«A Whiter Shade of Pale», título traducido al español como «Con su blanca palidez», es una canción de la banda británica de rock Procol Harum. La canción fue escrita por Gary Brooker, Keith Reid y Matthew Fisher. Este sencillo fue número 1 en UK Singles Chart el 8 de junio de 1967 y estuvo seis semanas en la clasificación. Desde entonces, se convirtió en un clásico, siendo desde siempre la canción de referencia de Procol Harum y su canción de culto a través de los años. Poco después de su lanzamiento, su distintiva instrumentación inspiró otra canción: "Je t'aime... moi non plus", el polémico dueto de Serge Gainsbourg y Brigitte Bardot, posteriormente regrabado por Gainsbourg con Jane Birkin. Ambas versiones tienen claras similitudes con "A Whiter Shade of Pale". Si bien los derechos de autor fueron originariamente atribuidos al cantante Gary Brooker y el letrista Keith Reid, en 2006 un juez dictaminó que se debía compartir el 40% de los mismos con el organista de la banda, Matthew Fisher, por haber compuesto la melodía de la canción en su órgano. La canción, que desde su publicación en 1967 ha vendido más de 10 millones de copias, está inspirada en Johann Sebastian Bach. (FUENTE: WIKIPEDIA)
Txus otra de las inmortales canciones de rock de los que estamos entrados en años y amamos la música que fue no tengo comentarios para este gran tema que haces espléndido como el sentimiento de nuestra época. Gracias
Complejo texto, estupendamente adaptado al español. Hace un tiempo escuché otra, también estupenda que comenzaba con: "el mundo sigue andando, insensible a su dolor...a sus grandes ojos tristes, herencia de un amor" Gracias por tanto arte. Saludos desde Lima!
Muy buena txus, esta es una de esas canciones que no conocía antes de que las subieras, aveces conozco canciones de este canal, te llevo siguiendo 4 años, saludos
Cada una de tus interpretaciones brinda magia. Tienes una versión en castellano de Todo Fuera del Amor de Air Supply? Me encantaría escuchar ese tema en tu voz y en castellano. Un abrazo desde Buenos Aires
@@TxusBengoechea Por favor. Seguro que te saldrá maravillosa. Es una canción muy para Ti. Sería la primera vez que se haga una versión en español, al menos con tu calidad.
Compadre venga la versión larga. Esta canción es como la de Erik Burdon y los Animales PILOTO ESPACIAL que siempre ponen la versión corta, o Sementerio de Trenes de Creedence que pasa igual,
Jajajjajajajaja pero si usted apenas pueden hilar 2 palabras . A ver hágalo usted😅😅😅😅😅. ¿alfbueno? ¿Bueno en que? En escribir canciones seguramente jajajajajajaja 😅😅😅😅
«A Whiter Shade of Pale», título traducido al español como «Con su blanca palidez», es una canción de la banda británica de rock Procol Harum. La canción fue escrita por Gary Brooker, Keith Reid y Matthew Fisher. Este sencillo fue número 1 en UK Singles Chart el 8 de junio de 1967 y estuvo seis semanas en la clasificación. Desde entonces, se convirtió en un clásico, siendo desde siempre la canción de referencia de Procol Harum y su canción de culto a través de los años.
Poco después de su lanzamiento, su distintiva instrumentación inspiró otra canción: "Je t'aime... moi non plus", el polémico dueto de Serge Gainsbourg y Brigitte Bardot, posteriormente regrabado por Gainsbourg con Jane Birkin. Ambas versiones tienen claras similitudes con "A Whiter Shade of Pale".
Si bien los derechos de autor fueron originariamente atribuidos al cantante Gary Brooker y el letrista Keith Reid, en 2006 un juez dictaminó que se debía compartir el 40% de los mismos con el organista de la banda, Matthew Fisher, por haber compuesto la melodía de la canción en su órgano.
La canción, que desde su publicación en 1967 ha vendido más de 10 millones de copias, está inspirada en Johann Sebastian Bach. (FUENTE: WIKIPEDIA)
Txus otra de las inmortales canciones de rock de los que estamos entrados en años y amamos la música que fue no tengo comentarios para este gran tema que haces espléndido como el sentimiento de nuestra época. Gracias
Es la banda sonora de toda una época... ¡Y qué época!
👏👏👏👏te felicito infinitamente 🙏❤que hermosa tu versión al español de esta cancion que llevo en mi alma hace ya 50 años🌷🤗
Y a mi me hace feliz que te guste. Gracias por expresarlo.
Guauu una linda canción del mar, y una blanca palidez que no apaga mi llama de amor por ti.
Tu llama no la apagan ni todos los bomberos del mundo reunidos... jejejeje
Un aplausote es la primera en su escencia natural y bien lograda gracias amigi
Me alegro de que te guste, Jose
Hermosa canción y excelente adaptación muy bella
Gracias Robert
Complejo texto, estupendamente adaptado al español.
Hace un tiempo escuché otra, también estupenda que comenzaba con: "el mundo sigue andando, insensible a su dolor...a sus grandes ojos tristes, herencia de un amor"
Gracias por tanto arte.
Saludos desde Lima!
No savia que tenia más letra voy a buscarla, gracias .
Esta es toda la letra que yo conozco
Excelente como siempre un saludo y un abrazo desde Mazatlán Sinaloa México 😀💯👍
Otro abrazo para tí, amigo
GRAN INOXIDABLE, GRACIAS.
Inoxidables inolvidables. un abrazo
Muy buena txus, esta es una de esas canciones que no conocía antes de que las subieras, aveces conozco canciones de este canal, te llevo siguiendo 4 años, saludos
Gracias Manuel. Saludos
Felicidades Txus y como siempre excelente trabajo Saludos desde mexico
Muchas gracias, Fausto
Amigo Txus Bengoechea simple y sencillamente EXCELENTE y lo que le sigue
me alegro de que te gustara, amigo David
Felicitaciones es genial.
Gracias Isabel
Besos maestro muchos besos.
Más besos para la Luna Panameña
Amigo muchas gracias buenísimo cover.
Gracias amigo Pedro
Excelente adaptación!!, muy bien lograda!! Saludos .
Gracias
Gracias
un placer
Gracias ojala puedas hacer una segunda versión con la letra completa, besitos.
Esta es toda la letra que yo conozco
GRACIAS MAESTRO¡¡¡
Un aplacer, amigo Victor
Excelente en español
Gracias
Cada una de tus interpretaciones brinda magia. Tienes una versión en castellano de Todo Fuera del Amor de Air Supply? Me encantaría escuchar ese tema en tu voz y en castellano. Un abrazo desde Buenos Aires
No la tengo. La voy a escuchar... a ver si me inspiro. Gracias
@@TxusBengoechea Por favor. Seguro que te saldrá maravillosa. Es una canción muy para Ti. Sería la primera vez que se haga una versión en español, al menos con tu calidad.
Muy buenos tus covers!, No se si podrías hacer covers de las canciones del disco dark side of the moon?
Gracias. Lo miraré a ver
Compadre venga la versión larga. Esta canción es como la de Erik Burdon y los Animales PILOTO ESPACIAL que siempre ponen la versión corta, o Sementerio de Trenes de Creedence que pasa igual,
Esta es toda la letra que yo conozco
Una SEGUNDA CON LA LETRA QUE FALTO. BESOS.
Esta es toda la letra que yo conozco
Hermano, ¿Qué tal? Me preguntaba si pudises hacer un cover al español de "Turn turn turn" de The Byrds, sería lo máximo!
Hola. Me lo apunto y lo miro
@@TxusBengoechea Gracias, compañero!
BESOS ¿y la historia completa?
Esta es toda la letra que yo conozco
Y si la ubiese cantado los creedence???
Muy bonita adaptación y buena voz, pero aún estoy confundido
Todos lo estamos ;-)
La letra me decepciona.
Jajajjajajajaja pero si usted apenas pueden hilar 2 palabras . A ver hágalo usted😅😅😅😅😅. ¿alfbueno? ¿Bueno en que? En escribir canciones seguramente jajajajajajaja 😅😅😅😅
Por cierto mr. Bueno ví su pobre canal 😅😅😅😅😅😅 jajajajjajaj sin palabras. Jajajajjajaj