Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
なんか、流暢な英語の話し方って、聞いててワクワクするね。それに、日本語もなんとも言えないくらい癒やされるんだね。アップ本当にありがとうございました。勿論、登録させて頂きましたよ。Thanks!
言葉という「道具」をとても丁寧に使ってますよね。 英語でも同じこと言ってるのに 日本語の響きがとても素晴らしいと思う
ありがとうございます。
ネイティブ…いつも同じに聞こえます笑録音ですね。
撮影お疲れ様でした。私も滑らかな英語を生まれ変わったら話してみたいです。バイリンガルになりたいです。羨ましいと思う投稿でした。ありがとうございました。
また飛行機乗りたいなあ
しかし、日本語訛りのCAの方々も実は普通に英語で会話できたりするんだろうな…
スクリプトを読み込み暗記するようです。発音、イントネーションについてはネイティブの指導が。実際の語学力は個人差があり、機内のPAだけでは何とも言えないでしょうが、外資系CAとはかなり差があるようです。
どんどん飛行機が小さくなっていきますよね 東京大阪便でB737でした
最初のやつは録音音声だね!まぁー、毎日定型文を読んでたら覚えるだろう。
ready and gentlemanは今は使ってないね😵
Welcomed aboardですよ
最初の方は機械音な気がした
AI ?
来世の課題やな 笑
肉声じゃないなぁ。せっとすらいどばぁーーー
逆に、日本人には聞き取り難い。飛行機のアナウンスは、英語圏以外の飛行機のアナウンスノーランズほうが、聞き取りやすかたったり。流暢だと?
肉声英語を聞き慣れているとやはり少し妙なんですね
0:04 plaese ではなくpleaseですよー!!あと、アナウンスは録音ですね…
ご指摘ありがとうございます!4月分までストック動画がありますので5月以降に順次変更いたします
言葉は物事を伝えるツール。英語は色んなアクセントの英語があるので、絶対アメリカアクセントである必要はないです。ネイティブの、基準なんてないと思います
肉声は何言ってるかさっぱりわからないな…
ANA は録音テープばかり使っているからCAの英語アナウンス力が上がらない!!
CAの英語のレベルってマジ低い
新幹線の方がレベル高い
新幹線のはカッコわりい。いい加減交代してほしい
お越し頂き は、厳密には日本語がおかしい。 お越しになり とか お越しの上 でいいと思う。 話し言葉では使ってしまいがちな表現だが、一流の会社では絶対に言わない。
発音もイントネーションもダメダメ。下手だわ
コメントありがとうございます。下手というのは、肉声でしょうか?それとも自動音声ですか?
@@airplane_room さん機内アナウンスのことです
@@sakaekoaine あなたがどうこう感じるとかじゃなくて外国人に伝わってるかだと思います
@@sakaekoaine 日本語学んでる外国人にも言うんか?
タイトルに凄い英語って書いてあるから大したことないと言いたいんでしょ
なんか、流暢な英語の話し方って、聞いててワクワクするね。それに、日本語もなんとも言えないくらい癒やされるんだね。アップ本当にありがとうございました。勿論、登録させて頂きましたよ。Thanks!
言葉という「道具」をとても丁寧に使ってますよね。 英語でも同じこと言ってるのに 日本語の響きがとても素晴らしいと思う
ありがとうございます。
ネイティブ…
いつも同じに聞こえます笑
録音ですね。
撮影お疲れ様でした。私も滑らかな英語を生まれ変わったら話してみたいです。バイリンガルになりたいです。羨ましいと思う投稿でした。ありがとうございました。
また飛行機乗りたいなあ
しかし、日本語訛りのCAの方々も実は普通に英語で会話できたりするんだろうな…
スクリプトを読み込み暗記するようです。発音、イントネーションについてはネイティブの指導が。
実際の語学力は個人差があり、機内のPAだけでは何とも言えないでしょうが、外資系CAとはかなり差があるようです。
どんどん飛行機が小さくなっていきますよね 東京大阪便でB737でした
最初のやつは録音音声だね!
まぁー、毎日定型文を読んでたら覚えるだろう。
ready and gentlemanは今は使ってないね😵
Welcomed aboardですよ
最初の方は機械音な気がした
AI ?
来世の課題やな 笑
肉声じゃないなぁ。せっとすらいどばぁーーー
逆に、日本人には聞き取り難い。飛行機のアナウンスは、英語圏以外の飛行機のアナウンスノーランズほうが、聞き取りやすかたったり。流暢だと?
肉声英語を聞き慣れているとやはり少し妙なんですね
0:04 plaese ではなくpleaseですよー!!
あと、アナウンスは録音ですね…
ご指摘ありがとうございます!
4月分までストック動画がありますので5月以降に順次変更いたします
言葉は物事を伝えるツール。英語は色んなアクセントの英語があるので、絶対アメリカアクセントである必要はないです。ネイティブの、基準なんてないと思います
肉声は何言ってるかさっぱりわからないな…
ANA は録音テープばかり使っているからCAの英語アナウンス力が上がらない!!
CAの英語のレベルってマジ低い
新幹線の方がレベル高い
新幹線のはカッコわりい。いい加減交代してほしい
お越し頂き は、厳密には日本語がおかしい。 お越しになり とか お越しの上 でいいと思う。 話し言葉では使ってしまいがちな表現だが、一流の会社では絶対に言わない。
発音もイントネーションもダメダメ。下手だわ
コメントありがとうございます。
下手というのは、肉声でしょうか?それとも自動音声ですか?
@@airplane_room
さん
機内アナウンスのことです
@@sakaekoaine あなたがどうこう感じるとかじゃなくて外国人に伝わってるかだと思います
@@sakaekoaine 日本語学んでる外国人にも言うんか?
タイトルに凄い英語って書いてあるから大したことないと言いたいんでしょ