Notre Dame de Paris - Le mot Phœbus (multilanguage)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 вер 2024
  • Montaggio della scena "Le mot Phœbus"/ "La parola Febo"/"La palabra Febo" in cinque versioni del musical "Notre Dame de Paris":
    Francese
    Italiano
    Coreano
    Spagnolo
    Russo

КОМЕНТАРІ • 299

  • @СергейБуранов-д6х
    @СергейБуранов-д6х 5 років тому +168

    С голосом Брюно ни кто сравниться не может ,а жесты и мимика.! В этой сцене не было высоких нот,но от его пения мурашки по коже идут.

  • @СпиридонИванов-с2у
    @СпиридонИванов-с2у 7 років тому +89

    Франция и только Франция!!!!

    • @Odessamama378
      @Odessamama378 5 років тому +2

      USiB Иванов однозначно

  • @Shwamification
    @Shwamification 5 років тому +54

    As a French speaker, I've always hated the French version of Esmeralda. The Italian is much better, so much better.
    But no one is better than Bruno :P

    • @user-ft1zo7fh8l
      @user-ft1zo7fh8l 4 роки тому +2

      Why do you hate the French version of Esmaylada?

    • @flaviafusco93
      @flaviafusco93 4 роки тому +11

      @@user-ft1zo7fh8l I think because Esmeralda's charachter it's childish girl and very ingenuous who immediately falls in love with Phoebus and sees him as his prince, in French version does not respect the character described in the novel at all, since she looks like a very provocative adult woman and not a girl who is discovering the world of lust

    • @robinscherbatsky5673
      @robinscherbatsky5673 3 роки тому +4

      Did you listen Italian version of Liberi/liberes? Bruno is fantastic, but Matteo have the voice of a angel

    • @АннаПетрова-ю7я
      @АннаПетрова-ю7я 3 роки тому

      @@robinscherbatsky5673 I listened. Did not like.

    • @sonocoleichesono2888
      @sonocoleichesono2888 2 роки тому

      @@flaviafusco93 I totally agree with you!!

  • @merycpao7853
    @merycpao7853 6 років тому +11

    La versione più melodica e teatrale è quella di Matteo Setti e Lola Ponce. BELLISSIMA😍😍(non c'è paragone!!!!)♥

  • @alicey.6897
    @alicey.6897 10 років тому +33

    French version are the best for me.

  • @elizabethling6086
    @elizabethling6086 6 років тому +30

    French will always be best for Bruno alone. He's easily the best actor of all adaptations, his face is so expressive! Italian is fine but they seem to just kind of gesture around instead of emoting facially, which is kinda weak. Their voices are nice, I think the Esmeraldas are about on par, but ain't no one beating Bruno

    • @M.mA33
      @M.mA33 2 роки тому

      @@lunami5731 Imho the italian version is played like in a circus, not a musical. It's too played off.

    • @lunami5731
      @lunami5731 2 роки тому

      @@M.mA33 I guess it's just preferences then 😃

    • @M.mA33
      @M.mA33 2 роки тому

      @@lunami5731 yep

  • @Olshty
    @Olshty 11 років тому +32

    Esmeralda in the book was 15, Quasimodo 19 and Frollo was younger than 40.

    • @longdang1119
      @longdang1119 6 років тому +2

      Olshty musical Esmeralda just seem like professional prostitute to me.

    • @littlekaro2005
      @littlekaro2005 5 років тому +1

      @@longdang1119 And she also was virgin

  • @ИринаПавлова-у5м
    @ИринаПавлова-у5м 4 роки тому +8

    Оригинал лучший! Бруно лучший!

  • @easydub3454
    @easydub3454 3 роки тому +8

    Гренгуар в итальянской версии больше похож на Гришку-кощея бессмертного

    • @ТатьянаТемкина-о9к
      @ТатьянаТемкина-о9к 2 роки тому +1

      А у меня ассоциация с фильмами про индейцев советского периода.
      Вот вижу индейца, и всё тут.

  • @Splittersplatter
    @Splittersplatter 9 років тому +19

    I love the Italian version but there is just something I can't stant.
    Originally it's "By Jove, who on earth dares to have such a name?" But the meaning in Italian is "Oh, what an hot [In terms of temperature, joking about the sun] name. Who has it? Who could he be?".
    I prefer the surprise of the french version, the verb DARE, as if having Phoebus as name means to challenge the god Apollo himself.

    • @soubrette87
      @soubrette87 7 років тому +1

      Splittersplatter Yeah. The English version (I watch all the time dubbed over the Italian cast) goes, "Who on Earth could dare to wear a name so fine; Who has such pride?" Which is way closer to the French one.

  • @francescostola1038
    @francescostola1038 5 років тому +1

    belle tutte le versioni non c'è dubbio

  • @masterDvorkin
    @masterDvorkin 5 років тому +53

    нда...все версии хуже чем французская...но блин русская самая хреновая. Я понимаю что сложно стихи перевести что бы с музыкой совпали. Но блин лучше все же на французском слушать.

  • @jennyange59000
    @jennyange59000 7 років тому +8

    In the Korean Version, Is Esmeralda, Bada from S.E.S ?

  • @igorcatalao
    @igorcatalao 10 років тому +6

    Rien comme le français :)

  • @Lebiffleure
    @Lebiffleure 10 років тому +20

    French Esmeralda

  • @Майя-в2я
    @Майя-в2я 3 роки тому +1

    Светикова просто вульгарна(

  • @ГалинаВолкова-ю5р
    @ГалинаВолкова-ю5р 5 років тому +3

    Обожаю Пака Ын Тэ (박은태)❤️❤️❤️!
    Хахахахах, как же мне смешно от русской версии... Почему она даже в ноты не попадает, хотя первые две строчки были норм... Теона Дольникова хорошо поет, а она видимо переволновалась, хотя это не профессионально (я знаю, что они тоже волнуются, но нужно с этим как-то бороться)...
    1- 박은태 (Park Eun Tae)
    2- Брюно Пельтье
    3- Итальянская и Испанская версии
    -5 Та тетя, которая в ноты не попадает (всё испортила Владимиру Дыбскому. Если была бы Дольникова было бы намного лучше...)
    Хотела пару слов сказать, а вышло как всегда...
    ❤️👑 Park Eun Tae 👑❤️
    🎼🎵🎶

  • @dinoluna3554
    @dinoluna3554 5 років тому +3

    все гренгуары черноволосые, а русский блондин)))

  • @W92-o9z
    @W92-o9z Рік тому

    Quella italiana la trovo molto bella

  • @СветланаПрокушева-г2э

    Мурашки....Прям пупырышки

  • @maryviviani3393
    @maryviviani3393 8 років тому +3

    per me lei è troppo vecchia per interpretare la giovane esmeralda . (parlo di quella francese)

  • @saradauchiha3222
    @saradauchiha3222 5 років тому

    Who can tell me the latest version of which language and country? THANKS

  • @contecagliostro2920
    @contecagliostro2920 6 років тому

    dai su...anche Shiro e Mila non sono male....

  • @lttrhd
    @lttrhd 4 роки тому +1

    French version is the best!

  • @Olshty
    @Olshty 11 років тому +2

    Russian Esmeraldas were S. Svetikova (b.1983) and T. Dolnikova (b.1982). The premiere of Russian version of Notre Dame was in 2002. And In 2003 or 2004 the project was closed. So, you can see. they were 19-20 and 20-21 years old.

  • @automoto5817
    @automoto5817 3 роки тому +33

    Блин. Французы все таки - шедевр. Наши совсем капец

  • @Amethyst1204
    @Amethyst1204 12 років тому +70

    Of course French version is best, but Italian esmeralda is also soooo charming and emotional...

  • @АлександраВдовина-у9р

    Бруно лучший Гренгуар, и зачем Эсмеральде этот Фэбб

  • @vLouise
    @vLouise 5 років тому +76

    Well, I'd say French version is the best. Bruno and Hélène both have amazing voices and I like all those subtle dynamics between them (like the way he quickly and shortly looked at her when she sang "He's the one for whom my heart beats" or her face when she said it). Also French language seems to flow with the music and is very pleasant to listen to here.
    Overall I think original French NDdP cast is unbeatable. All actors were perfect for their roles.

  • @anastasia.7645
    @anastasia.7645 3 роки тому +10

    за русских стыдно прямо... ужас какой-то... Брюно лучший!!

  • @femalefisenta4784
    @femalefisenta4784 6 років тому +58

    Французская версия лучше всех😍

  • @hermonylee6123
    @hermonylee6123 9 років тому +183

    French version is the best❤️❤️❤️
    Bruno's performances are also the best😘

  • @ven6035
    @ven6035 4 роки тому +4

    Неповторимый оригинал и жалкие копии

  • @butterfly74olya
    @butterfly74olya 3 роки тому +15

    Брюно лучше всех!!! Понравилась испанская Эсмеральда - очень тепла!

  • @MissAnelya
    @MissAnelya 12 років тому +27

    Helene and Bruno are the best!

  • @ragnettopaladino
    @ragnettopaladino  12 років тому +41

    Hai perfettamente ragione.Tra l'altro Gringoire non è certamente innamorato di Esmeralda,tutt'al più può esserne affascinato,come tutti.
    Hai ragione anche riguardo alla valutazione degli attori. I francesi fanno una esibizione canora migliore,ma ci mancherebbe che non fosse così,dato che non muovono un pelo. La Esmeralda di Lola invece sul palco si muove, balla, corre, gesticola, proprio come la zingara del libro. Chiaramente c'è differenza fra cantare immobili e cantare mentre si recita

  • @ЛенаДубовая-ь3с
    @ЛенаДубовая-ь3с 6 років тому +36

    Бесподобная сцена!!!Браво!Особенно французам.

  • @mary-lynnettedonovan9642
    @mary-lynnettedonovan9642 11 років тому +70

    Matteo Setti -----> An angel. He is the best italian singer that i know, i love his voice and his interpretation

    • @АннаПетрова-ю7я
      @АннаПетрова-ю7я 3 роки тому +1

      Ad suum cuique. I do not like.

    • @ivankolobov9502
      @ivankolobov9502 3 роки тому +1

      @@АннаПетрова-ю7я ad suum cuique-« si je me souviens de mon latin » означает каждому своё, я не ошибаюсь?

    • @NikaSamothrace
      @NikaSamothrace 11 місяців тому

      ​@@ivankolobov9502 судя по переводу да:)

  • @jenflame9753
    @jenflame9753 4 роки тому +37

    Bruno ❤❤❤ Best voice and beautifulest man!
    За русских своих стыдно просто. 🙈

    • @M.mA33
      @M.mA33 2 роки тому +2

      Мне кажется что наши вполне себе хорошо сыграли. Конечно, никто не спорит, французская версия лучшая, и русская версия хуже всех из видео, но вполне переносимо, и для России очень даже хорошо 😅

    • @МарусяКлимова-в2э
      @МарусяКлимова-в2э Рік тому +1

      Ну, капец..Эсмеральда, вообще днище..

  • @kerryanninz
    @kerryanninz 12 років тому +18

    sono dell'idea che in genere ognuno di noi si affeziona alla versione della propria lingua madre, per il semplice fatto che la propria lingua è dentro di noi e può penetrare nelle nostre emozioni. è ovvio per me che sono italiana setti e la ponce mi suscitano più emozioni e mi piacciono di più...ma sono tutti molto bravi. e la cosa più straordinaria è che notre dame è stato interpretato in un sacco di lingue. per cui stiamo più uniti tra di noi, perché tutti possiamo capirlo!!!

  • @zhenya66
    @zhenya66 4 роки тому +6

    Походу интерес Эсмеральды в этой песне именно Испанская версия. Не знаю, вот эта энергичность просто девушки... Интересно. Да и звучит как французская. Русская тоже неплохая, но видимо качество видео просто хреновее некуда. А с корейской смеяться хочется почему-то. Италия... Эх, если бы не грим этот криповый...

  • @antonellacaruso2985
    @antonellacaruso2985 8 років тому +36

    Secondo me la nostra è molto bella.
    Esmeralda, in quella Francese, è troppo anziana.
    Però, forse, a livello di interpretazione, immaginerei di più "adatta" quella dell' Esmeralda spagnola: sognante, sorridente, etc.

    • @antonellomostardi7545
      @antonellomostardi7545 5 років тому +2

      Il bello è che Lola Ponce è latina/spagnola (non lo so con certezza lol😂)

    • @andrealatino9116
      @andrealatino9116 5 років тому +3

      La versione italiana è migliore in tutto! Recitazione, sceneggiatura e personaggi. Soprattutto la nostra Esmeralda italiana è fedele a quella del libro ovvero una ragazza giovane ingenua e impulsiva che scopre la sua intimità. Quella francese è vecchia e soprattutto troppo smaliziata. La scelta francese della "femme fatal" non è azzeccatissima perché è vero che porta alla "distruzione" Frollo e soprattutto Quasimodo ma muore anche lei. Quindi perde di significato

    • @АннаПетрова-ю7я
      @АннаПетрова-ю7я 3 роки тому

      @@andrealatino9116 Italians love the Italian version. Not surprising.)) Your language, your temperament, your mentality. I am Russian. I don't like the Italian version. Too much temperament and emotions for show. This is bad acting for me. But I don't like the Russian version either. The French version is perfect.

  • @moi45able
    @moi45able 10 років тому +117

    no one can beat the french

    • @giadamonez7751
      @giadamonez7751 10 років тому +25

      Maybe Italian could!

    • @nikoladelerue1000
      @nikoladelerue1000 6 років тому +4

      @@giadamonez7751 nope, the syllabes aren't synchronised in italian

    • @giadamonez7751
      @giadamonez7751 6 років тому +4

      Yeah but not always. And the lyrics are pretty good, in a few times also better:)

    • @giadamonez7751
      @giadamonez7751 6 років тому +6

      Don't forget that the music is made by Cocciante, an Italian King of music!:) it's a good collab

    • @andrealatino9116
      @andrealatino9116 5 років тому +6

      Italian version is better than French 🤢

  • @LaStriata
    @LaStriata 13 років тому +16

    The French Esmeralda seems to have more character than the others, but comes off as seeming older than she is. The Italian one is very passionate, and comes across as being blinded by her love. The Korean and Spanish ones seem more 'innocent' shall we say. The audio of the Russian video was too poor for me to pass comment.

  • @giuliarizzo
    @giuliarizzo 7 років тому +23

    Penso che le due versioni più commentate, francese e italiana, siano esattamente alla pari qualitativamente parlando, credo semplicemente che gli attori abbiano dato sfumature diverse ai loro personaggi, com'è anche giusto che sia: nella versione francese sembra esserci più distacco tra Esmeralda e Gringoire, in quella italiana sono più passionali, ma non c'è una versione migliore dell'altra...

    • @asdemona
      @asdemona 2 роки тому

      actually they forget the point that there are just people how now each other only has commoner people live in the same atea . it was the first who talk each other its logical to be more distant person.. the other version is not more acting its more .'' hey you arre my wife we live be together '' its strange i have saw twice the original show when i was 8 years old ., the second time it was damien sargue who replace grigoir it was better play .

  • @MedievalVixen
    @MedievalVixen 8 років тому +39

    What I find interesting in this is the cultural differences between the different versions... They are all based on the same musical, and being french Canadian obviously I am attached to the original version. But I find that the french Canadian (original) and Spanish versions have the same responses, and maybe (I would not have guessed that one) the Russian version. In the original version, he is married to her, she mocks him for saying he is ''The prince of Paris's streets'', he accepts it, she pulls away and he doesn't mind, he dismissed her question as if it was nothing but doesn't really takes offense when he learns that her heart beats for someone else, he just swallows after 3 seconds and accepts it... (I am not even sure the France french would have played the scene the same way)
    (now please note that in the following is culturally viewed from a french Canadian point of view and I mean no offense, we all see the world different ways, and that is what makes this interesting. Also, I do not know any of those languages so I might be missing stuff with the voice intonations and the words used. I am only basing myself on vocal and facial expressions and acting)
    Italian is similar but seems more playful(theatical) from the beginning, she doesen't mind proximity (doesn't pull away) and even gets closer, and he doesn't even blink that she says she loves another... but he tries to hold her back when she leaves???
    In the Korean version, you can sense shyness but still (childish)fondness (perhaps per duty?) between Esmeralda and Gringoire, but still again he tries to hold her back when she goes to leave, like he just realized what he just said(the situation... like... Eh, you're my wife, but you are going to sing about another guy? Wut?)
    In Spanish, she is slightly arrogant (like in french), like... ok, who's life did I just save? Gringoire has the same theatricals (must be a latin thing :p ), but in addition he even laughs at himself when she calls him on the ''prince of the streets of Paris'' thing. For some reason I feel this version respects more the original one, but with more ''fun'' added in, like ... well i dont know how to say it but it is definitively a ''spanish'' thing.
    I was really surprised by the Russian version, it really feels like the original one altough a bit colder, and he tries to hold her back in the end
    anything I missed out? i know i am biased since I consider ''normal'' what I see in the first version... there might be stuff I do not see...
    p.s.: please excuse any english mistakes, it is my second language...

    • @soubrette87
      @soubrette87 7 років тому +3

      MedievalVixen she saved his life. He admits he's not a ladies man, but wants her as a muse for his poetry. Other theories suggest he is in love with Frollo.

    • @butterfly74olya
      @butterfly74olya 3 роки тому

      Thank you, very interesting!

    • @verderame
      @verderame 3 роки тому +7

      This is five years later but I love what you wrote about this - it’s the same thing I thought actually; it’s so interesting to see different cultures portrayed in a singing/acting interpretation
      And being italian that has now seen the different versions and read your comment, I would say that the italian version is indeed actually more playful and ‘libertine’ in a way. Gringoire is well aware that Esmeralda has married him for the only purpose of saving his life, and also of the fact that she is so young and playful (the Italian Esmeralda is more prone to physical contact and ‘mocking’ him and being all smiley and stuff)... so he just wants to find an emotional connection with her in an artistic way (literally: ‘I don’t use to spend my time chasing ladies, but if you’d like, you could be my inspirational muse; what do you think about it?’) Moreover, in that last sentence (‘what do you think?’) he backs off smiling, creating more space between them, and that shows his not-so-deep interest in her, because he’s got his own freedom due to being a poet...
      What I mean by this is that I find this particular interpretation of Gringoire to mainly portray his artistic aspect, his devotion to poetry- the fact that he seems, more than the other versions in my opinion, so IN LOVE with poetry in the first place, that he is not even THAT interested in Esmeralda (if not on a spiritual level).
      Look at how lost he looks, explaining what Phoebus means gazing towards the sky as if he’s lost in his own words, smiling, talking about the etymology...
      i mean it’s just my interpretation but I hope someone can see what I’m trying to say :)

    • @Rubys_Rouge
      @Rubys_Rouge 2 роки тому +2

      @@verderame that's so interesting. I like the idea of Gringoire giving more importance to his poetry than Esmeralda.

    • @NikaSamothrace
      @NikaSamothrace 11 місяців тому

      Мне кажется, русский Грингуар пытается копировать Брюно Пеллетье. Все движения он повторяет почти с точностью. Если бы он играл от себя, его бы сильнее любила русская аудитория, которой он не очень нравится

  • @lunanoemi8469
    @lunanoemi8469 8 років тому +29

    In italiano ovviamente è spettacolare!!! ... In russo addirittura stonavano😶

  • @federicamarinelli4102
    @federicamarinelli4102 10 років тому +92

    Matteo Setti e Bruno Pellettier, non so chi scegliere, fantastici tutti e due ma Lola Ponce é la miglior Esmeralda

  • @ИринаРябова-к1ш
    @ИринаРябова-к1ш 5 років тому +12

    Русская версия смешнее даже, чем Корейская.

  • @isabelcui8977
    @isabelcui8977 6 років тому +16

    bruno, bruno, charming

  • @vi97thi61
    @vi97thi61 5 років тому +15

    French version is number one , love French casts

  • @aliceg8439
    @aliceg8439 6 років тому +7

    Of course italian and french are the best versions but i still prefer the italian actors probably because ive become attached to them.. Lola is the best Esmeralda hands down tho

  • @OnlyHone
    @OnlyHone 12 років тому +16

    The french version is the sexiest !

  • @ekaterinaglinskaya3742
    @ekaterinaglinskaya3742 6 років тому +45

    Вы простите, но вокал России просто жуть. Особенно девушка. Кошмар. Ничего личного. Франция, Испания)

    • @ЕленаПетрова-г3ф
      @ЕленаПетрова-г3ф 5 років тому +6

      Светлана Светикова,полный отстой,ужас,лучшие Корея и Франция.

  • @giovanniclaudioantoniolomb5584
    @giovanniclaudioantoniolomb5584 4 роки тому +5

    Lola Ponce l'Esmeralda italienne est argentine et chante avec un accent espagnol marqué. Elle avait participé au casting espagnol pour interpréter Esmeralda, puis a été choisie pour la version italienne. Il est étrange que dans les commentaires français - que tout sait !!!- n'a pas été remarqué.

  • @riachaeva8944
    @riachaeva8944 5 років тому +5

    Очень плохой звук в российской версии, существует и более качественная запись, там и голоса приятнее и звук лучше.
    Но оригинальный французский вариант самый лучший, тут бесспорно.

  • @nicolepiroddi5094
    @nicolepiroddi5094 8 років тому +20

    neanche a paragone con la versione italiana

  • @1natela
    @1natela 4 роки тому +2

    На русском это пиздец. Они в ноты не попадают!

  • @roronoaquinto1987
    @roronoaquinto1987 12 років тому +11

    Hélène et Bruno.

  • @DashPast
    @DashPast 11 років тому +9

    anyway, when Bruno singing PAR JUPITER QUI SUR DUNC TERRE etc
    he beats them all
    i may watch this moment forever *_*

  • @ladababko
    @ladababko 6 років тому +11

    Besides the French version, I also like the Spanish one. They play very well.

  • @София-ч7у5т
    @София-ч7у5т 5 років тому +10

    But original French version is still the best😍

  • @salimatatoure1229
    @salimatatoure1229 11 років тому +65

    la version italienne est la meilleur et on plus esmeralda est trop belle

    • @kiaraverona473
      @kiaraverona473 6 років тому +3

      Salimata Toure grazie la versione francese est 50/50

    • @alebormio4842
      @alebormio4842 6 років тому +1

      C'est vrai!

    • @elenalamarca5037
      @elenalamarca5037 4 роки тому +2

      Lola Ponce est la seule non-italienne du musical, elle vient de l’Argentine. Elle a appris l’italien juste pour le musical, incroyable 😍

    • @АннаПетрова-ю7я
      @АннаПетрова-ю7я 3 роки тому

      È una questione di gusti. Trovo fastidiosa la versione italiana. Non mi piacciono i cantanti, le loro voci e la loro recitazione. L'italiana Esmeralda mi sembra brutta.

  • @fab78qweartxgsbvbsnx
    @fab78qweartxgsbvbsnx 6 років тому +9

    French version and Italian version is the best 🔝🔝🔝

  • @yoitsdomka
    @yoitsdomka 11 років тому +8

    I should never be in a position to judge these performances because my huge crush on Bruno Pelletier makes it impossible to be fair.
    ...I liked the Korean version the best of those other than French :D

  • @AnarchyPumpkinCowboy
    @AnarchyPumpkinCowboy 5 років тому +11

    French is the best one. It just flowed better in French. Plus Bruno was in it 😂

  • @andreadv5160
    @andreadv5160 8 років тому +9

    j'adore toutes les versions même si je reste très attachée à notre version française😍💜

  • @kamilbereza8184
    @kamilbereza8184 6 років тому +7

    French is the best!

  • @giuliadestefano2338
    @giuliadestefano2338 7 років тому +6

    la nostra esmeralda è.molto più fresca e giovanole, allegra e leggera ... quella.francese è truccata come una 50enne...

  • @zeynepmeyra
    @zeynepmeyra 7 років тому +11

    Of course Best version is french. I am crazy about french version! 😍

  • @ekaterina7773
    @ekaterina7773 12 років тому +4

    1. Элен Сегара и Брюно Пелетье (Франция)
    2. Лола Понче и Маттео Сетти (Италия)
    3. Теона Дольникова и Владимир Дыбский ( Россия) =))))))))))))))

  • @ugofinocchiaro1634
    @ugofinocchiaro1634 7 років тому +46

    The italian version is the best😍🇮🇹

  • @tatianakhraisat2615
    @tatianakhraisat2615 5 років тому +6

    French version is the best❤️❤️❤️

  • @thedevilwearsprada8825
    @thedevilwearsprada8825 6 років тому +5

    La version française est bien meilleure..

  • @EzebelaTiture
    @EzebelaTiture 12 років тому +14

    Bruno and Helena

  • @alebormio4842
    @alebormio4842 6 років тому +19

    Italian version is the best

  • @Evgenika123
    @Evgenika123 13 років тому +5

    Funny... French the Best

  • @tonywang4887
    @tonywang4887 6 років тому +9

    French version is amazing!

  • @ТатаТерёха
    @ТатаТерёха 4 роки тому +8

    Пересмотрела все версии по нескольку раз, Франция безподобна💟, Испания и Италия молодцы👍👍👍Корея тоже старалась🤗к моему великому сожалению Россия слажала😒Светикова вела себя не так, перевод с французского неправильный, наверное наскорую делали всё, не от души.

  • @kuollutnoita
    @kuollutnoita 5 років тому +2

    aga açık olalım bruno ve helene zaten zirvede başlattılar
    yani diyorum ki LOVE FRENCH VERSION

  • @sandrinehaziza2666
    @sandrinehaziza2666 7 років тому +3

    💋💋💋💋il est excellent Bruno Pelletier !🌕et en plus de ça ,il chante aussi avec Hélène segara c t tres émouvant !😙😙😙😙

  • @carmenrubio3786
    @carmenrubio3786 4 роки тому +3

    BRUNO LOVE

  • @Елена-ч5ц3р
    @Елена-ч5ц3р 5 років тому +3

    Only French!!!! No one more!

  • @Mur10050
    @Mur10050 3 роки тому +2

    French is the best!!!

  • @LilaFleurdeLys
    @LilaFleurdeLys 9 років тому +46

    Only French:)

  • @AsterRes
    @AsterRes 11 років тому +13

    Italiano e Francese a pari merito come canto, anche se amo di più l'intonazione del Gringoire italiano, e come costumi e trucco, tra tutti la migliore è la versione italiana, con il viso ben scoperto dai capelli e molto espressivo. Idem le gestualità.

  • @StefaniaBertoli
    @StefaniaBertoli 8 років тому +81

    Non c'è paragone......Matteo ha una classe e una dolcezza innata.....e anche la nostra Esmeralda è la migliore.

    • @Nitratusnope
      @Nitratusnope 8 років тому +7

      la versione francese è tecnicamente una spanna sopra la nostra, ma anche la nostra non è male.

    • @LESCHAUVES
      @LESCHAUVES 7 років тому +9

      No, i don't think, the French version is more emotional than the italian version

    • @panuozzo72
      @panuozzo72 6 років тому

      Peanuthalla concordo

    • @alebormio4842
      @alebormio4842 6 років тому +5

      Stefania Bertoli hai totalmente ragione...

    • @maristellabartolini1993
      @maristellabartolini1993 5 років тому +4

      Matteo Setti fascino stratosferico,la Ponce, carinissima,Nella versione francese Esmeralda sembrava "troppo vecchia", Esmeralda era una ragazzina!! (e anche il trucco era troppo perfetto)

  • @robinscherbatsky5673
    @robinscherbatsky5673 3 роки тому +1

    French actors are only good singers, sorry... Italian actors are good singers and good actors. Moreover, Italian actors are more credible than French actors, mostly Phebo and Esmeralda.

  • @Майя-в2я
    @Майя-в2я 3 роки тому +2

    Вы видите что итальянцы жутко наиграны, как будто утренник играют?

  • @Mur10050
    @Mur10050 5 років тому +2

    Сначала Франция - она самая лучшая! Потом наши. Италия мне нравится только из-за Гренгуара (Маттео Сетти), Лола Понсе плохая Эсмеральда. Потом Испания. Корея вообще жуть какая-то.

  • @jessy3637
    @jessy3637 8 років тому +54

    The timing honestly only works for French. The others are all rushed.

  • @LuniaFaery
    @LuniaFaery 13 років тому +6

    Ma préférée reste et restera toujours la version d'origine. On sent l'intéraction entre Gringoire (Bruno Pelletier) et Esméralda (Hélène Segara), qu'ils se passent quelque chose entre les deux. Contrairement aux interprètes étrangers, ils se regardent et communiquent. La gestuelle et les expressions du visages sont plus naturels aussi.

  • @laurabonanni1220
    @laurabonanni1220 9 років тому +60

    italian is the best

  • @Nymphadora81
    @Nymphadora81 12 років тому +2

    Assolutamente la versione italiana! La versione francese è bella ma recitativamente parlando non mi piacciono per niente. La versione italiana è sicuramente la più completa vocalmente e recitativamente. Stupenda!

  • @titaneciao1082
    @titaneciao1082 6 років тому +4

    French version is the best

  • @giovannievangelista5453
    @giovannievangelista5453 6 років тому +7

    La versione Francese nettamente superiore, per vocalità e per tecnica, poi via via a discendere verso quella russa, che definire stonata è dire poco.
    La versione coreana sembra più un cartone animato che un musical! Comunque molto graziosa!

  • @valeriablandino3217
    @valeriablandino3217 6 років тому +4

    Italian is the best

  • @tanjakrone4147
    @tanjakrone4147 4 роки тому +6

    I liked the French version the best! I think the acting and singing in that version are spot on!

  • @Arynoa
    @Arynoa 12 років тому +45

    Matteo Setti è il miglior Gringoire in assoluto!!

    • @alebormio4842
      @alebormio4842 6 років тому +2

      E' vero!

    • @cassianait
      @cassianait 4 роки тому

      Assolutamente si!

    • @carmenrubio3786
      @carmenrubio3786 4 роки тому +3

      Por favoor
      Es muy buena... pero la voz de BRUNO es.... increíble

    • @rors5079
      @rors5079 4 роки тому +2

      Bruno. Bruno è il miglior Gringoire. E non capite male, Setti è veramente bravo, ma Bruno ha una voce e un'espressività ineguagliata.

  • @ragnettopaladino
    @ragnettopaladino  13 років тому +2

    @Missbloodymary67
    Hai letto il mo commento con troppa foga, e per la premura di ribattere ti è sfuggito il senso del messaggio:
    "Gli UTENTI francesi (non gli attori del musical) vengono qui a sventolare la loro versione come la migliore a priori. Secondo me invece ogni versiona ha un suo punto forte, ed è interessante scoprirli con questo montaggio. Ed era appunto questa l'intenzione con cui ho creato il video, non certo per fare una gara tra patriottisti."