LA出身ネイティブがよくある英語の疑問"10問"に全力で答えました〔#96〕

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 січ 2021
  • お疲れ様を英語で?/「Sir」の使い方は?/Think と Supposeの違いは?
    などのよくある英語の疑問10問にネイティブが全力で答えました!
    ★私たちは一体何者なのか?↓
    • 私たちについて/なぜこの活動を始めたのかを話...
    ■おすすめ動画
    ▷【注意】キケンな地雷英語はこちら
    • 【使用注意!】普段使っているアノ英語が実は間...
    ▷【9割知らない】印象が変わるネイティブのあいづち英語
    • 【9割知らない】印象が変わるネイティブの相づ...
    ▷みっちゃんがALL英語で恋愛を語りました。
    • ネイティブが「英語のみ」で恋愛を語った結果、...
    ▷LA女子がよく使う英語は知らない単語ばかりでした。
    • 【教科書に無い】LA女子がよく使う英語は知ら...
    ■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagramアカウント!
    / studyin.jp
    ■チャンネル登録してネイティブ英語を学ぼう!
    bit.ly/2YSuURa
    ■【日本最大級】留学コンサルティングStudyIn
    studyin.jp/
    ↑オンラインでいつでも説明会に参加&資料請求できます
    ■留学のお問い合わせ
    studyin.jp/order
    ■LINEから留学相談できます
    ID:@studyin
    #ネイティブ英語
    #英会話
    #StudyIn

КОМЕНТАРІ • 144

  • @hina3155
    @hina3155 3 роки тому +102

    せいけさんがいつも視聴者目線でかゆいところに手が届くような質問をみっちゃんに投げてくれるので本当にありがたいです!みっちゃんの答えがまた分かりやすい!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +10

      うれしいお言葉ありがとうございます!
      「楽しくわかりやすい」が私たちのモットーなので、そういっていただけてうれしいです😊

  • @StudyIn
    @StudyIn  3 роки тому +13

    いつもご視聴ありがとうございます!!
    英語の質問や動画の感想はコメントでお待ちしております😆
    動画のリクエストもあれば教えてくださーい😎

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +6

      好評だったら第2弾もします!!

  • @toshinarit4203
    @toshinarit4203 3 роки тому +28

    清家さんの例えのコンテキストが秀逸で、みっちゃんさんのニュアンスが良く伝わります

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +5

      良いケミストリーが起こってますか😏

  • @fumikosteiger
    @fumikosteiger 3 роки тому +9

    みっちゃん、凄すぎ!微妙な英語ニュアンスを的確な日本語で表現する職人ですね。もちろん、セイケさんの絶妙な合いの手や編集の上手さもあるのですがー。毎回、引き込まれてまーす。

  • @sora2009life3
    @sora2009life3 3 роки тому +3

    最高の番組!わかりやすく丁寧
    毎回、good know!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ありがとうございます!
      That's good to hear!

  • @hm6547
    @hm6547 3 роки тому +19

    第2弾もぜひやってほしいです!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      企画します😆😆

  • @arisak3186
    @arisak3186 3 роки тому +31

    清家さんは確かに犬顔ww

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +5

      よく言われます😊

  • @nicmura7395
    @nicmura7395 3 роки тому +4

    楽しかったです。ありがとうございました。「お疲れ様」は本当に日本語特有の言い方かな、と思います。日本語のできるインド人に「お疲れ様」ってヒンディー語でなんて言うの?って聞いたら、「そんな言葉ない!」と即レスでした😊

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +3

      いつもありがとうございます!!
      即レス笑笑 まさに日本語特有ですよね〜

  • @user-bp3tz2hn2o
    @user-bp3tz2hn2o 3 роки тому +4

    That's good to know.Thank you.

  • @miyuki1984
    @miyuki1984 3 роки тому +5

    めちゃくちゃ分かりやすい󾌰
    Take care とlook afterの違いが知りたい󾬆

  • @Kaon_king
    @Kaon_king 3 роки тому +2

    食べる前に祈りの言葉みたいな事を言っている場面を映画で見ますね。あれが、いただきますと思ってました。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      あれはまさにお祈りそのものですね!
      神様に食事や家族や友達、その他のお恵みに感謝していたり祝福のお願いをしていますが、日本でもいただきますは感謝や労いの意味も込められているので、お祈りは宗教的なものですがある意味似ていますね!

  • @hy8079
    @hy8079 3 роки тому +5

    Think, Suppose以外もbelieve, assume, suspect, presume, guessなど、同じような使い方をする単語について違いをぜひ教えて欲しいです!

  • @turanuku
    @turanuku 3 роки тому +1

    いつもありがとうございます
    楽しく拝見してます。
    単語は、身近な簡単な物を覚えそれから、ビジネス英語などの難しい物を覚えた方がよいのでしょうか?

  • @user-ij1ef1tl3n
    @user-ij1ef1tl3n 3 роки тому +3

    いつも楽しく勉強しています!
    could have  could've のイメージ(意味)や音などの解説が聞きたいです!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      いつもありがとうございます!
      Could have~は「できたのになあ」という意味を持ちます!
      例)I could've studied a lot if I had not have a plan. (予定がなかったらもっと勉強できたのにな)
      お役に立てばうれしいです✨

  • @minakoebina5770
    @minakoebina5770 3 роки тому +3

    いつも楽しく見させていただいてます😊stuff like that と something like that の違いはなんですか?

  • @wakotamura2197
    @wakotamura2197 3 роки тому

    「お疲れ様です」→ 日本語で一番便利なフレーズですよね。外国人の友達にもそう言われます。

  • @lilysan313
    @lilysan313 3 роки тому +5

    ヒルトンで働いてましたが、基本的に全ての外国のお客様にsirとMa'amって使ってました😁

  • @FumLove
    @FumLove 3 роки тому

    「Sir」「ma’am 」はお客さんを呼んだり話しかけたりする時に一語で「Sir」「ma’am 」で「お客様すみません」という時にも使いますよね。
    私の友人が息子さんに親しみを持って「Sir」と呼ぶのはカワイイなと思いました。

  • @cty9849
    @cty9849 3 роки тому +9

    1つ目の英語からも文化の差は出てますよね
    人の外見をどうこう言うもんじゃない

  • @sushiunma
    @sushiunma 3 роки тому +2

    第二弾ぜひ…!!
    質問というか、リクエストになるのですが、
    今更根本的なとこですが、
    「英語の言葉の感覚」(単語を置いていく感覚、語順?)についてぜひお二人に語っていただけないかと…😭
    英語ネイティブじゃないんだからしょうがない!
    実際使われている文章をまずは沢山丸暗記する所からだ!と諦めてたのですが…
    目から鱗、ガッテン!な動画を毎度沢山配信してくださっているお二人なら……と😭
    特に日本語と英語どちらも使いこなすみっちゃんから見た、2つの言語の感覚の違いをぜひ解説していただきたい!!と思った次第です🥺
    清家さんの所感とか考察とかも是非。。
    色々文法の本も読んで、まっったく理解できなかった頃と思うと少しは分かるようになったのですが、
    (有名な「一億人の英文法」やその関連書籍とか読みました)
    やっぱりいざ自分で英文を作る時頭が真っ白になってしまって…例えば
    「あの時めっちゃ楽しかったよね!」って言いたい…えっと…あの時、だからthat…いや、
    自分が“楽しかった”と感じたことを言いたいからI…?
    よね、と同意を求めてるから違う用法…?
    みたいな感じで「英語にする用の日本語を考える」とこからのスタートで……遠回りすぎてこれ本当に分かるようになるのかなと絶望する事が多く😭
    (所謂「英語脳」とよばれるものでしょうか。。
    沢山のリクエストやご質問あると思うのでお忙しいと思いますが、ご検討いただけると幸いです…。
    (いつもご返信本当にありがとうございます😭

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      リクエストありがとうございます!
      頭の中で日本語から英語の文章に組み立てていくのってとても大変ですよね😥
      私の経験ですが、英語を話す環境にできるだけ長く身を置き、会話の訓練を積んでいくことで、英語への転換が少しづつ早くなっていきます😊
      みなさん悩まれているトピックだと思うので、ぜひ動画で取り上げられたらと思います!ありがとうございます✨

    • @sushiunma
      @sushiunma 3 роки тому

      @@StudyIn やっぱり何度も英語を話す訓練が一番確かな道ですよね;
      でも確かに、お二人の動画をかかさず視聴しているので、前より意味が分かるものが増えた気がします!
      後は言いたいことを実際に話すトレーニングができるといいのかな。。
      今はみっちゃんのAll Englishを楽しく聞いて使えるフレーズを増やしてます^^
      とにかく続けることが大事だと思いますが、お二人の楽しい動画のおかげで継続ができてるので本当に感謝です!

  • @tkafui855
    @tkafui855 3 роки тому +4

    回答する言葉は全て英語だとより口語が分かってありがたいです(^_^)

  • @chiharu31
    @chiharu31 3 роки тому +4

    I appreciate itはありがとうの感謝とわかるのですが、I appreciate youと言われます。このニュアンスってどうゆう感じですか?教えて欲しいです!

  • @user-hp2od5zl7e
    @user-hp2od5zl7e 2 роки тому

    8:31 ここすき

  • @uemaki8153
    @uemaki8153 2 роки тому

    いつも楽しく勉強しています!
    ありがとうございます!
    みっちゃんに質問です。
    『like』『as if』『as though』の所を勉強中ですが、
    電話で相手と話していて
    『楽しい時を過ごしているようだね』➡️『You sound as if you are having a good time.』とテキストにありますが、ネットに
    『楽しい一日を過ごしたようだね』
    ➡️『It sounds as if you had a good day.』とあります。
    『You sound』『It sounds 』の使い分けを教えて下さい。
    宜しくお願いします。

  • @kazukishibahara6489
    @kazukishibahara6489 3 роки тому +1

    今回の動画もとても勉強になりました。今回の動画にはなかった内容なのですが、Whyを使った疑問文はネイティブ的には強い口調に聞こえるのでしょうか。調べたところWhat made you~などの表現があるみたいなのですが、そちらを使用する方が柔らかい印象になるのでしょうか。お時間あれば解説して頂けると嬉しいです。次の動画も楽しみにしています。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      ありがとうございます!
      そうですね、whyでも大丈夫なのですが、whyを使わないWhat made you~?等の表現のほうが柔らかく聞こえます!
      次もぜひ見てみてくださいね😊

  • @user-ei3kz8jc7z
    @user-ei3kz8jc7z 3 роки тому +1

    スピーキングの上達法を教えていただきたいです!1人でもできるやり方があれば知りたいです!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      スピーキングですね!わかりました😊
      次の動画で取り上げたいと思います!

  • @hh-dw2ju
    @hh-dw2ju 3 роки тому

    みっちゃんの高校留学の話聞きたいです!!!

  • @SpardaGamerMayCry
    @SpardaGamerMayCry Рік тому

    最近、このチャンネルを知って楽しく見てます。この動画を見て知りたい英語の質問があるので質問します
    ・Why?とWhy not?の違い。
    ・hearとristenの違い。(あとheadの発音、 have listenedは言わないのか。)
    ・ひとり言の時、Let'sは言うのか。みっちゃんはひとり言の時、英語なのか日本語なのか。(ひとり言を英語で言って英語の勉強したいから)
    「何しようかな」「どれにしようかな」「よし、コンビニ行こっ」「よし、シャワー浴びよ」とか。せいかさんが言ってるひとり言があればその英語も知りたいです。
    ・Oh my god!とJesus Christ!の違い。(せいかさんがやってるって言ってたバイオでレオンがよく言ってる。発音はジーザスクロイス?)

  • @EMI-fq3wk
    @EMI-fq3wk 3 роки тому +3

    この企画、とても良かったです!またお願いします(*^^*)いつも勉強になります♫

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ほんとですか!また企画しますね😆

  • @user-cf2gj9li1f
    @user-cf2gj9li1f 3 роки тому +2

    先週から見始めました。みっちゃんの日本語の優しい声と話し方が好きです。困っているのはhouse とhome の使い分け。中学英語のレベルですが、come to my house はOK! でもcome to my home はダメらしい。native の人はどう思いますか?どう使いますか?おしえてくださーい。

    • @alice4you22
      @alice4you22 2 роки тому

      house は名詞なので
      『〜へ』のtoが必要
      home は副詞なので
      すでに『家へ、に』みたいな意味になっているのでtoは使えません(^^)

  • @trayash6812
    @trayash6812 3 роки тому +2

    Seike: I love Micchan …stuff like that.
    Micchan: みたいなのって何だよ!
    Good to hearはI'm sorry to hear thatの逆みたいな感じですね。
    日本語の慣用句とか英語に直すのは難しいですね。言葉のニュアンスからその言葉の同義として意味する言葉をさがさなくちゃいけない。
    卍って英語でなんて言うの?って、いわゆる言葉遊び的な言葉はあるのか?て話ですよね。
    学生さんの「お疲れ〜」なら、
    「What's up」とかじゃないかなあ。
    ビジネスでは疲れを労うと言うより仕事(行動)に対する感謝、どちらかと言うとニュアンスは「お手間頂きありがとうございます」だから…あ、とか考える事が無意味なのかも。考えて言ってるセリフじゃないですもんね。

  • @user-sn3lb2mr2n
    @user-sn3lb2mr2n 3 роки тому

    stuff like that とand so onの違いを教えていただきたいです!

  • @ayukohosaka7258
    @ayukohosaka7258 3 роки тому +3

    Get to とGo to 分かり易かったです!
    派生して英語の質問です。
    Come home とgo homeの違いを教えて下さい。

    • @arumakanm
      @arumakanm 3 роки тому +3

      それは、家に帰って”来る”、帰って”来て”と、単純に家に向かって帰る、帰って”行く”の違いです。
      なので、自分が『X時に家に帰ってくるよ。』って言いたいんだったら、"I'll come home (be coming home) at/around X." だし、誰かに『X時に・までに帰って来てね』って言いたいんだったら、"Will you come home at/by X."になります。ちなみに、『X時には・くらいには、家に帰ってるよ。』だったら、"I'll be home by/around X." になります。自分じゃない他の人だったら、当然 "I" が、その対象の人にかわりますが、例えば、”He/She will be home." みたいにね。
      で、これから家に向かって帰る時に、”go home"が出てきます。
      ただ、ネイティブは、まず ”I go home." とか、"He goes home." とは、こらから帰ろうとしている時に言わないです。これから帰ろうとしている時は、"I'm going home." と進行形で表現します。
      で、昨日X時に家に帰ったとかは、当然 "went home" になるし、仕事場とか出かけている時に、予定として、X時には帰るつもりという意味で『X時には帰る』と言うんだったら、”I will go/ be going home around/at X." とか、"I'll be leaving around/at." と言います。

    • @ayukohosaka7258
      @ayukohosaka7258 3 роки тому

      @@arumakanm 丁寧に解説ありがとうございます😊

    • @arumakanm
      @arumakanm 3 роки тому +1

      @@ayukohosaka7258
      どういたしまして。
      ちなみに、追記ですが、ネイティブが "go home." と使う時は、ようは命令、もしくは強いお願いの時には使います。
      もう、ほんとにどっか行ってくれる?とか、ちょっともう家に帰って!みたいな時には、"Go home!." とか、"Will you go home?" とか、”Will you just g??"とか、”Will you leave??" とか、”Just go/leave!!" のように。
      で、帰って欲しい、どこかに行って欲しいという気持ちがもう少し弱い時は、この微妙は気持ちの弱さを表現するのに、よく" You should go/leave." とshould を使って、日本語で言うところの、もうちょっとあなたどっか行った方がいいよ。的表現で言います。

  • @kyomosamui
    @kyomosamui 3 роки тому

    英作文 「お疲れ」の定義  集団の調和を重視する日本人が相手のことを気遣いしてますよというふりを見せるための社交辞令としての挨拶。
    English composition the definition of " Otsukare" It is a greeting as social etiquette with which Japanese people, who put great emphasis on group harmony, can pretend to show how much they are concerned about the person they are addressing themselves to.

  • @norikob888
    @norikob888 3 роки тому +1

    在米です。Stuff like thatは毎日のように使ってますw

  • @user-rh8sc2ov9p
    @user-rh8sc2ov9p 3 роки тому +5

    助けてー!関係代名詞についての、ネイティブの感覚を教えて欲しいです!
    言われたら訳せるけど、自分でとっさに作れない。どんな頭の中になってるか、清家さんみっちゃん、教えて〜💖

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      関係代名詞ですね!!ややこしいですよね!
      今度動画作ります!!😆

  • @yo_4_ha382
    @yo_4_ha382 3 роки тому +2

    something like thatとstuff like thatの違いはなんですか??🤔

  • @chapym9311
    @chapym9311 3 роки тому +1

    質問取り上げてくださってありがとうございました❣️分かりやすく解説してくださって嬉しかったです、これからも応援しています^^❣️

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      質問ありがとうございました!
      また何かありましたら遠慮なく聞いてくださいね😆

  • @tatsuyayamashita8381
    @tatsuyayamashita8381 3 роки тому

    Sirはイギリスではファーストフードでもお客さんによく使われてますね。

  • @hanakokimura643
    @hanakokimura643 3 роки тому +2

    第2弾も楽しみにしています!
    もしよければ “ever” のネイティブイメージを教えて頂きたいです🙏
    Have you ever 〜? 以外の使い方(肯定文での使い方等)がいまいち掴めなくて苦戦してます。
    機会があればよろしくお願いします😊

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      Everですね!確かに使い方難しいですよね😅
      質問リストに入れておきますね👍

    • @hanakokimura643
      @hanakokimura643 3 роки тому

      StudyInネイティブ英会話 ありがとうございます!!

  • @chocolate_jerry
    @chocolate_jerry 3 роки тому

    せいけさんはご存知だと思いますが、お疲れ様って中国語だと辛苦了で日本語に近いですよね〜。
    でも物事が終わった後じゃないとと使えない🤣

  • @misatok7499
    @misatok7499 3 роки тому +1

    Good jobって上司や一緒に働いているボスにも言えるのかな〜?
    子供に対して使われている場面しか聞いた事がないので、上から目線なイメージがあります。

  • @enganbi7
    @enganbi7 3 роки тому +3

    バスや電車の乗務員が使える実用的な英語を取り上げてもらえると嬉しいです!
    英語の自動放送もあるのですが日本人が考えた堅苦しい(ネイティブが聞くと変に思える)英語だと思うんです。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      リクエストありがとうございます!
      交通機関でよく使われる英語ですね!質問リストに入れておきます😆

  • @poppinsnana1446
    @poppinsnana1446 3 роки тому +6

    イギリスなまりとか、アメリカなまりとか、フランスなまりとかの違いやって欲しいです!!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +5

      なまり編面白そうですね😏やってみようかな!?

  • @tkam660
    @tkam660 3 роки тому +2

    Think >suppose>guess ですね

  • @kanacc1964
    @kanacc1964 3 роки тому

    Something like that (単)
    Stuff like that(カジュアル)≒things like that(複)
    のイメージ

  • @user-vj7ex2vc3l
    @user-vj7ex2vc3l 3 роки тому +2

    stuff like that とsomething like that は全く同じ意味で使えますか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +3

      同じ意味です!

  • @banachek9259
    @banachek9259 3 роки тому +4

    1. I'm on the cloud nine.
    2. I'm in the seventh heaven.
    These are exaggerated phrases for “ dreamy ”, aren't they ?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      Yes, they are!

  • @taijupepe
    @taijupepe 3 роки тому +2

    dig in 。。。アメリカの口語表現なのかな? 英語分からないけど犬みたいな感じはしましたwww

  • @kanasue9641
    @kanasue9641 2 роки тому

    Ma’am とmomの発音むずい。
    お母さんじゃないって言われたことある😂

  • @user-im3cw7yc8h
    @user-im3cw7yc8h 3 роки тому +2

    ポットキャストやってほしい!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      私たちもポッドキャストすごくやりたいんです!
      今検討中です😊

    • @user-im3cw7yc8h
      @user-im3cw7yc8h 3 роки тому

      @@StudyIn 是非お願いします!!

  • @user-rb7ll3ei2c
    @user-rb7ll3ei2c 2 роки тому

    as には意味がたくさんあるので、使い分けがあれば知りたいです。for とbecause の違いも知りたいです。

  • @pantani6604
    @pantani6604 3 роки тому

    「日本人は I think... を言いすぎ」と聞くことがあります。「発言はその人の『思ったこと』なのだから、そこへさらに I think... をかぶせると自信なさ気にひびく」とも。それを踏まえて、think と suppose の確信度というのはどうなるのでしょうか。

  • @japinoy1016
    @japinoy1016 3 роки тому +2

    Poppinって slang that means "what's up"なんやね・・なんで what's upって言わんやろうなって考えてた
    改めて日本語が難しいw ちなみにお疲れ様ですを日本語の概念で英語で使ったことないです
    sort of something something and kind of something something はあまり違いはないですか?
    なんか You know みたいな感じで使うケースも多いですか?それか直訳でなんか~、そんな感じなどなどですか?
    Thanks in advance.

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      お疲れ様!って言わないですよね😂
      Sort of とkind ofは特に違いはありません!
      訳し方としては、「なんか」や「ちょっと」みたいな感じです😊

  • @user-le8gq4uj3m
    @user-le8gq4uj3m 2 роки тому

    Good to know / Good to hear
    5:20 Take your umbrella, because it’ll rain in the afternoon. → (That’s) good to know! Thanks.
    5:55 What have you been up to? → I had a boyfriend! → (That’s) good to hear!

  • @arumakanm
    @arumakanm 3 роки тому +4

    familiar は、with と一緒には使わないけど、人の場合は、『馴染みがある』っていう意味で、見覚えのある人、知ってる人に似た人に対しては使いますよね。
    He looks familiar. とか。

  • @cstyleineurope
    @cstyleineurope 3 роки тому +1

    Somehow の使い方が知りたいです!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      質問ありがとうございます!
      次回動画をとるときに取り上げますね👍

  • @Mahalo-cf2ji
    @Mahalo-cf2ji 3 роки тому +2

    こんにちわ!外国人の彼氏との会話でI love youとみなさん言いますが、その答えでどうしてもme tooと言ってしまいます。本当はyou tooと答えるべきなんですよね?何か自然に言える言い返しはありますでしょうか?いつも勉強させていただいてます❤️

    • @vickibobochin-blue8587
      @vickibobochin-blue8587 3 роки тому

      Ditto. I love you, too. So do I. I do, too.

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      こんにちは!
      You tooよりも「Love you too」のほうが相手もうれしくなると思いますよ😆

  • @yi4480
    @yi4480 3 роки тому +2

    アメリカで友達同士でyesir って言い合ってました笑笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      友達同士でも使うんですね!
      私は高校で男性の先生に対して使っていました😆

    • @yi4480
      @yi4480 3 роки тому

      @@StudyIn
      それはノリでって事ですよね?笑

  • @BenjaminYorkGaming
    @BenjaminYorkGaming 3 роки тому +4

    バーで会った外国人に、「I Love Youって日本語で何て言うの?」って聞かれて、
    「愛してる」って言ったらその外国人が「僕もだよ ;)」って言われたっていうエピソードを聞いたときは鳥肌立った

  • @yi4480
    @yi4480 3 роки тому +1

    Stuff like thatとSomething like that同じですか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      同じです!

  • @user-nx5vu4nx5s
    @user-nx5vu4nx5s 3 роки тому +1

    ネイティブの会話のなかで、文頭にactuallyって使いますか?
    日本語だと「実は、〜」みたいな感じで

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      使いますよ!「実は」や「本当に」のように使います😊

  • @user-fw2pi6gd6t
    @user-fw2pi6gd6t 3 роки тому

    airlineとairway
    railwayとrailroad
    の違いを教えてください

  • @user-ex5or9ou1j
    @user-ex5or9ou1j 3 роки тому

    「夢見心地」とは“ ウキウキしている ” “ 有頂天である” ということなので
    「I'm walking on air.」
    というフレーズが浮かんだのですが、 変ですか❓️

  • @shengrenluk4533
    @shengrenluk4533 3 роки тому

    聞いた話なのでどんなか分かりませんが、
    義父のことをSirって呼ぶ地域もあるって聞きました!

  • @Yoshi489
    @Yoshi489 3 роки тому +3

    不定詞で 悩んでいることが あります。
    ① I use this racket to play tennis.
    私は テニスをするのに このラケットを 使っている。
    ② This racket is used to play tennis.
    このラケットは テニスをするのに 使われている。
    ラケットが テニスをするみたいで 変な感じがします。
    ③ I bought this racket to use it.
    私は 使うために このラケットを買った。
    ④ This racket was bought to use it.
    このラケットは 使うために 買われた。
    ラケットが it を使っているみたいで 変な感じがします。
    ⑤ This racket was bought to be used.
    このラケットは 使われるために 買われた。
    不定詞の部分も 受動態にすれば 適切に思えます。
    このように 文 ② と ④ が おかしく感じます。
    みっちゃんさん と 清家さんの 意見を 聞かせてもらえませんか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      ④は文法的に間違っていると思います!
      主語がモノなので、モノが何かを使うというのは違うのではないのでしょうか。
      ②ですが、誰によって使われるかというのを明らかにすれば意味が通るのではないでしょうか。
      例えば「This racket is used by us to play tennis.」 とするということです。
      どうでしょう、、?😊

    • @Yoshi489
      @Yoshi489 3 роки тому +1

      @@StudyIn さん
      解説、ありがとうございます。
      ④ This racket was bought by me to use it.
      こちらも by me を入れれば 適切でしょうか?
      まだ 何か おかしく感じます。

    • @karmaj3254
      @karmaj3254 3 роки тому +1

      @@Yoshi489 this racket was bought (by me) to use. itはいらないです。itがあると、”それ”を使うためにこのラケットは(私によって)買われました。みたいでまた意味合いが変わっちゃいます。
      不定詞で悩む気持ちとてもわかります。でも、コツを掴むと意外と簡単ですよ。私も英語圏に長く居ますが、不定詞が使いこなせるようになると文が長く作れるのでとても便利です。
      ※突然失礼しました。ご参考にして頂けると嬉しいです。

    • @Yoshi489
      @Yoshi489 3 роки тому +1

      @@karmaj3254 さん
      コメントを読んで いただき、ありがとうございます。
      This racket was bought to use.
      use を 自動詞にしても 主語の this racket が 何かを使うみたいで まだ 変な感じが しています。
      This racket was bought to be used.
      やっぱり、不定詞の部分も 受動態にすると すっきり します。

  • @staruniverse9823
    @staruniverse9823 3 роки тому +2

    日本の新聞ではa person familiar with the matterを関係者と訳しますが、間違いですよね。

  • @blacksavas3066
    @blacksavas3066 3 роки тому +2

    イディオムが多すぎて覚えられません。
    なにかコツはありますか??

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      音読が一番効果的だと思います!
      視覚だけでなく口も使うことでより覚えやすくなります😊

  • @abcd_456
    @abcd_456 3 роки тому +1

    Supposeとassumeの違いが知りたいです!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +3

      質問ありがとうございます!
      Supposeもassumeも特に違いはないのですが、日本語に訳すとしたら、前者は「(確信はないが)~だと思う」で後者は「~だと推測する」になります👍

    • @abcd_456
      @abcd_456 3 роки тому

      @@StudyIn
      ありがとうございます!
      いつも楽しく見させていただいてます😊
      これからも応援してます!

  • @yukifujita7243
    @yukifujita7243 3 роки тому +3

    清家さんはナンプラー顔かな…
    stuff like thatとsomething like thatは同じ感じですかね?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ナンプラー!はじめて言われました笑 どんな顔ですか?🤣
      同じ感じです!

    • @yukifujita7243
      @yukifujita7243 3 роки тому

      @@StudyIn ナンプラー顔は勝手に名付けましたw

  • @nmika7700
    @nmika7700 3 роки тому +1

    awkwafina にそっくり!!

  • @ozawamame1
    @ozawamame1 2 роки тому

    suppose より確信度が低いとguess になりますよね

  • @kurageninaritai
    @kurageninaritai 3 роки тому +3

    お二人が今TOEICを受けたら何点くらいなのか知りたいです!年甲斐もなく今からTOEICを受けてみようかと思っていますが全然勉強して来なかったので受験する勇気が出ません(。>д

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      TOEICですね!またチャレンジするの面白そうですね!
      検討してみます😊

  • @soichitanuki
    @soichitanuki 3 роки тому +1

    「いただきます」の時に対しても Thank you for the food
    を使ったら変ですか?
    「いただきます」も「ごちそうさま」も感謝という意味では同じだし、アメリカ人は神にお祈りして食べるイメージなんですけど。

    • @AR-yq5ib
      @AR-yq5ib 3 роки тому

      It looks delicious! (美味しそう!)や Thank you for preparing it (作ってくれてありがとう) も使えそう

  • @user-zs3fb9ib3l
    @user-zs3fb9ib3l 3 роки тому +4

    I think と I guess の違いが分からないので教えて頂きたいです!
    清家さんはパクチー顔です🤭

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      I guessのほうが確信度が低いです!比較的確信しているときは「think」を使うのがいいと思います😊
      パクチー顔なんですね🤣ユニークということでしょうか?笑

    • @user-zs3fb9ib3l
      @user-zs3fb9ib3l 3 роки тому

      @@StudyIn 分かりました📝ありがとうございます! あと、I thinkを使うとちょっと失礼?強い印象与える?からI guessをつかったほうがいいよ、と言われた事もあるのですが、これについてなにか詳しく知ってますか🤔?

  • @mimimi7554
    @mimimi7554 3 роки тому +2

    日本人て、誰にでもyes sir て言うよね
    私も何回もyes sir言われて、sir(男)じゃねーしっていっつも言うてた

  • @YU-nr7eq
    @YU-nr7eq 2 роки тому

    いただきますはドイツ語オランダ語は対応言語あるな

  • @arisak3186
    @arisak3186 3 роки тому +1

    最近受ける人が増えてきた新鋭英語試験のDuolingo English Testをお二人が受けたみた動画見たいです!公式模擬テストは無料なのでぜひ見たい

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      Duolingoですね!検討してみます!ありがとうございます😊

    • @arisak3186
      @arisak3186 3 роки тому

      StudyInネイティブ英会話 楽しみにしてます!

  • @ppap9321
    @ppap9321 3 роки тому

    今まで誰にでもYes, Sirって言ってきたけど、男性向けなんや。

  • @user-nv6lt4wn5y
    @user-nv6lt4wn5y 3 роки тому +2

    コメ欄のfirstの人いなくなったね。

  • @mocha7473
    @mocha7473 3 роки тому +3

    1!!!!

  • @tarararatara
    @tarararatara 3 роки тому +1

    犬顔ってdoggy face?

  • @84627
    @84627 2 роки тому

    いただきますの代わりになるかどうかわかりませんが、キリスト教の人は夕食の前にお祈りする人多いですよね。

  • @YU-nr7eq
    @YU-nr7eq 2 роки тому +2

    薄顔濃い顔は英語だとちょっと怖い。下手したら差別に繋がるから。極力その話題には触れない方がいい

  • @mamiy9149
    @mamiy9149 3 роки тому +1

    いつも、楽しくて為になる動画をありがとうございます❗
    個人的意見ですが、みっちゃんのヘアメイクを少しだけ変えると、動画が見やすくなってもっとファンが増えると思います。
    みっちゃんの元の顔や表情はとても良いし綺麗だと思います!
    少し変えるだけで抜群に良くなるのに、惜しい、といつも思います。

  • @YU-nr7eq
    @YU-nr7eq 2 роки тому

    Indeedはイギリスでは頻繁に使うな

  • @shinsukenomura5604
    @shinsukenomura5604 3 роки тому +2

    顔の話題で思い出したワ・清家は、感じが、嵐の二宮的だな~
    これ・英語でSeike resembles the feeling of Arashi member Ninomiya.ですか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      惜しいです!
      Resembleを使う場合は直接的にSeike resembles the Arashi member, Ninomiya.
      もしくは
      Seike gives me Ninomiya vibe. カジュアルな言い方ですが、清家から二宮的な感じを受ける
      というような訳になります!

    • @shinsukenomura5604
      @shinsukenomura5604 3 роки тому

      @@StudyIn ありがとうございます。勉強なります。

  • @riii1120
    @riii1120 3 роки тому +1

    濃い顔のこと、pointy ってよくイギリス人の彼と言ってる。変かな?