Greška - Džejms Fenton - preveo i kazuje Dušan Vojnović

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 лют 2025
  • Greška
    Džejms Fenton
    (1949 - )
    prevod Duŝan Vojnović
    Greška ti život unatrag pomera
    I sad tačno vidiš šta si učinio
    Pogrešno juče, pogrešno prekjuče
    I svaka nova, sve gorega smera.
    I svaka nijansa tvoga licemerja
    Ka samom sebi i izgovor svaki
    Sad čvrsto stoji na liniji oka
    I vidljivost je kristalno bezmerna.
    Kakvo prosvetljenje. Kolonade idu
    Sa obe strane, ne moraš se maći
    Statue grešaka rukave ti taru
    Unatrag sve vidiš, u potpunom stidu.
    I stid taj zbog te greške krupne
    Još gori biva, jer vidiš sve one
    Što dobro su znali kuda ona vodi
    Drugove, što dopustiše da na kraju pukne.
    Što ne rekoše nešto? Ali jesu čestita im duša -
    U pola glasa, u nezgodnom času
    Il’ blago odbiše da se s tobom slože
    Ili pravo u brk, al’ ti ne posluša.
    Da, i sad ih čuješ. Boli. Još i gore
    Od podsmeha svakog tvoga mrzitelja
    Prigrli taj stid. Položi pravo na to sagrešenje
    Pogledaj u oči posrnuće svoje.

КОМЕНТАРІ • 2