Spoustu věcí jsem neznala a teď už si snad budu pamatovat :-)
Hello Martina! :) Díky moc! To mám vážně radost! :)
Super video! :) Slovo "affection" bych možná spíše přeložil jako "náklonnost", ale to je pouze detail. Každopádně myslím, že jednou za čas vůbec neuškodí "obrátit" a udělat video z angličtiny do češtiny. Keep it up! :)
Hello Michal! :) Díky moc! :) A s tím affection samozřejmě souhlasím! :)
Jo brono urco...tyhle z anglictiny do cestiny urcite toc! Cenim 💕💖🙌
Ahoj! :) Zdravím a moc děkuji! :)
Díky moc, hodilo se mi!
Těším se na další!
Hello Peťa! :) Super! Moc děkuji a už si dělám poznámky :)
Dělej jich víc pls. Velmi zajímavé a naučné :))👍
Díky moc! :) Pokusím se! :)
Měla jsem všechno dobře!!!! Díky! Moc se mi to líbilo!
Wow! :) Amazing job!!! :)
Super video jako vždy. Velké díky. 😀
Díky, si nejlepší učitel angličtiny.
Thank you soooo much!
Hej, Broňo! Výborné video. Já už žiju v USA 18 let. Co se týká těch všech frází = na jedničku! Jedna mi vyvstala: "He cleaned his car" rozhodně znamená, že tu akci udělal na SVÉM autě, ALE podle mého pochopení tam je rozdíl: "He cleaned his car" znamená uvnitř, ale "he washed his car" znamená zvenku.
Brno zdraví USA a opravdu MOC děkuji! :)
Super video , Ja jsem vedela asi napul.
Dekuji ,moc se mi libi vase videa..🙋
Jako jsem v podstate samouk a anglictinu mam spis naposlouchanou a namluvenou z nejake male praxe, takze muj nazor je asi irelevantni, ale mozna by bylo lepsi slyset ty priklady / fraze v nejake vete. Viz treba "papers", protoze kdyz mi nekdo rekne "preloz papers", bez kontextu muzu tipovat, jestli ma na mysli osobni doklady, nejaky listiny, papiry od auta nebo noviny. Obdobne pak treba uz "Eventually, I can meet you on Saturday instead of Friday." Neco jako "pripadne" (coz je jen synonymum eventualne), a nikoliv nakonec. Ale jak rikam, to je jen muj nazor samouka, co se anglictinu musel naucit v zahranici :)
Ale jinak perfektni video, taky jsem se naucil neco novyho, co jsem v zivote neslysel, a to jsem v restauracich jedl hodnekrat, a to "ask for seconds". A za to diky moc! :)
P.S. Umyl si auto. "Sve" je zbytecnost. Cesky nikdo nikdy nerekne "Umyl sve auto." :)
Super video :) vetsina videi mi neda tolik, jelikoz vetsinu vim, ale tady me preekvapilo, ze skoro pulku veci nevím. diky!
17/20 správně, když jsem že začátku 2 po sobě nevěděl, tak jsem si myslel, že to bude katastrofa, ale nakonec to tak špatné nebylo. Díky za video, bylo super.
To já moc děkuji a také moc gratuluji k tak užasnému výsledku! :)
No vida, dneska to nebyla taková tragédie :) Děkuji za supr video! :)
Hello Barča! :) Já děkuji za díky a moc gratuluji! :)
Tahle videa jsou moc super, určitě další taková !
Hello Marek! Díky moc a moc! :)
Bronislav Sobotka im god damn glad, that ive found your channel.
Skvělé video.. jinak co se týká fráze "You made it!" bych řekl, že to aspoň Američani používají jako "Zvládl jsi to!" a to nejen v časovém významu "Tak jsi to stihl včas!"
Většinu jsem věděl, ale něco nového jsem se naučil a o to jde. Ty idiomy jako ten s tou slaninou a breadwinner, na to jsem ještě nenarazil. "Seconds" - hovorová neformální angličtina, tak to jsem taky nevěděl. I am glad you made it - to chápu jako "jsem rád,, že se ti to povedlo" v daném kontextu "...dostat se sem včas" nebo "...dostat se sem vůbec", ale v jiném kontextu by to podle mě mohlo být i jinak.
Takhle obráceně mě to baví moc 😊
Tak to mám radost! :) Díky moc! :)
Ano Brono má to velký smysl!
Ach, super - to o slanine mám z jednej knihy a vďaka takýmto vysvetleniam pochopím čo chcel "básnik" povedať 🍀🍀🍀
Super video :) měla jsem 17/20 a pokud to takhle mohu použít, ohledně toho, zda takové další videa ano, tak "the more the merrier" :3
Sympatický video. Užitečný. Donutil si mě k úsměvu, ani nevim proč, prostě z tebe jde taková energie. PS: Snad nejsem první kdo tohle řekne, ale vypadáš jak Tom Hanks.
Super video, určitě jsem pro, abys točil i takové videa. Dal jsem 12/20. Teda to "pay a visit" mi mohlo dojít, protože "pay attention to sb / sth" je běžná fráze, ale tady mi to nedošlo. Za první tři se stydím, ale příště už to budu vědět :)
Moc diky. Některé jsem neznal.
Skvele video, sprav takychto viac 💞
Věděla jsem pouze jedno 🙈 - gymnasium. Video bylo super 👌
Hello Liba! :) Moc zdravím, moc děkuji a gratuluji ke kupě nově naučených slov! :)
Haha. Tak "Eventually she came" a "udělej se doma" mě fakt rozesmálo. Pardon. Dirty mind :D ale jinak Broňo, super video! Musím říct že tento výraz pro trest smrti jsem slyšela poprvé. (... Už jsem to zas zapomněla. Musím to najít znovu :D ) já vždy slýchávám pouze "Death sentence". Tak je má slovní zásoba o něco bohatší. Díky :)
Já moc děkuji! :) A to s tím "Eventually she came" mi došlo asi sekundu po tom, co jsem to dořekl... :D
No moc jsem toho nevěděl, ale super video :D
Video bylo velmi užitečné, jen houšť! :-D
A propó, Broňo, jak bys "jen houšť" přeložil do angličtiny? :D
Thank you, Emilie! :) Moc a moc se omlouvám, ale já vážně nevím :( Pardon.
@@BronislavSobotka Ale to nevadí. :D
Já bych řekla něco jako „the more, the better“ nebo „keep them coming“.
@@renatabartakova2741 Taky bych to viděla na "čím víc, tím líp". :-) Což, opakuji, platí i pro tvá videa, Broňo! :-)
Je to super vedieť ako sa správne preložia tieto slová ale neviem či to je len tak na gymnáziach ale my na tie slová musíme napísať synonymum alebo vysvetliť v angličtine a nie preložiť..Aký máte na to názor Broňa , ale aj ostatní ?
Já osobně to považuji za hrozně zdlouhavé a nudné. Chápu, proč to tak je a vím, že se to občas vyžaduje, ale když vím, že něco je třeba pstruh, tak se mi nechce složitě ve třech větách popisovat, co za druh ryby to je, abych to z toho později pochopil... Na druhou stranu jsem jednoznačně pro psaní si "ukázkových" vět či typických výrazů, kde se dané slovo vyskytuje.
@@BronislavSobotka thx Braňo Very cool
Ahoj a gymnasium (jako ta škola) by se tedy řeklo "a grammar school"?
a ještě k těm dokumentům.. anglický slovo document znamená dukument (nějaký list papíru) nikoliv dokumentární film. To by se řeklo documentary movie... je to tak?
Ano, či prostě "general secondary school" :) Přesně tak - já to chtěl také zařadit, ale tam by lidé řekli česky dokument a nedošla by jim, ta chyba...
Opäť super video, ak sa. Môžem opýtať, neurobili by ste prosím video o PRESENT PERFECT TENSE??? ĎAKUJEM 🙏🙏
Hello! :) Díky moc! :) Časem snad ano :) Já mám zrovna tyhle časy podrobně popsané v tomto kurzu www.seduo.cz/vse-co-jste-kdy-chteli-vedet-o-anglickych-casech-ii?a_box=eakzq9uh&a_cam=38
Díky, nedávno jsme se bavili se známým a hádali se o tom co Actually znamená. Resp. použil jsem to v nějaké větě Myslím že to bylo něco jako Actually, you are not as good as you think. Nebo něco v podobném kontextu a on mě opravil že se tam Actually znamená aktuálně, tak proč to tam píšu. A teď když jsem mu tohle pustil tak usoudil že jsem měl pravdu :D
mohl by mi někdo prosím napsat celou větu, kde bych použil ask for seconds 7:11, protože samotné mi to nedává smysl.
The children asked for seconds.
This dish is very good, can I ask you for seconds?
Věděl jsem 13. Jinak moc pěkné video!
Zdravím! Nevím, jestli takové video už náhodou není, každopádně mám docela problém s výslovností anglického R. Ráda bych znala nějaké rady na výslovnost apod. Vaší práci si moc cením! 😊
Hello Marky! :) Díky moc a moc! :) A takové video ještě nemám - díky moc za super tip! :)
@@BronislavSobotka Ne, já děkuju 😊
Legenda hovorí že keď napíšem tento komentár tak od teba dostatnem srdiečko 😊
:D
xdd
Dnes už každý snad po každé větě (když to přeženu) střihá, a tak je velmi obdivuhodné, že dokážete jet 10 minut bez střihu. :D
Video jako pokaždé pomohlo.
Díky moc!:) Já jsem hlavně líný se s tím pak editovat... :D
Chci se zeptat proc v Cesku rikate meny misto menu. Meny v anglictine Psano many Je mnoho. A. menu je vybrat si z jidelnicku, nebo z jinych moznosti. Diky za vysvetleni. M.
Má to smysl, taková videa mě baví.
Ahoj Broňo, díky za video, ale už dlouho Tě chci poprosit, jestli bys udělal video o slangových frázích a jak je přeložit do angličtiny nebo co naopak používají oni. Myslím například "to snad ne", "kašlu na to", "co si o sobě myslí", "zbláznil ses?", "úplně jsem se znemožnil"...no snad chápeš :D promysli to a případně díky! :-)
Ty jo to je super nápad! Hodně se řeší anglické idiomy ale vlastně překlad českých idiomů do aj jsem nikdy nikde neviděla vysvětlený, rozepsaný. Ty co jsi napsal ty jsou většinou docela doslovné. "You've gone mad, who does he think he is, etc." Ale takové fráze jako "jiný kraj jiný mrav, nebo až naprší až uschne (což je myslí when hell freezes over nebo tak nějak)... To by mohlo být zajímavé :)
Díky moc za super nápad (oběma)! :)
Prosím vás aký je rozdiel medzi sympathy a compassion?
Hello there! :)
Ty slova jsou dost podobná , každé se užívá ale v trošku jiné situaci. Sympathy je když soucítíte s něčí neštěstím (třeba, že se mu něco hrozného stalo, někdo mu umřel). Compasion bych pak chápal více abstraktněji a na větší skupinu lidí (třeba s trpícími v Africe).
@@BronislavSobotka aha, ďakujem.
Super video, věděla jsem 8/20
Děkuji moc a gratuluji (také moc)! :)
Hello Broňa! I like your videos.
Thank you sooo much! :)
eventually she came :_D :D dobry priklad
Jako já si myslím že v angličtině jsem celkem dobrá. Po tomhle videu jsem na pochybách 😁
Jen jednu správně,ale ja se hlavně Vámi nabíjim optimismem. Uz se na Vaše videa každý den těším.
Tak půlku no... 😂
Moc povedené video 👍
Děkuji a gratuluji! :)
3 chyby, nebo spíš 2 chyby a hned to první jsem nevěděl :) Broňo, je možné v AJ říct I am on dragonflies? Jsem napochybách. Nebo je to Czenglish? Díky
My life changed when i watched your video... (of course to better😂)
Mě to přišlo zajímavé a to žiju v cizině a měl jsem správně jen půlku :D
Mega super video! Ale dal jsem asi jen 5-6 z 20ti ;)
help yourself asi uplně nejlépe "posluž/te si"... super video idiomy se používají fakt pořád. Jinak bude třeba video na a/an/the/x ??
Díky moc! A já už na členy jedno video mám :)
@@BronislavSobotka áá tak to sem asi přehlédnul :P
Tak jsem uspěl u 5 slov, což je lepší než kdy jindy :-D Asi bych uvítal nejen, když řekneš, že se to tak neříká, ale taky jak se řekne to slovo, které hned napadne jako napoprvé např. jak se správně přeloží české "eventuálně", bych se toho naučil ještě více :-)
Dobrý den pane Sobotka, anglické idiomy jsou hrozně zajívavé, natočíte další díl?
Hello! :) You can call me Broňa :) A určitě časem ano :) Mám na ně i dva samostatné kurzy na seduo.cz :)
Super video. Z vlastní zkušenosti bych se zaměřila hlavně na kolokace, idiomy, hovorové fráze apod., protože to je zpravidla nejtěžší rozkódovat. Actually a eventually jsou docela provařená věc, navíc toho se člověk dopátrá ve slovníku, ale třeba ask for seconds, what's on apod. jsou právě to, co se doslovně překládat nedá, takže to může být, obzvlášť bez situačního kontextu, docela matoucí.
Hello Ivana! :) Moc děkuji a souhlasím! :)
Interesting background :D I like it
It is our school club :D
@@BronislavSobotka It's made well😅
Broňo, smysl to má=) Děkuju, já jich měla asi 13(?) správně..
Hello Peťa! Díky moc! :) A také moc gratuluji! :)
tak 6.....prosíme další... :-)
Díky moc! :) A 6 je super! :)
Měl jsem asi tak polovinu špatně, ale zas na druhou stranu jsem měl polovinu dobře 😄😄
Toto mi moc pomohlo. Sleduji vás ne moc dlouho. Bylo by dobré zmínit slovo PŘES, protože má dva tvary a to ACROSS a OVER (Vysvetlit rozdíl).
Díky moc za super tip! :)
Attorney general sa v slovenčine (neviem, či v češtine poznáte taký výraz) prekladá ako "generálny prokurátor". Výraz "najvyšší štátny zástupca" sa používa len zriedka, skôr to tak prekladajú vo filmových dabingoch
Super u mě 50/50
18 jsem věděl. U Experiences jsem se nechal nachytat a "Ask for seconds" jsem v životě neslyšel. Aspoň jsem zase o něco moudřejší :D
Smysl to podle mě má, pro čtení se hodí, zároveň něco jako "breadwinner" jsou fráze které se mohou hodit, za mě určitě super video; skoro vše dobře např. Attorney general jsem ale nevěděl jak přeložit ani špatně XD
Díky moc! :)
V dabované verzi filmu Skála (Sean Connery, Nicolas Cage) to dokonce přeložili jako Generál „Atornej“!
Fifty fifty :D To, co běžně používám v češtině jsem věděl, zbytek jenom rámcově :D A možná bych video nepojmenovával 20 slov, ale spíše 20 slov a frází, protože většinou to byly fráze :)
Já to právě proto nazval slov a výrazu, ale máš pravdu, že ty fráze by byly lepší... Díky! :)
Pozor na vyslovnost affection, na zacatku je schwa 😉❤️
Super video, ale jak by se tedy správně mělo říct gymnázium když gymnasium je sporné? 🤔
Buď grammar school a nebo (dle mého nejlepší) general secondary school :)
Tak správně jsem měl 5. S některými frázemi jsem se zde setkal úplně poprvé. Nejvíc se mi líbilo bring home the bacon a věta make yourself at home. Ta by mohla způsobit pořádný trapas. :-)
Ještě bych se rád zeptal, zda bys příště ty slova nemohl použít v nějaké větě, bylo by oak lépe poznat, jakým způsobem to chceš přeložit,
Také se zeptám jak by se tedy přeložilo umyl jeho auto?
Moc děkuji za video. :-)
There are no mistakes only steps to perfection. Thank you for this amazing sentence, :-)
Hello Mike! Díky moc a moc! :)
super
Díky moc! :)
7:40
Brono? V tomto pripade si myslim, ze ten preklad zalezi ciste na circumstances, vzhledem k tomu, ze slovo "svuj" se v Aj nevyskytuje.
8:38 🤣 ja to prelozil jako: It's at your 6. 🙈🙈🙈
Brilliant video, thanks a lot...
Moc děkuji a samozřejmě souhlasím.
Určitě to má smysl. Z angličtiny do češtiny i naopak. V obou případech se učíme nové věci.
Hello Viola! :) Díky moc! :)
No tak teda eventually a affection mě dostalo... to si v hlavě přeprogramovat bude celkem složitý, protože mě ani v podstatě nikdy nenapadlo si tohle překládat, když je to přece na první pohled jasný :D
Smysl to jistě má, líbí se mi tento styl. Akorát by bylo dobré zasadit to do kontextu, protože spousta z těch výrazů se dá použít i jinak, takže to chce rozvést...
Hello Michal! :) Jednoznačně souhlasím. Bál jsem se, že to jinak ale bode strašně dlouhé...
Video nejvíc používanější slova v hrách :))), i když už bylo něco jako queue apod. ale i tak... A všiml ste si někdo jak Broňa u trojky řekl: "A tsrojka je" s anglickým přízvukem? :D
:D