Вообще по правилам этикета человек после чихания должен извиниться. "Будь здоров" это уже в простонародье так повелось) А ещё есть выражение "с облегчением" это когда человек сходил по большому в туалет и ему так говорят). На русской свадьбе молодожёнам кричат "Горько!!! Горько!!! Горько!!!" иначе говоря гости кричат им, чтобы они поцеловались)). А вы в России живёте из-за работы или потому что любите эту страну?🙂
Интересные заметки из жизни 😆 Лично в моей семье принято на чихание говорить в первый раз: будь здоров. Во второй раз: будь счастлив. В третий раз: будь красив. Ахах т.е. если человек чихает несколько раз, не повторяется: будь здоров, будь здоров.😂 Насчет общения на ты. Все зависит от воспитания и среды, где рос человек. В России много народностей. Вот, например, я живу в Сибири и алтайские народы (которые воспитаны на своих традициях) общаются с родителями и старшими на Вы. Я к маме обращаюсь на Вы. Но. В большинстве своем все говорят на ты. И верно, на ты в России гораздо проще перейти. Но тут уже зависит от ситуации. Лично на вопрос о сигаретке всегда отвечаю: Не курю. 😁
я думаю обращения к родственникам зависят от воспитания. меня дедушка воспитывал очень хорошо, поэтому я отношусь ко всем взрослым с уважением. на "ты" только с родителями, сестрой, братом, дедукой и бабушками. а вот с дядей/тетей я уже говорю на "вы". дядя разрешает мне обращаться к нему на "ты", и иногда я даже не замечая перехожу на "ты", но чаще все таки на "вы" (это из-за того, что мы очень редко видимся, 1-2 раза в год). с крестным отцом я тоже всегда говорю на "вы" и видимся мы редко. но вот с моей крестной матерью мы видимся кажые выходные, но я все равно обращаюсь к ней на "вы", потому что очень люблю и уважаю. но вот моя подруга часто обращается к моему папе на "ты", я не знаю как они это так легко делают, но я так со взрослыми не могу. :_
Всё просто. Вместо ТОВАРИЩ используют КОЛЛЕГА. В России переход на "Ты" - это уровень доверия, то есть с этим человеком у нас нет дистанции и мы равны. И это значит, что мы можем обсудить уже больше тем и даже затронуть личные. ........Бросай курить, это вредно и не модно.......
Выражение "БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ" устоялось много десятков веков назад. Но по этикету такое пожелание после чиха могут говорить только близко знакомые люди в неформальной обстановке. Не все знают этикет. Хотят показаться вежливыми.
В России тоже было принято обращаться к родителям и старшим родственникам на "вы". И такая тенденция сохранялась до кон.80х начала 90х. В нашей семье даже в 90х нельзя было обращаться к тетям\дядям и бабушке на "ты", к родителям уже разрешали.
Насчёт туалета, это шутка, русские обащаются в шутливой форме. У русских много шуток. Мало четких границ и правил в обычном общении. Русские - открытые люди, общительные, с юмором. Ко всему относятся проще, чем другие культуры.
Вы так интересно рассказываете) с вашими историями надо в стендапе выступать))) Кстати вы понимаете русский юмор? Было бы интересно посмотреть видео реакцию на известных российских комиков)
Даа, это так интересно! Спасибо! 😊❤ Помню, однажды я чихнула, а рядом были люди, и я автоматически ответила "Спасибо!" на предполагаемое "Будь здорова!", хотя мне этого никто не говорил 😅 Я рассмеялась 😂 Было смешно 😆 Чихнула и сама же себе ответила "спасибо" 😄 Иногда я путаю: человек чихнул или кашлянул. И тогда я переспрашиваю:"Ты чихнул или кашлянул?", и тогда уже всё зависит от ситуации: скажу я "будь здоров" или нет. Иногда когда я чихаю, мне мой папа говорит (быстро-быстро 😅): Будь здорова, расти большой, не будь лапшой ?? 🤔😆 Это очень странно, я не знаю, причем здесь лапша, не понимаю 😂 Кстати, на каких-то важных или официальных мероприятиях мужчина целует ручку даме, это вместо рукопожатия. Помню, в детстве, когда я выходила из ванной после бани, мне все говорили "С лёгким паром!", а я говорила:" А подарочек?" 😊 Я думала, что меня поздравляют с праздником и мне должны подарить подарки 😂😍 Это так мило ☺
В России отрицательна форма вопроса подразумевает под собой более вежливое обращение. То есть "не будет сигаретки?" Звучит вежливее чем "сигарета будет?"
Когда обращаетесь к незнакомому человеку, следует говорить Вы. Среди мужчин, или в сельской местности могут обратиться на "ты". Допускается. Ориентируйтесь на интонацию.
@@RyJoon Обычно этот вопрос решается на месте. Допустим, друг, который привёл друга, предлагает: "Ребят, давайте на "ты", по-простому?" Обычно, возражений не бывает. Если такого разговора не произошло, обращайтесь на "Вы". Если другу Вашего друга такое обращение покажется лишним, он сам предложит: "Может, на "ты?"
@@ДмитрийПак-в3к Смотря сколько лет Вам, а сколько девушкам. Если девушки старше, могут сказать "ты", особенно, если знакомы. Но, вообще говоря, это не правильно. Если Вам не нравится такое обращение, всегда можете поправить.
Русские мужчины и женщины не присутствуют друг друга рукопожатием не потому что женщина обидется. А потому что так никогда мужчины и женщины не здороваются. Не в профессиональной сфере мужчина может взять ладонь женщины в свою ладонь и далее поцеловать руку, но это выглядит по-другому, это не рукопожатие. Такое происходит в том числе когда мужчину знакомят с женщиной. Он должен взять ее руку и даже поцеловать, но это сейчас уже не обязательно.
Я придерживаюсь мнения, что лучше говорить в России незнакомому человеку "вы" пока кто-то из вас не предложит перейти на "ты". Многие из нас считаю невежливым, если к ним обращается на "ты" любой человек при первой встрече. Даже к тем, кто младше, но уже достиг совершеннолетия лучше обращаться на "вы" пока вы не договоритесь о неформальном общении. Всегда лучше это проговорить. Это удивительно, но у меня есть знакомый кореец из Сеула, которые просит общаться с ними неформально, хотя он старше меня на 10 лет. Но мы с ними это тоже оговорили, поэтому все норм, общаемся на 반말
мне всегда ухо режет, когда непонятные люди мне тыкают ни с того ни с сего. и сразу складывается неприятное впечатление, особенно, если я до этого сказал какую-то фразу на вы, а мне в ответ на ты.
В России на ВЫ обращаются больше не по возрасту а по статусу НАЧАЛЬНИК-ПОДЧИНЁННЫЙ. Часто начальник может быть младше. В каждом конкретном случае и руководителя называют на ТЫ. Всё зависит от внутреннего устройства коллектива. Но больших начальников всегда называют на ВЫ. 2-3 года разница в возрасте в России не имеет значения. Вначале знакомства абсолютно все люди всегда называют друг друга на ВЫ. ( Дети - исключение). Далее в процессе общения могут договориться перейти на ТЫ. Малознакомые люди всегда обращаются друг к другу на ВЫ независимо от возраста. Исключение, когда людей знакомят общие друзья, когда они находятся в одной компании, тогда могут сразу перейти на ТЫ.
Я вас отвечу. Не говорить фразу: "ТУШЬ ЗДОРОВ" - это не равнодушие. Потому можете так не говорить. Эта фраза не говорит о беспокойстве ща человека, это просто вежливая фраза среди знакомых людей в неформальном общении. Так же как полковник ПРИЯТНОГО АППЕТИТА. Тоже просто вежливая фраза для знакомых людей. Это не правила. Наоборот, если вы пожелаете БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ начальнику или незнакомцу - это будет некультурно, невоспитанно, невежливо.
Очень странно, что продавцы обращаются к вам на "ТЫ". Наверное, они молодые , сверстники, им так удобнее. Но это не правило. Наоборот, исключение. Это считается некультурно, не вежливо обращаться к незнакомому человеку, тем более к покупателю на ТЫ. Вам попадаются невоспитанные продавцы.
Фраза С ЛЁГКИМ ПАРОМ - это обязательное вежливое приветствие человеку, который помылся и попарился в бане. Сейчас все ходят в душ и принимают ванну, но фраза осталась. Для русских мытьё - это церемония. Особенно раньше, когда мылись и парились только в банях. В русском языке очень много вежливых фраз. Но постепенно у нового поколения многие сходят на нет
Вот вы говорите, что в России не спрашивали вежливо сигарету. Спрашивают! Русский язык очень многогранен. Потому спрашивают по-разному. Зависит от культуры конкретного человека. А также от обстоятельств знакомства. Чтобы помочь сигарету есть множество фраз. Русский язык - самый богатый язык в мире. Здесь важно знать не только значение слов в переводе. В России всегда был очень дешёвый табак, сигареты, поэтому это многовековая культура, предлагать сигарету и просит сигарету. Но сейчас сигареты не дешёвые. Поэтому спрашивают поделиться сигаретой у незнакомца редко. Но такое все ещё встречается среди мужчин. Воспитанный человек всегда спросит сигарету вежливо, если вообще решится на то, чтобы попросить.
@@МинскНебо 우크라이나어랑 비슷하네요! Будьте здоровим 붓떼 즈도로븸 라고 재채기하면 "건강하세요"라는 뜻이에요. 거기에 감사합니다를 'дякую' 댜꾸유 라고 하고요. 건배 할때도 러시아 처럼 на здоров'я 나 즈도로뱌 하는것 같아요! (술을 안마셔서 잘 모르겠지만)
처음에 러시아 왔을땐 ты고 вы고 뉘앙스 차이 구분할 틈 없이 알아듣느라 바빠서 별 생각 없었던것 같고 어느정도 알아먹을때쯤 되니 기분이 나쁘다기보다 원래 여긴 이러는건가.. 싶더라고요. 근데 또 초면에 존댓말 쓰는 사람도 많이 있으니 헷갈려요. 이건 아직도 문화가 그런건지 그냥 사람에 따라 다른건지 아직 잘 모르겠어요.
“Сигареты не будет?” означает по Корейски “담배 있어(요)?”(이 문장에서 촌댓말, 반말 형태가 없음) От слова «быть(있다)» только в будущем времени, сама не знаю почему😂 Хотя я из России
Мне кажется, это некая вежливость) "Сигарета есть?" - сразу подразумевается, что её должны дать. "Сигареты не будет?" - будущее время как бы оставляет за спрашиваемым возможность выбора (влияния на будущее) - дать сигарету или нет.
Мне 22 года,моим коллегам по работе по 45-60 лет, и все они обижаются на меня если я буду уважительно говорить им "ВЫ" и даже станут меня ругать за это. Русский народ не любит "ВЫ",от этого мы чувствуем себя старыми,никто не хочет быть старым,все хотят быть молодыми и все хотят быть равными. А еще я называю их просто по имени без отчества,потому что отчество-это тоже как официальная речь. Поэтому в основном мы используем везде неофициальную речь и очень редко официальную.поэтому тебе нужно просто к этому привыкнуть и не обижаться
인사가 많다는건 재미있는 문화네요~~ 러시아어가 들릴때는 무뚝뚝하게 들리는데, 친근한 표현이 많은 언어네요
문화차이를 이해못하면 서로힘들죠 재체기 하면서 고맙다고 하면 재체기 하기가 힘들듯 ㅋㅋ
잘봤습니다~~!!
재채기 많이 하면 눈치보여요 그래서..ㅋㅋㅋ
잘볼께요^^ 너무 피곤해서 좀 자고나서 즐겁게 보도록 하겠습니다
제가 요즘들어 러시아에 부쩍 관심이생겼는데, 제가 궁금했던 영상 만드시는분을 드디어 찾게되었네요 ㅎㅎㅎ 러시아인들과의 이런 에피소들, 많이많이 (또 중앙아시아도 가능하다면) 해주시면 좋겠어요!
우와 감사합니다~ 여러 얘기들 많이 해볼게여
생방도 가끔하니 전체 알람 설정하고 놓치지 마세요 )) ㅎㅎ
러시아어 공부하다가 한번씩 와서 썰 들으면 공부하는게 더 재밌어요ㅋㅋ
오오오 요즘은 그렇게 공부에 도움되는 컨텐츠는 안하지만 채널이 좀 크고나면 그런것도 섞으려고 해요. 러시아어에 관심 많이 가졌으면 좋겠어서요 사람들이
러시아 여행갔었을 때 담배 달라는 사람이 하도 많아서 '내가 호구로보이나?' 라는 생각도 들었었는데 ㅋㅋㅋ 그쪽 문화였네요 ^^
넘 잘봤습니동 ❤️
옵바가 늘 유익한 영상 올리주시니 러시아 대한 인식도 많이 바뀔 것 같네유
떡상하세요~ㅎ
8.58 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 넘 웃겨😂
''뭅 싸 롭''에 배꼽잡고 갑니다 늘 감사합니다
디테일하게 생각안하고 사용했는데 설명들어보니 우끼네요 ㅋㅋ 잘보고 갑니다.
라이준님 잘봤습니다 👍👍👍👍
언제나 감사합니다~
Очень приятно видеть корейца, который разложил по полочкам русские странные слова и выражения))
따바리쉬 맨첨에 러시아어 배울때 교재에 따바리쉬: 동무,동지 라고 써져 있어서 북한꺼 번역해온건줄ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ будь здоров이것도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ전 중국인 친구한테 맨날 했어요 하다보니 습관처럼 되더라구요
ㅋㅋㅋ 여기 사람들도 그냥 습관처럼 하는 듯 합니다
공감 많이가요!
근데 담배빌리면 안피고 모으는 사람들 엄청많음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
헐 ㅋㅋㅋ 그걸 모아서 한갑 만드나요
러시아가 되게 쿨하네 나이차 신경 크게 안쓰는건 부럽다
띠동갑정도는 거뜬
모든 것이 우리에게 열려 있습니다. 사실 더 많은 다른 인사와 다른 것들이 있습니다) (나는 러시아에서 왔습니다)
러시아에서의 담배는 공공재의 느낌이죠 ㅋㅋ
Вообще по правилам этикета человек после чихания должен извиниться. "Будь здоров" это уже в простонародье так повелось)
А ещё есть выражение "с облегчением" это когда человек сходил по большому в туалет и ему так говорят).
На русской свадьбе молодожёнам кричат "Горько!!! Горько!!! Горько!!!" иначе говоря гости кричат им, чтобы они поцеловались)).
А вы в России живёте из-за работы или потому что любите эту страну?🙂
Ты знаешь то, что я всегда ставлю лайк тебе ,когда ты выкладываешь 😀
Теперь узнал! Спасибо большое!!!👏👏👏👍👍👍
Интересные заметки из жизни 😆 Лично в моей семье принято на чихание говорить в первый раз: будь здоров. Во второй раз: будь счастлив. В третий раз: будь красив. Ахах т.е. если человек чихает несколько раз, не повторяется: будь здоров, будь здоров.😂
Насчет общения на ты. Все зависит от воспитания и среды, где рос человек.
В России много народностей. Вот, например, я живу в Сибири и алтайские народы (которые воспитаны на своих традициях) общаются с родителями и старшими на Вы. Я к маме обращаюсь на Вы. Но. В большинстве своем все говорят на ты.
И верно, на ты в России гораздо проще перейти. Но тут уже зависит от ситуации.
Лично на вопрос о сигаретке всегда отвечаю: Не курю. 😁
я думаю обращения к родственникам зависят от воспитания.
меня дедушка воспитывал очень хорошо, поэтому я отношусь ко всем взрослым с уважением. на "ты" только с родителями, сестрой, братом, дедукой и бабушками. а вот с дядей/тетей я уже говорю на "вы". дядя разрешает мне обращаться к нему на "ты", и иногда я даже не замечая перехожу на "ты", но чаще все таки на "вы" (это из-за того, что мы очень редко видимся, 1-2 раза в год). с крестным отцом я тоже всегда говорю на "вы" и видимся мы редко. но вот с моей крестной матерью мы видимся кажые выходные, но я все равно обращаюсь к ней на "вы", потому что очень люблю и уважаю.
но вот моя подруга часто обращается к моему папе на "ты", я не знаю как они это так легко делают, но я так со взрослыми не могу. :_
Рассказ про мужской туалет рассмешила😂. Довольно неловкая, но забавная ситуация😂
Очень забавно хаха
- *чих*
- Будь здоров
-*чих*
- Расти большой
-*чих*
- Ну хватит уже
"Товарищ" это как в ссср, мне кажется такое редко используют, но я так люблю говорить😅. Ты такой молодец. Так хорошо культуру понимаешь👍
형, 형님 такие слова сложно обьяснить русским 😅
역주행중이요^^~
영상잘보고있습니다요~~~
훌륭하신 분이군요!
ㅋㅋㅋㅋ 재채기 현웃
말하시는 스타일이나 외모나 스캐나오신 배우 조병규님 닮으신것같으세요!
누군가 해서 찾아봤는데 과찬이십니다 🥳🥳🥳🥳
느낌 있네요 ㅎㅎ
8:53 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
남조선도 훈련소에서 경상도 훈련병 애들이 특히 대구 애들 "담배 하나 도" 하면서 달라는것이 권리인것처럼
두개도
러시아에서 러시아여자랑 데이트 할때 한국엔 보통 요새 더치나 아님 남자여자 7:3 정도까지도 가는데, 러시아는 대다수 커플중 남자가 데이트비용을 전부 낸다고 들었는데 맞나요..?
예,그것은 매우 간단합니다.
Всё просто. Вместо ТОВАРИЩ используют КОЛЛЕГА. В России переход на "Ты" - это уровень доверия, то есть с этим человеком у нас нет дистанции и мы равны. И это значит, что мы можем обсудить уже больше тем и даже затронуть личные.
........Бросай курить, это вредно и не модно.......
Выражение "БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ" устоялось много десятков веков назад. Но по этикету такое пожелание после чиха могут говорить только близко знакомые люди в неформальной обстановке. Не все знают этикет. Хотят показаться вежливыми.
Парень с девушкой пожимают руки только при знакомстве.
-Меня зовут Сергей, приятно познакомиться (протягивает руку)
-Меня Марина зовут, приятно познакомиться (рукопожатие)
제 러시아 친구도 담배 피더라구요 그래서 제가 노 스모크 하니까 웃더라구요 ㅠㅠ 몰래 피는거 봤어요 귀여운 친구에요
Когда говорят несколько раз "БУДЬ ЗДОРОВ" - это уже шутка, поддержание неформального общения, это не всерьез.
안녕하세요! 혹시 러시아의 긍정적인 부분들이 뭐라고 생각하시나요??
러시아를 홍보할 만한 것들이요!!
자막도 있으면 정말 좋을 것 같아요 ㅎㅎㅎ
빵식TV 러시아어 자막 있어요
담배 표현은 동유럽하고 비슷하네요 ㅋㅋ
방구에.빵 ㅋㅋ
뽀오옹~
좋네요 형동생 없는 문화 존댓말 없고 좀 더 평등한 느낌
Зато русские не кланяются друг другу.
재채기할 때 서구문화권에서는 다 축하한다는 의미의 말을 하는데, 그건 재채기할 때 악마가 빠져나간다는 중세시대의 미신때문이랍니다. 영어는 'Bless you!', 스페인어는 'Salud!'.
개떡같이 말해도 찰떡같이 알아들어야 되는곳
на счет "Сигарета будет?" - это примерно значит "do you have a cigarette?". Просто сокращенное предложение в повседневной речи.
Спасибо за русские субтитры 🔥👍🏻. 3 раза чихать 🤧 будьте здоров 😃👍🏻 лол 😆
만용을 잘 부린다..😅
В России тоже было принято обращаться к родителям и старшим родственникам на "вы". И такая тенденция сохранялась до кон.80х начала 90х. В нашей семье даже в 90х нельзя было обращаться к тетям\дядям и бабушке на "ты", к родителям уже разрешали.
Я думал, очень давно русские говорят на «ты» родителям
Спасибо за хорошую информацию!
Даа, я тоже про это думала!
Я тоже обращаюсь к родителям на «вы» , это скорее всего зависит от каждой семьи
Насчёт туалета, это шутка, русские обащаются в шутливой форме. У русских много шуток. Мало четких границ и правил в обычном общении. Русские - открытые люди, общительные, с юмором. Ко всему относятся проще, чем другие культуры.
담배 살 돈 없을때 딱이네 좋은문화
Вы так интересно рассказываете) с вашими историями надо в стендапе выступать))) Кстати вы понимаете русский юмор? Было бы интересно посмотреть видео реакцию на известных российских комиков)
Даа, это так интересно! Спасибо! 😊❤
Помню, однажды я чихнула, а рядом были люди, и я автоматически ответила "Спасибо!" на предполагаемое "Будь здорова!", хотя мне этого никто не говорил 😅 Я рассмеялась 😂 Было смешно 😆 Чихнула и сама же себе ответила "спасибо" 😄
Иногда я путаю: человек чихнул или кашлянул. И тогда я переспрашиваю:"Ты чихнул или кашлянул?", и тогда уже всё зависит от ситуации: скажу я "будь здоров" или нет.
Иногда когда я чихаю, мне мой папа говорит (быстро-быстро 😅): Будь здорова, расти большой, не будь лапшой
?? 🤔😆 Это очень странно, я не знаю, причем здесь лапша, не понимаю 😂
Кстати, на каких-то важных или официальных мероприятиях мужчина целует ручку даме, это вместо рукопожатия.
Помню, в детстве, когда я выходила из ванной после бани, мне все говорили "С лёгким паром!", а я говорила:" А подарочек?" 😊 Я думала, что меня поздравляют с праздником и мне должны подарить подарки 😂😍 Это так мило ☺
Хаха где подарочек? Это правда очень мило
재채기도 두번, 세번 할 때 하는 인사가 따로 있다 그러던데...레나루코tv에 있어요.
오.. 저는 한번도 들어본적이 없는데 그 채널 가서 한 번 봐야겠네요
Тогда надо говорить расти не лапшой,а большой..
한국도 80년대에 딱 이렇게 말했죠 담배하나만 주시겠어요 하고 불쑥 말하고 ㅋㅋㅋㅋㅋ
그거랑 비슷하네요 ㅋㅋ
방귀쟁이 보거스
러시아 너무 무서워요!
특히.....푸틴씨의 홍차 암살.....
Ну и чем же?
В России отрицательна форма вопроса подразумевает под собой более вежливое обращение. То есть "не будет сигаретки?" Звучит вежливее чем "сигарета будет?"
Когда обращаетесь к незнакомому человеку, следует говорить Вы. Среди мужчин, или в сельской местности могут обратиться на "ты". Допускается. Ориентируйтесь на интонацию.
А если друг привел своего друга? Тоже обычно на вы? Допустим, они почти ровесники?
@@RyJoon Обычно этот вопрос решается на месте. Допустим, друг, который привёл друга, предлагает: "Ребят, давайте на "ты", по-простому?" Обычно, возражений не бывает. Если такого разговора не произошло, обращайтесь на "Вы". Если другу Вашего друга такое обращение покажется лишним, он сам предложит: "Может, на "ты?"
Когда я говорю вы,но иногда девушки говорят всё-таки ты. Почему??
@@ДмитрийПак-в3к Смотря сколько лет Вам, а сколько девушкам. Если девушки старше, могут сказать "ты", особенно, если знакомы. Но, вообще говоря, это не правильно. Если Вам не нравится такое обращение, всегда можете поправить.
@@ВелтаЗелтане тогда можно спросить так: почему вы говорите мне ты? Мне 21год будет. Но всё равно я выгляжу как мальчик для русских 😀😀
러시아인들이 좋아할만한 한국간식 대해 영상찍어주세요!
한국 간식 먹는 영상 하나 있긴해요 추억의 간식
Сука блять 도 많이 쓰죠... 항상 입에 붙어있음 러시아애들 '-' 우리나라에서 ㅅㅍ♡ 과 같은거..
제가 얼마전에 러시아를 갔다왔는데 어딜가든지 가게 간판이나 그런곳에 3 비슷한 것과 6이 항상있었던것 같았는데 무엇을 의미하나요?
알파벳이에요
Андрей Ли ㅋㅋㅋㅋ
@@aqrjvdhj З, Б 이라는 키릴문자가 있습니다. 숫자로 보신다니 ㅎㅎㅎ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 댓글 먼가 귀엽다
이거 궁금했는데 알파벳이라니....ㅋㅋ
Русские мужчины и женщины не присутствуют друг друга рукопожатием не потому что женщина обидется. А потому что так никогда мужчины и женщины не здороваются. Не в профессиональной сфере мужчина может взять ладонь женщины в свою ладонь и далее поцеловать руку, но это выглядит по-другому, это не рукопожатие. Такое происходит в том числе когда мужчину знакомят с женщиной. Он должен взять ее руку и даже поцеловать, но это сейчас уже не обязательно.
Я придерживаюсь мнения, что лучше говорить в России незнакомому человеку "вы" пока кто-то из вас не предложит перейти на "ты". Многие из нас считаю невежливым, если к ним обращается на "ты" любой человек при первой встрече. Даже к тем, кто младше, но уже достиг совершеннолетия лучше обращаться на "вы" пока вы не договоритесь о неформальном общении. Всегда лучше это проговорить.
Это удивительно, но у меня есть знакомый кореец из Сеула, которые просит общаться с ними неформально, хотя он старше меня на 10 лет. Но мы с ними это тоже оговорили, поэтому все норм, общаемся на 반말
мне всегда ухо режет, когда непонятные люди мне тыкают ни с того ни с сего. и сразу складывается неприятное впечатление, особенно, если я до этого сказал какую-то фразу на вы, а мне в ответ на ты.
라이준님 늘 좋은 정보 감사합니다 잘보고 있습니다 러시아어 어떻게 잘 하는지 시작은 어떻게 되는지 알수 있나요~~?
저도 한국을 떠나 다른곳에서 시작을 학싶어서요~^^
외국에 살고 현지인들과 부딪혀 살다보면 그냥 자연스럽게 느는 것 같아요
고려대학교ㅡ 러시아문화 연구소
김 큰 유투버 수강.
근데 러시아에서 한국으로 가고싶다.. 자리를 바꿔볼까?)
Ну вообще если незнакомый говорит на ты, то он не очень прав, лучше незнакомым говорить вы
러시아 유학 고민중인 고2 학생인데요
질문드리고 싶은것들이 있어서
연락 뭐 메일이나 디엠 등 가능하실까요 ㅠㅠ
러시아 유학은 어케 가심? 러시아에 어떤 비전이 있어서 가심? 이과임 문과임? 지금은 어떻게 지냄? 러시아에서 앞우로도 살꺼임?
В России на ВЫ обращаются больше не по возрасту а по статусу НАЧАЛЬНИК-ПОДЧИНЁННЫЙ. Часто начальник может быть младше. В каждом конкретном случае и руководителя называют на ТЫ. Всё зависит от внутреннего устройства коллектива. Но больших начальников всегда называют на ВЫ.
2-3 года разница в возрасте в России не имеет значения. Вначале знакомства абсолютно все люди всегда называют друг друга на ВЫ. ( Дети - исключение). Далее в процессе общения могут договориться перейти на ТЫ. Малознакомые люди всегда обращаются друг к другу на ВЫ независимо от возраста. Исключение, когда людей знакомят общие друзья, когда они находятся в одной компании, тогда могут сразу перейти на ТЫ.
Я вас отвечу. Не говорить фразу: "ТУШЬ ЗДОРОВ" - это не равнодушие. Потому можете так не говорить. Эта фраза не говорит о беспокойстве ща человека, это просто вежливая фраза среди знакомых людей в неформальном общении. Так же как полковник ПРИЯТНОГО АППЕТИТА. Тоже просто вежливая фраза для знакомых людей.
Это не правила.
Наоборот, если вы пожелаете БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ начальнику или незнакомцу - это будет некультурно, невоспитанно, невежливо.
Очень странно, что продавцы обращаются к вам на "ТЫ". Наверное, они молодые , сверстники, им так удобнее. Но это не правило. Наоборот, исключение. Это считается некультурно, не вежливо обращаться к незнакомому человеку, тем более к покупателю на ТЫ. Вам попадаются невоспитанные продавцы.
Фраза С ЛЁГКИМ ПАРОМ - это обязательное вежливое приветствие человеку, который помылся и попарился в бане. Сейчас все ходят в душ и принимают ванну, но фраза осталась. Для русских мытьё - это церемония. Особенно раньше, когда мылись и парились только в банях. В русском языке очень много вежливых фраз. Но постепенно у нового поколения многие сходят на нет
실례지만.....라이따이한 떠 올라요
그냥 앞에 라이가 붙는다는 이유로요? ㅠㅠ
제목이 중간에 끊겨서 방구 뀌다 인종차별 받았다는줄
부제 : 아시아인은 방구 냄새가 다르다!?
러시아 목욕 문화의 '가벼운 증기와 함께~'라는 부분 혹시 철자랑 한국 발음 좀...알려주실 수 있나요? 궁금합니다..!
С лёгким паром
@@RyJoon 감사합니다!!
Вот вы говорите, что в России не спрашивали вежливо сигарету. Спрашивают! Русский язык очень многогранен. Потому спрашивают по-разному. Зависит от культуры конкретного человека. А также от обстоятельств знакомства. Чтобы помочь сигарету есть множество фраз. Русский язык - самый богатый язык в мире. Здесь важно знать не только значение слов в переводе. В России всегда был очень дешёвый табак, сигареты, поэтому это многовековая культура, предлагать сигарету и просит сигарету. Но сейчас сигареты не дешёвые. Поэтому спрашивают поделиться сигаретой у незнакомца редко. Но такое все ещё встречается среди мужчин. Воспитанный человек всегда спросит сигарету вежливо, если вообще решится на то, чтобы попросить.
다로...
Стальные яйца
강철불알 6강!
저도 재채기 하면 여자친구(폴란드인)가 "나 즈다로볘" 라고 하네요 러시아어를 아는 제겐 건배? ㅋㅋㅋ
근데 물어보니 서양에서는 재채기하면 영혼이 빠져 나간다 생각해서 건강해라 라고 말한다네요
에취
나즈다로볘
징쿠예
에취
나즈다로볘
징쿠예
에취
나즈다로볘
징쿠예 바르조 ㅋㅋㅋ
폴란드어로 나 즈다로볘 건강하세요 이거 술 마실때도 하지 않나요? 러시아는 자 즈다로비예 이래요. 예전에 공부할때 폴란드 친구랑 술 먹은 적 있는데 거기는 나 즈다로비예 한다고 하더라고요
@@RyJoon 재채기 할때도 나 즈다로볘 이래요 여친이 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@МинскНебо 우크라이나어랑 비슷하네요!
Будьте здоровим 붓떼 즈도로븸 라고
재채기하면 "건강하세요"라는 뜻이에요.
거기에 감사합니다를 'дякую' 댜꾸유 라고 하고요.
건배 할때도 러시아 처럼 на здоров'я 나 즈도로뱌 하는것 같아요! (술을 안마셔서 잘 모르겠지만)
@@worldhola5090 감사합니다 우크라이나어 дякую(쟈꾸유) 폴란드어 (징쿠예)
천만해요 우크 нема за що(녜마자쇼) 폴란드 (녜마자초)
어감이 상당히 비슷하고 같은단어들이 많아요
@@МинскНебо 폴란드어 들으면 마치 외국인이 우크라이나어 잘 못하는듯한 느낌이 들었어요 ㅋㅋㅋ 근데 이상하게 알아들을수 있더라고요
인칭대명사 배우는 중인데 Я 은 나 자신을 가리키는 말인가요??
맞아요)
나는 한다
Я делаю
Colonel Chekhovskiy 감사함당
*Сделайте реакцию на Crystalz - Sen Sulu*
*제발*
아파트에 귀신이 산다 !
흉가..
В английском вообще нет слова ты, там только слово вы.
Когда будет русский канал?
Наберите на ютубе «райджун тв» ))
러시아에 처음 갔었을때 모르는 사람이 초면에 ты라고 하면 어 예의없네? 이런 생각 하셨나요?
처음에 러시아 왔을땐 ты고 вы고 뉘앙스 차이 구분할 틈 없이 알아듣느라 바빠서 별 생각 없었던것 같고 어느정도 알아먹을때쯤 되니 기분이 나쁘다기보다 원래 여긴 이러는건가.. 싶더라고요. 근데 또 초면에 존댓말 쓰는 사람도 많이 있으니 헷갈려요. 이건 아직도 문화가 그런건지 그냥 사람에 따라 다른건지 아직 잘 모르겠어요.
@@RyJoon 러시아에서도 그거 무례한거 맞아요! 외국인이라서 반말틱틱한것같은데........
“Сигареты не будет?” означает по Корейски “담배 있어(요)?”(이 문장에서 촌댓말, 반말 형태가 없음)
От слова «быть(있다)» только в будущем времени, сама не знаю почему😂
Хотя я из России
Вот я тоже не понимаю почему так говорят хаха только запомнил слово
Мне кажется, это некая вежливость) "Сигарета есть?" - сразу подразумевается, что её должны дать. "Сигареты не будет?" - будущее время как бы оставляет за спрашиваемым возможность выбора (влияния на будущее) - дать сигарету или нет.
Мне 22 года,моим коллегам по работе по 45-60 лет, и все они обижаются на меня если я буду уважительно говорить им "ВЫ" и даже станут меня ругать за это.
Русский народ не любит "ВЫ",от этого мы чувствуем себя старыми,никто не хочет быть старым,все хотят быть молодыми и все хотят быть равными.
А еще я называю их просто по имени без отчества,потому что отчество-это тоже как официальная речь.
Поэтому в основном мы используем везде неофициальную речь и очень редко официальную.поэтому тебе нужно просто к этому привыкнуть и не обижаться
Ого, это интересная информация