1) Penser de используется, когда нужно выразить мнение о чем-либо. : - Que penses-tu de ce livre ? - Что ты думаешь об этой книге ? - Je l'aime beaucoup. Je pense qu'il est fantastique. Она ( книга) мне очень нравится. Я думаю, что она невероятная. (где “pense” обозначает “мое мнение об этой книге такое”.) 2) Penser à означает "думать о " в смысле "иметь в своем уме, рассматривать, обдумывать". À quoi penses-tu ? О чем ты думаешь? Je pense à mon ami . Я думаю о своем друге. 3)Кроме того, penser может использоваться совсем без предлога (penser + infinitif) со значением «иметь намерение что-то сделать, планировать»: Je pense aller manger. Я планирую пойти поесть.
До меня так и не дошло когда какой ставить. Все примеры друг на друга похожи. Непонятно
1) Penser de используется, когда нужно выразить мнение о чем-либо. :
- Que penses-tu de ce livre ? - Что ты думаешь об этой книге ?
- Je l'aime beaucoup. Je pense qu'il est fantastique. Она ( книга) мне очень нравится. Я думаю, что она невероятная.
(где “pense” обозначает “мое мнение об этой книге такое”.)
2) Penser à означает "думать о " в смысле "иметь в своем уме, рассматривать, обдумывать".
À quoi penses-tu ? О чем ты думаешь?
Je pense à mon ami . Я думаю о своем друге.
3)Кроме того, penser может использоваться совсем без предлога (penser + infinitif) со значением «иметь намерение что-то сделать, планировать»:
Je pense aller manger. Я планирую пойти поесть.
@@natalie.french Благодарю вас за ответ