Alv el latino se siente con mas sentimiento y expresividad pero la selección de voces es mejor en el de España, además ese NI DE COÑAAA!!! me mato de risa Pdt: Soy latino
"NI DE COÑAAA!!!" kkansnsnajbsjs fue lo mejor, pero siento que el latino esta mejor ya que le pone más sentimiento y se pueden notar las expresiones que hacen como el nerviosismo, la desesperación de Legoshi y el dolor de cuando se aplasto la cola con la puerta cosa que en el de España lo hicieron un poco tarde y fue cuando Legoshi ya se hiba Así que ahi el doblaje en latino esta mejor. No soy experta en doblaje pero fue un detalle que logré notar.
Reconozco que el Legoshi en Castellano es muy meh, en Latino es mucho más parecido a su versión en Japonés, eso sí la voz de Haru en latino no llega a tener ese toque, en Castellano se muestra muy bien la sorpresa de Haru en la situación de lo que está pasando y su voz en Castellano si me encaja más con su versión Japonesa. Yo cojo a Legoshi en Latino pero Haru en Castellano
@El Pive _ Ardo que tontería es eso de decir mierda??? Haru tiene 18 años y tiene relaciones con muchas personas, pero no puede decir mierda? creo que no has entendido la serie
Lo saqué de aquí, te podría dar el link directo pero no quiero broncas: sphinxanime.com/beastars/ Simplemente utiliza el reproductor VLC y seleccionas el castellano.
@El Pive _ Ardo tengo 3 cosas que decirte: 1° yo no recuerdo haber pedido tu opinión, 2° yo en ningún momento le he faltado el respeto al doblaje latino, 3° las personas como tu dan asc0, toxicidad fuera
Lo conseguí aquí: sphinxanime.com/beastars-latino-castellano-japones/ Simplemente utiliza el reproductor de tu preferencia (recomiendo VLC), y selecciona el castellano en audio. Saludos.
En mi opinión la expresividad del latino es mejor, pero en castellano es mas bonita la voz de Haru, la de Legosi en castellano está bien pero no pega con el personaje.
Wow la voz de Haru en castellano me encanta, pero en la de Legosi prefiero el latino :D
“NI DE COÑAAA”
Jajsjajajja me mori
El de haru en castellano es precioso
La verdad
La que dobla a Haru tiene un canal se llama Scarlew Harzac
0:07 lo mejor de españa jajajajaja
Alv el latino se siente con mas sentimiento y expresividad pero la selección de voces es mejor en el de España, además ese NI DE COÑAAA!!! me mato de risa
Pdt: Soy latino
A mí también me hizo reír ese ¡Ni de Coña! P.D: También soy latino
chalé soy latino y tengo que admitir que el castellano fue uno de mis idiomas favoritos en el anime 😃😃
@El Pive _ Ardo 🤡👉📖📒📕
@El Pive _ Ardo 🃏
Verdad
NMMS y yo soy Messi, pero me gusta andar escribiendo comentarios por UA-cam, en lugar de entrar 🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡🤡
@El Pibe Ardo 😐
Me dio risa la voz de legoshi en España xD
Me gustó más el castellano xd
Y soy latina xdd
igual está demasiado bueno 😃
La neta los 2 estan buenos, nada que discutir, PERO si prefiero el doblaje latino!!!
La voz de haru en castellano es más seductora y la del latino es más dulce, en conclusión, ME GUSTA AMBAS😅
ambos estan geniales
"NI DE COÑAAA!!!"
kkansnsnajbsjs fue lo mejor, pero siento que el latino esta mejor ya que le pone más sentimiento y se pueden notar las expresiones que hacen como el nerviosismo, la desesperación de Legoshi y el dolor de cuando se aplasto la cola con la puerta cosa que en el de España lo hicieron un poco tarde y fue cuando Legoshi ya se hiba
Así que ahi el doblaje en latino esta mejor. No soy experta en doblaje pero fue un detalle que logré notar.
Reconozco que el Legoshi en Castellano es muy meh, en Latino es mucho más parecido a su versión en Japonés, eso sí la voz de Haru en latino no llega a tener ese toque, en Castellano se muestra muy bien la sorpresa de Haru en la situación de lo que está pasando y su voz en Castellano si me encaja más con su versión Japonesa. Yo cojo a Legoshi en Latino pero Haru en Castellano
Me gusta más el castellano
La voz de Legosi es mejor en latino ya que de España le falta más cuerpo a su voz
💖
doblaje castellano de beastars en mi opinión>>>>>>>>>
@El Pive _ Ardo esa será tu opinión, porque la mía no❤
@El Pive _ Ardo no te piques😉
@El Pive _ Ardo pero quién ha dicho que sea neutro? 😂😂😂
@El Pive _ Ardo que tontería es eso de decir mierda??? Haru tiene 18 años y tiene relaciones con muchas personas, pero no puede decir mierda? creo que no has entendido la serie
@El Pive _ Ardo uy tenemos un experto del doblaje en la sala que se inventa cosas por la cara
Me gusta la actuación de los actores de dobleje latino, pero el doblaje español tiene más sentido... Osea se me hace mejor traducción.
Que mal que yo no soy Legosi por a mi esa conejita..... ni de Coña!!! se me escapa.... en la puerta.... "no molestar"😉😈😂😂😂😂😂
Infinitamente superior en latino mas fluido y mas expresivo me encanta Bistars
En mi opinión en Beastars es mejor en castellano.
el doblaje castellano me parece más expresivo y éso que soy latino
Legosi Castellano no me convence el tipo de voz, haru por el contrario me fascino
Alguien sabe donde puedo ver el anime en castellano?
en Netflix
Lo saqué de aquí, te podría dar el link directo pero no quiero broncas:
sphinxanime.com/beastars/
Simplemente utiliza el reproductor VLC y seleccionas el castellano.
@@ram256mb4 muchas gracias ,nuevo sub
@El Pive _ Ardo tengo 3 cosas que decirte: 1° yo no recuerdo haber pedido tu opinión, 2° yo en ningún momento le he faltado el respeto al doblaje latino, 3° las personas como tu dan asc0, toxicidad fuera
Animeblix
Quién dobla los españoles a los dos personajes?!
Nada mal la voz
Donde puedo ver beastars en castellano?
Lo conseguí aquí:
sphinxanime.com/beastars-latino-castellano-japones/
Simplemente utiliza el reproductor de tu preferencia (recomiendo VLC), y selecciona el castellano en audio. Saludos.
@@ram256mb4 gracias
En Netflix
@@ram256mb4 me marca que hay error que no se ha encontrado la URL
Ese ni de coña es legendario jajaja
En español.es.mas.para.niños o.adolecentes de 12 en castellano muy.adulto
En mi opinión la expresividad del latino es mejor, pero en castellano es mas bonita la voz de Haru, la de Legosi en castellano está bien pero no pega con el personaje.
Haru castellana y Legosi Latino, los prefiero
Ni de coña XDDD
Legoshi latino y Haru castellana es mejor para el doblaje
Latino porque la voz de haru es más dulce
@El Pive _ Ardo nope
@El Pive _ Ardo OnDa GlAcIaL
@El Pive _ ArdoBellota en las súper nenas
@El Pive _ Ardo los latinos las llamáis chicas súper poderosas cuando no son aún chicas van a la guardería
A cactus la llaman bellota
La te castellano es mejor