"To make fists" En cuanto a puños, quizá se refería a la práctica sexual donde a veces, se introduce un puño completo por la zona genital de la mujer. Idk, hehe.
"To make fists" En cuanto a puños, quizá se refería a la práctica sexual donde a veces, se introduce un puño completo por la zona genital de la mujer. Idk, hehe.
Oh, sí, de hecho consideré esa interpretación en el proceso de traducción, pero opté por no ponerlo de esa manera por el "but I slap your face too lightly when you ask me to..."
Creo que el autor dejó la interpretación a ambos escenarios, pero me quedo con la de los golpes porque encaja más con la línea anterior, y el contexto entero de la canción.
Slap es abofetear, una cachetada.. Es diferente golpear con una cachetada que golpear con el puño cerrado (make fist) ella le pide que le pegue re fiero, a puño cerrado, pero él en el intento de complacerla le pega pero solo se atreve a cachetearla suavemente
Wooow buena traducción
Felicidades! Sigue subiendo crywank
Me encanta esta rola
Esta rola la conocí por mi ex y vine a escucharla solo para sufrir un poco como una masoquista
Must i play the chauvinist to ve the man you want? :c
yes uwu
"To make fists"
En cuanto a puños, quizá se refería a la práctica sexual donde a veces, se introduce un puño completo por la zona genital de la mujer.
Idk, hehe.
No realmente, se da a entender que la golpee con los puños en lugar de con la palma abierta.
"To make fists"
En cuanto a puños, quizá se refería a la práctica sexual donde a veces, se introduce un puño completo por la zona genital de la mujer.
Idk, hehe.
Oh, sí, de hecho consideré esa interpretación en el proceso de traducción, pero opté por no ponerlo de esa manera por el "but I slap your face too lightly when you ask me to..."
Broken Wing está muy bien la traducción, si está hablando de que le pegue en la cara pero el chico no es capaz sino le da una suave bofetada.
Creo que el autor dejó la interpretación a ambos escenarios, pero me quedo con la de los golpes porque encaja más con la línea anterior, y el contexto entero de la canción.
Eeeeeh...no
No está hablando de esa práctica llamada "fisting"
Queda claro por el contexto
Slap es abofetear, una cachetada.. Es diferente golpear con una cachetada que golpear con el puño cerrado (make fist) ella le pide que le pegue re fiero, a puño cerrado, pero él en el intento de complacerla le pega pero solo se atreve a cachetearla suavemente