Tussentaal - how to recognize it! | spoken Flemish Dutch

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 чер 2024
  • In this video, I'm covering some of the main aspects of "tussentaal", also known as "Verkavelingsvlaams" or informal spoken Flemish/Belgian Dutch. I cover six important lexical and grammatical characteristics with some examples straight out of our Easy Dutch videos.
    Check out the original videos we filmed for Easy Dutch - can you spot more characteristics?
    What do the Flemish think about the Netherlands?: • What do the Flemish th...
    Visiting Bruges: • Visiting Bruges | Easy...
    Flemish Dutch vs. Dutch from the Netherlands: • Flemish Dutch vs. Dutc...
    Check out our previous videos on Flemish pronouns, diminutives and the main differences between Belgian Dutch and Netherlandic Dutch here:
    What is tussentaal? • What is tussentaal?
    Flemish pronouns: • How to use "u" in spok...
    Diminutives: • DIMINUTIVES in Dutch a...
    Belgian Dutch vs. Netherlandic Dutch (for beginners): • Dutch vs. Flemish: Doe...
    Belgian Dutch vs. Netherlandic Dutch (for intermediate learners): • Flemish Dutch vs. Dutc...
    To practice non-standardized spoken Flemish (“tussentaal”), check out www.goestingintaal.com from Sofie Begine and her book “Wa zegt ge? - Vlaamse spreektaal voor anderstaligen”
    Other sources for spoken Flemish / “tussentaal” material:
    www.nedbox.be
    www.vrt.nu
    For more information on “tussentaal”, the history and its characteristics, check out this material:
    isgeschiedenis.nl/longreads/o...
    www.vlaanderen.be/taaladvies/...
    www.wikiwand.com/nl/Geschiede...
    www.vlaanderen.be/taaladvies/...
    www.dialectloket.be/tekst/tus...
    Finally, some Belgian Dutch coursebooks… I don’t mean to discriminate Netherlandic Dutch or promote Belgian Dutch, but I’m just explicitly mentioning some course books and material here because I know how difficult it can be for students to find good study material in Belgian Dutch. The standard is however that most coursebooks and online material too are in Netherlandic Dutch.
    A1 - Vanzelfsprekend
    A2 - Niet Vanzelfsprekend
    B1 - Nederlands voor gevorderde anderstaligen Tekstboek 1
    B2 - Nederlands voor gevorderde anderstaligen Tekstboek 2
    The editor from where you can buy them: www.acco.be/nl-be
    ===
    Did this video help you? Then chip in to support my coffee addiction! www.buymeacoffee.com/Ws2tfIPKp
    Get a free class on italki: www.italki.com/i/BDe6ca?hl=en-us
    & book a class with me: www.italki.com/teacher/2418378/

КОМЕНТАРІ • 22

  • @soniabatten9252
    @soniabatten9252 Рік тому +2

    Thank you! So useful

  • @glasshearts2295
    @glasshearts2295 2 роки тому +4

    Bedankt voor deze nuttige en interessante video!! Ik ben een Italiaanse student Nederlands en woon in Antwerpen al twee jaar. Voordat ik hiernaartoe kwam was ik gewend aan het Nederlands van Nederland en was verbaasd dat de taal hier zoooo anders is. Nu heb ik een duidelijker idee waar het verschil ligt, merci!

    • @BlackQuillFiend
      @BlackQuillFiend 11 місяців тому

      Amaai, nog ma 2 jaar en toch al merci ipv dankjewel. Ge zijt er precies al mee weg ;)

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 3 роки тому +5

    Although I way prefer the softer pronunciation of Flemish 'ch' and 'g', I've had incredible difficulty in recognizing the spoken words by some of the Flemish speakers in the subtitles, even setting the video to a much slower pace. The pronunciation of some words by these speakers still sounded unintelligible to my ears even at a very low speed, unlike your pronunciation, which always sounds with amazing clarity in the normal pace. I take it you have very good diction but not the majority of speakers of Tussentaal:-)
    Dank ü for one more amazing video, Nout, you're a fantastic teacher!

  • @shenyanbin
    @shenyanbin 3 роки тому +11

    The most important is actually to understand tussentalen...Otherwise people switch immediately to English or French and you never get to practice the language...

  • @AngeliqueLindenboom
    @AngeliqueLindenboom 3 роки тому +5

    Ik zou heel graag een video hebben over dialecten 😉

  • @BobWitlox
    @BobWitlox 3 роки тому +5

    In the Netherlands ge/gij would never be used with the proper verb like hebt, zegt or zijt, but always with dialectic hedde, zedde or bende. "Zijt gij.." sounds either medieval or Flemish. We (in Brabant) use "Bende gij..".

  • @Buddychigo
    @Buddychigo 3 роки тому +1

    Very cool video topic, thank you! :)

  • @jeebiah
    @jeebiah 3 роки тому +3

    Great Video, many thanks. yes will be great to do video about the different dialogues in vlaanderen. thank you for mentioning the book wa zegt ge?, i have ordered a copy now, i hope it will help undetstading the tussentaal since i need that. greetings from Antwerpen.

  • @AntonNagolyuk
    @AntonNagolyuk 3 роки тому +2

    was a good one! keep on!

  • @chiara_languagefreak
    @chiara_languagefreak Рік тому +1

    The deletion of “t” like in “wablief?” 😄 they teach it in A1 courses too, without explaining all the story of course…

  • @letitiabyrd7206
    @letitiabyrd7206 3 роки тому

    Hi ... please can you do a video about Dutch schools in the Netherlands for foreigners .I wish to complete my studies in Dutch from there. .

  • @DutchGo
    @DutchGo  3 роки тому +2

    What is "tussentaal"?
    Short explanation in English: ua-cam.com/video/XjFI-b2bSjk/v-deo.html
    In-depth video in Dutch: ua-cam.com/video/EeBWFl5TnUU/v-deo.html

  • @zerkku7916
    @zerkku7916 3 роки тому +2

    hey do you know any good shows to watch that are in flemish

    • @DutchGo
      @DutchGo  3 роки тому +2

      Sorry for the late reply but have you already seen these two videos that I made about this topic?
      ua-cam.com/video/chPeG3ICHmg/v-deo.html
      ua-cam.com/video/9Y4QgBlZlrQ/v-deo.html

  • @xolang
    @xolang 3 роки тому

    great video. dank u wel!
    does the repeating of pronoun only apply to "ik" and "gij"? how about zij, hij, wij?

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 2 роки тому +1

    If I stick to standard Dutch I'll get along with it in Belgium, won't I?

    • @Chris-rt3vk
      @Chris-rt3vk 2 роки тому +1

      Tuurlijk! Maar ze zullen misschien wel een beetje om je lachen omdat je een beetje stijfjes klink als je een Standaardnederlands woord gebruikt in plaats van een gebruikelijker Belgisch-Nederlands woord :p
      Of course you will! You may get made a little bit fun of for sounding too stiff when you use a typical standard dutch word instead of the more comon belgian dutch word :p

  • @desmorgens3120
    @desmorgens3120 3 роки тому +2

    Wat zegt ge? Wat zegt U?