朗読 カフカ『変身』原田義人訳

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 23

  • @autumngolden1035
    @autumngolden1035 7 місяців тому +2

    今朝の朝日新聞の天声人語で、このフランツ・カフカの「変身」を取り上げていた。
    朗読を聴きたくなり、お世話になります。
    こんな素晴らしい朗読があるのだろうかと思う。
    ありがとうございます。

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  7 місяців тому

      ご縁に感謝です。
      ありがとうございました。

  • @yan7400
    @yan7400 2 роки тому +5

    2~30回グッドボタン押したいのに1回しか押せない
    こんな素晴らしい朗読が無料で聞けるだなんて!!

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому

      そんな、お褒めいただいて…ありがとうございます。嬉しいです。

  • @miumiu6627
    @miumiu6627 2 роки тому +1

    素晴らしい声をされていますね 癒されていますし楽しみで仕方ないです
    ジャンル問わず幅広くシャボンさんの声を毎日聴くようになり本当に感謝しています
    ありがとうございました
    カフカ・・初めてです 目に見えるようでした

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому

      ありがとうございます!
      嬉しいお言葉、励みになります。

  • @pepeito9434
    @pepeito9434 2 роки тому +4

    以前読書した時は印象に残らなかったけど、シャボンさんの朗読はインパクトが強かったです。素晴らしい朗読ありがとうございました。

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому +1

      お聞きくださりありがとうございます。
      お言葉、励みになります☺️

  • @功野伸-d2b
    @功野伸-d2b 2 роки тому +3

    若いとき幾度も読みました。ありがとうございます。

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому +1

      ありがとうございます😊お楽しみくださいませ。

  • @ぴよぴよ様
    @ぴよぴよ様 2 роки тому +1

    蛇・・泉鏡花、毒虫・・カフカ、苦手な生物です。ニーチェか、カフカか、20世紀の天才、IQが凄いらしい、とてもむずかしい。
    等々の近寄りがたいとこありましたが シャボン朗読横丁様の 朗読で 堪能させて頂きました。他にも結構ハードな作品 こなして
    感服いたします。かの子先生,芙美子先生の朗読 時々 聴くのも至福の時間です。元気出お過ごし下さい 🐤ピヨピヨ。

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому +1

      いつも温かいお言葉をありがとうございます。
      カフカ『変身』楽しんでいただけて良かったです。結末の暗さに敬遠していたのですが、実際に読んでみると暗いだけでなく、ユーモラスな部分もあったりして、ほっとしました。

  • @子グマのコロちゃん
    @子グマのコロちゃん 2 роки тому +4

    ドイツ文学、大好きです!😀

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому +3

      ありがとうございます。
      お楽しみいただけましたでしょうか。

    • @子グマのコロちゃん
      @子グマのコロちゃん 2 роки тому +1

      @@seichan_bungaku いつも丁寧なご返信を下さりありがとうございます。
      今日は出かけており 最初の部分しか聞いておりませんが これからゆっくりと拝聴させていただきます。
      学生時代にドイツ文学を専攻して、 カフカ、 ヘッセ、 トーマス・マンなどを読みました。
      プラハにあるカフカの 墓に詣でたこともあります。
      カフカ の作品は謎めいて 不気味なところがありますね。
      ある時書店で女子中学生らしき 2人が この作品について面白いという話をしていましたが、 どうも それは まさに「変身」という仮面ライダーのような面白さのように聞こえました。
      カフカ の作品は多様な解釈を許容すると思うので、そのような 読み方もあるのかなあと 考えたりしました。

    • @子グマのコロちゃん
      @子グマのコロちゃん 2 роки тому

      @@seichan_bungaku ところで、下の方のコメントを 拝見するまで気がつかなかったのですが、 花粉症か何かで体調が思わしくなかったのでしょうか?
      どうかご無理をなさらず、くれぐれもご自愛ください。
      いつも名作の素晴らしい朗読をありがとうございます🐻

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому +1

      @@子グマのコロちゃん 様
      Wikipediaで、カフカが笑いながらこの作品を読んだと知りました。暗いばかりのイメージではないのだな、と思いながら読んでみますと「昆虫生活のリアル」とでも言いますか、虫になったことを意外に素直に受け入れて生活しているのを興味深く感じました。
      くよくよしないのは、お国柄でしょうか、それともカフカの性格でしょうか。

    • @子グマのコロちゃん
      @子グマのコロちゃん 2 роки тому

      @@seichan_bungaku Wikipedia にも色々書いてあるんですね!勉強になりました😊

  • @永草恵子-g1e
    @永草恵子-g1e 2 роки тому +3

    お待ちしておりました!この時期は、つらいですよね!
    じっくり あじわいながら、楽しませて頂きます*\0/*

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  2 роки тому +1

      お待たせいたしました。
      皆さまにご心配おかけしているだろうと心苦しく思っておりましたが、ようやく復活いたしました。
      どうぞお楽しみくださいませ。

  • @user_mi-t3x
    @user_mi-t3x 5 місяців тому +1

    髙橋義孝先生の翻訳とは結構違っていて、特に冒頭、「毒虫」となっているのに驚いた。高橋先生訳はただの「虫」。読み比べたら面白いかも。原田先生訳のほうがすんなり頭に入るけど、高橋先生の訳も、読み込むのが楽しい

  • @oto_oto
    @oto_oto 9 місяців тому

    ぶーーーーーーーん、ぶーーーーーーん🪰