"ものだ" (mono da) is a common expression used to express general truths, habits, customs, or things that are considered typical or natural. It is often used to convey a sense of advice, reflection, or a statement of what is expected based on one's experiences or observations. Keep in mind that "ものだ" implies a sense of generality and might not be suitable for expressing specific or factual information. It is more commonly used to share wisdom, cultural insights, personal opinions, or life lessons.
Thank you so much sensei ❤️
You're welcome 😊
Excellent
Thank you for watching!!
まさ先生のレッスンはいつも通り分かりやすくて役に立つでした。ありがとうございます!
嬉しいです!これからもよろしくお願いします。
マサ先生の動画を見ればよく教えられるものですね
嬉しいです!これからもよろしくお願いします。
Nice video sensei!😍❤️❤️❤️❤️❤️
Thank you! Let me know if you have any questions!
とてもわかり易い説明でした。
ありがとうございます!何か質問があったら教えてくださいね!
まさ先生ありがとう。
ありがとうございます!!
これをもう勉強するはずだったのに、ちゃんとわからなかったです。さすがにまさ先生の説明がわかりやすいのです。ありがとう!!
嬉しいです!これからもよろしくお願いします。
Thank you so much! This was really so easy! You always teach so good! Thank you! 😊
So happy to hear that! Please let me know if you have any questions or requests!!
先生、恐れ入りますが、確認したい。
1。仕事を頑張っても、必ず成功しないものだ。
「ものではない」代わりに、「ものだ」使いました。
いつもありがとうございます😊
仕事を頑張っても、必ず成功しないものだ。
⇒仕事を頑張っても、必ずしも成功しないものだ。
「必ず」は、何かが絶対に起こるという意味で使われます。例えば、「必ず成功する」という表現は、「絶対に成功する」という意味です。
一方、「必ずしも」は、否定の意味を含んでいます。つまり、「必ずしも」という表現を使うときは、全ての場合に当てはまるわけではないというニュアンスが含まれます。例えば、「彼の提案は必ずしも正しいとは限らない」という表現は、「彼の提案が必ずしも正しいとは限らない」という意味です。
@@MasaSensei 先生、どうもありがとうございました🙇 すごく説明して感謝しています。 ☺️☺️
Grazie carissima
Grazie!!!
Recently I have found this channel, It is so useful. Thank you, I will watch every video jaja.
Greeting from Costa Rica. Pura vida 🇨🇷
So happy to hear that! Please let me know if you have any questions or requests!!
Masa Sensei ,,,,,,, "A" is out of our control. That is how the world works. We have no choice but to accept it ということを伝いたいですかちょっと分かりませんでした。
"ものだ" (mono da) is a common expression used to express general truths, habits, customs, or things that are considered typical or natural. It is often used to convey a sense of advice, reflection, or a statement of what is expected based on one's experiences or observations.
Keep in mind that "ものだ" implies a sense of generality and might not be suitable for expressing specific or factual information. It is more commonly used to share wisdom, cultural insights, personal opinions, or life lessons.
Some of your example senteces were brutal! 😂 But thank you, it helps a lot!
True haha Thank you! Let me know if you have any questions!
❤
Thank you! Let me know if you have any questions!
thanks po..
Salamat po!!
You should not shout at other people.
他の人に怒鳴るものではありません。
他の人に怒鳴るものではありません。
⇒Perfect!確かにそうですね!
I like you
Thank you! Let me know if you have any questions!
マサ先生に 愛してる 😍
ありがとうございます><
私の例文:
1. あの道が安全ではないことは誰も知っているものだ。
Everyone knows that street is not safe.
2. お前は女性にそんなことを言うもんじゃないよ!
You must not speak like that to a lady.
1. あの道が安全ではないことは誰も知っているものだ。
Everyone knows that street is not safe.
→すばらしい!
2. お前は女性にそんなことを言うもんじゃないよ!
You must not speak like that to a lady.
→すばらしい!
@@MasaSensei 本当にありがとう😊