Desde mi punto de vista no... Sabes es como una referencia al Rey de la Selva que se supone que es el León. Cuando hablamos de un rey nos atenuamos a la idea de que sea claramente un humano, pero en el contexto de la canción esta bien según mi perspectiva.
No suelo tener problemas con las versiones castellanos de Disney, usualmente son muy buenas, pero esta vez tengo que opinar algo negativo: la voz de Simba es insoportable, no es tierna, es fingida y parece tontito, cero entonación y también cero caracterización.
@@amoxicilina1g138 pero es una adaptación, se tiene que apegar a la original no hacer lo que quieran poniéndole la voz más fingida que puede hacer un niñato y que encima no puede cantar, el punto es que la canción quede bien no como lo que sea que haya sido eso
@@amyjuarez4130 no se como suenan los niños en tu pais, pero en el mio suenan como esta respresentado en mi doblaje, a si que si no te gusta pues mira el latino
@@analadessinatrice5755 Exacto! La voz de Simba es súper irritable, forzada, cero ternura, etc. No sé cómo los españoles no se dieron el trabajo de buscar un buen actor de doblaje infantil que tuviera experiencia en el canto o con un buen rango vocal, ya que esta película también contiene el género de "musical".
La voz de Simba del doblaje español no es una voz fea, va con el personaje, le sienta bien. Pero vamos a aceptar una cosa: el actor no sabe cantar. Será muy buen actor con el resto de los diálogos y lo que quieran, pero no canta. Lo hace, lo intenta y el resultado no es un desastre, pero es lo que queda de poner a alguien sin instrucción a cantar. Lo que tiene la versión latina de la película es que Simba tiene dos voces (como otros personajes), un niño lo dobló y otro hizo sus canciones. Y la verdad es que la versión española es cute y todo lo que quieran, pero para mí no hay punto de comparación (ni con la latina ni con la gringa), desde la entonación y las notas que alcanzan en las otras versiones, se nota a leguas que ambos niños no cantaban cuando hicieron el trabajo y la canción es resultona para los estándares. Kalimba ya era un cantante (y también actor de doblaje) grandioso cuando grabó estas canciones. Me gustan mucho tus reacciones, sigue así.
De acuerdo con tu comentario. Y quiero agregar que en inglés supongo pusieron la voz más de adolescente por la etapa de rebeldía que tiene Simba, digna de la adolescencia. Hay rebeldía en niños, pero no la presentan tan marcada, a menos que sean malcriados.
En realidad el niño de los diálogos y el que canta es el mismo, Kalimba hizo ambas cosas. Lo que pasa es que en Latinoamérica somos Muy expresivos y cambiamos la voz de acuerdo a situaciones y sentimientos. En España no, parece el mismo tono todo el tiempo y no sabes si esta enojado o triste por se oye exactamente igual y en ocasiones parece robotizado, tal vez porque allá son más reservados y acá en Latinoamérica queremos compartir nuestros sentimientos con todos
Para mi la voz no está mal ya que es como si fuera la voz de un niño más pequeño que las otras versiones lo que para Simba esta bien ya que el aún es un cachorro. El problema que yo le veo al castellano es que quien dobló a Simba no canta bien. Desentona en varias partes y no va al ritmo de la música como en las otras dos versiones.
@@joseluispinoarroyo6158vamos a ver no tiene sentido el qué que diga que va a ser rey león hombre lo que no tendría sentido es que dijera voy a ser un rey sacapuntas ahí sí que no tiene sentido porque no es un sacapuntas es un león entonces él de mayor va a ser el rey qué es un león pero para mí si tiene sentido porque vas a hacer el rey león es como por ejemplo la princesa de España va a ser reina de España no va aser reina de la Zarzuela
Y aunque no lo parezca la voz de la latina la hizo Kalimba es un artista mexicano que era un niño creo que de 11 años cuando grabo la canción, pero si se nota más infantil con la castellana, se escucha tierna y un poco más acorde a la edad de Simba
8:31 esa voz de fondo que dice "Simba" pensaba que también estaba en el original, pero la io barias veces y no la encuentro, ni en el castellano, me gusta esa parte siento que hace que destaque los coros y me gusta que en latino le meta su toque colorido a la canción . Pdt: buen video 👍
En la version original Simba dice “I’ll be the main event,” cuando viste la melena de hojas. Eso es un juego de palabras muy bueno porque melena en inglés es “mane” que se pronuncia igual que “main.”
5:42 Heart to heart en español es una expresión idiomática que se refiere a charlar íntimamente y que en latinoamérica se refiere a hablar cara a cara que en si es lo mismo (solo que se adapta a como se habla en estos países)
La voz de zimba en latino es de Calimba Marichal un cantante muy talentoso desde que el tiene memoria y tambien hace la voz de Chiken little. Y la voz del tucan (no me acuerdo como se llama xd) en ingles la hace el actor que interpreta a Mr Bean y la voz en latino la hace lavoz oficial latina de este mismo actor. Pdt: me encantan tus videos. Podrias reaccionar a Yma Sumac "Quuen of the night de Mozart" o "gopel Mambo" A ella la considera la unica y verdadera voz del Peru
En 1993 al cumplir 11 años, Kalimba decidió dedicarse a la música. Con este objetivo consiguió formar parte de uno de los grupos infantiles más conocidos de México, la Onda Vaselina (hoy OV7), participando en el disco La Banda Rock. Permaneció en la banda durante un año, en ese tiempo se dedicó al doblaje, interpretando las canciones de Simba niño en la película El rey león
La versión en castellano es mejor para mi. Yo voy a ser rey león!! Me daba mucha gracia la frase porque es el titulo de la película y todo rima con la letra o
Reacciona varios opening de animes como: Candy Candy, Sailor Moon, Zoids, Zenki, Sakura Card Captor, Inuyasha. También podría ser la película de Anastasia "Una Vez en Diciembre", puede ser también las canciones de la película de Disney "COCO" ♥♥♥♥♥♥ >>ME ENCANTAN TUS VÍDEOS
Puedes reaccionar a es duro ser deidad o a un mundo perfecto por favor aunque también la de tengo influencia en el más allá me alegraría el día por favor 😀
Jhonny Peroza a mi tampoco me gusta para nada la voz de Simba en castellano, tiene voz de bebé, no entona nada, parece que dolor sta leyendo. En cambio en la latina se nota mucho más que Kalimba era cantante.
@@valentinavargas3322 el de latino América tenía 8. Es que los Latinos por genética tiene la voz más grave que, en este caso los españoles. La voz de mi primo de 12 tiene el mismo timbre que el chico del video. Es por genetica6
@@valentinavargas3322 La voz en latino la hacia Kalimba y tenia 8 o 9 años... Es una diferencia abismal... Disney en latinoamerica siempre se toma la tarea de buscar voces increíbles y cantantes... No importa la edad... Por ejemplo lo mismo pasa con Coco...
Me he dado cuenta que el simba de Español de España aveces canta muy desaparecido y tiene algunos gallos però esta buena, bien echo España. Yo me quedo con el inglés y el latino que están echo mas profecional que el de España. yo no puedo esperar para ser un rey Y yo quisiera ya ser un rey tienen el mismo significado, las dos frases quieren decir que ya no quieren esperar mas para ser un rey
No sé si leíste mi anterior comentario (re pesada soy, ah), pero estaría bueno y sería interesante que hicieras la comparación español/latino de la película Coco, porque básicamente está basada en la cultura mexicana, estaría bien ver cómo se las apañan en España para seguir con el toque mexicano o si lo cambian un poco. Por cierto, estás creciendo mucho con el canal, aaah. 💕
Me encanta tus comentarios, eres muy honestos cuando comparas la canciones ... por esto me suscribo jejeje y reacciona a la canción del genio de la película Aladin " un amigo fiel"☺☺
La voz en latino la hacia Kalimba y tenia 8 o 9 años... Es una diferencia abismal... Disney en latinoamerica siempre se toma la tarea de buscar voces increíbles y cantantes... No importa la edad... Por ejemplo lo mismo pasa con Coco...
Dato Curioso (probablemente mucho ya lo sepan) : La Voz Original de Zasu es Mr. Bean (Rowan Atkinson) tal vez por eso se oye como de cascarrabias, Saludos
Descubrir este canal hace pocas semanas y hoy me suscribi inmediatamente me encanta tu contenido por favor hacer la reacción del Rey León la canción listos ya de Scar
Me gustaría mucho ver reacción de cualquiera de las canciones de Aladin o de Hércules esque son muy buenas!! Me gustan bastante tus reacciones no me las pierdo jaja
Me estoy viendo todos tus vídeos porque me los acabo de encontrar y está buenísimos pero estaría genial que subas uno reaccionando a "honbres de acción " de Mulan
en español latino utilizaron a diferentes personas para las voces de dialogos y para las canciones por ejemplo simba de pequeño la voz de diálogos es de Héctor lee jr. Y las canciones las canta un niño llamado kalimba que siguió con su carrera de cantante ...así también con las voces de simba adulto
Soy latina y cuando escuché la voz de simba en castellano mi reacción fue de ternura que mona la voz, pero si me gusta más como queda la canción latina las voces y considero que cantan mejor.
En esta cuarentena me he encontrado este canal, muy bien sus reacciones 👍 y tal ves sea que siempre he mirado las películas en latín, nunca me han gustado en castellano, siento que en muchas ocasiones no tiene secuencia lo que se dice y tal vez por eso no las entiendo muy bien.
Las tres traducciones de.la canción son muy buenas. Si hay algún problema con la española es que el niño que da voz a Simba es muy pequeñito a diferencia de la de inglés y español latino que se nota de lejos que tienen un mejor registro vocal, más fuerza, aunque también los dobladores tenían corta edad en ese entonces. Muy buena reacción, saludos desde 👍
Por favor reacciona al vídeo de Jeffar vlogs "LAPUTA comedia sin serlo de el castillo en el aire de studio gibli" Excelente video una de mis pelis favoritas!🥰
Familia aquí tenemos la canción mas traviesa del Rey león? Like si crees que sí
🔥 Dragon BaLL ua-cam.com/video/t7nThUw_S9A/v-deo.html
Esta creciendo muy rápido este canal. 💞
Reacciona por fa al endin de "Romance te puedo dar" de Dragon Ball...
Reacciona por fa al endin de "Romance te puedo dar" de Dragon Ball...
Estaría genial si hicieras una reacción a "Nuestra unión" del rey leon 2 es una canción sobre valorada pero es muy buena
@optimoOdin reacciona a Hakuna matata!!!
De echo la voz de simba y nala en latino fueron echos por artistas pequeños, solo que eran niños experimentados para el canto
Un mundo de diferencia, parecían mucho mayores!
@@OptimoOdin el de Simba, era el gran kalimba a sus 8 años
Kalimba canta increible
De echo en latino las voces están excelentes para sus edades
@@OptimoOdin Kalimba, la voz de Simba tenia 11 años
Viva...! Cada ves más, te recomiendo "mi chica es la razón" de mulan , es muy gracioso 👌🤗
Toda la razón
Mulan en México es interpretado todo por una gran elenco de grandes artistas
Aaah me encantaría que reaccionara UwU
***Vez
Kalimba tenía 6 años y ahora es cantante famoso con una gran voz y trayectoria
Kalimba nació en 1982 y la película se estrenó en 1994, o sea que habrá tenido 11-12 años (dependiendo cuánto antes la dobló hasta su estreno).
@@petraevc5091 exacto, tenía 11, la película se estreno semanas antes de su cumple 12
Reaccióna A "Trabaja Duro " De La Princesa Y El Sapo
El baile hula hula de timon y pumba! Nadie reacciona a esa 😦
A mí me gusta más la latina(siento más el ritmo y las voces son más traviesas y pega mucho la voz con el personaje)
Se siente mas como que estan cantando y no hablando... es la diferencia
@@jorgitosilva Con un mejor rango vocal en sí. Esta versión está bien pobre para una de las mejores canciones de nuestra infancia.
Reacciona a «influencia en el más allá», de la princesa y el sapo, o Tiana y el sapo! C:
El latino era un niño de 6 años su nombre es Kalimba
Y cantó exelente
Seee. :3
@@carladealcorzeta8525 De hecho. ❤️
No tenía 6, tenía 11... 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
@@EDDYMORA si tenia 11 creo
Reacciona a "No hablaré de mi amor" que canta Megara en Hércules por favor!!
Pdta: Me encantan tus reacciones!!
Lo que pasa en Estados Unidos tiene mejor tecnología para hacer mejores mezclas de audio y se nota. Pero la latina sus interpretes son fenómenales .
La voz de el pequeño Simba es Kalimba cuando era niño. Sonaba adorable
Parece adolescente pero no, ja kalimba tenía 6 añitos...
Reacciona Anastasia 😜
Dios enserio??
@@OptimoOdin si. Tenía 6 añitos❤
O siii,
Era todo un talento, bueno es, aún es artista activo 😉
Saludos ✌💓
Por lo que dice su biografía tenía 11 años cuando dobló a simba
@@vanerina en los vídeos de doblajes se ven que son niños, no tienen pinta de 11 años..
"Voy a ser Rey León" Mmmnnn no me gusto esa adaptación ya que es Redundante. Es como que digas "VOY A SER EL REY HUMANO" Mnnn no pega
Desde mi punto de vista no... Sabes es como una referencia al Rey de la Selva que se supone que es el León. Cuando hablamos de un rey nos atenuamos a la idea de que sea claramente un humano, pero en el contexto de la canción esta bien según mi perspectiva.
rey león se puede tomar como un título 🤔
en el contexto de la pelicula el rey es el puesto que toma el leon lider asi que es redundante
porque son animales :v
pero si
en español se oye raro
es de más desir León asi
No suelo tener problemas con las versiones castellanos de Disney, usualmente son muy buenas, pero esta vez tengo que opinar algo negativo: la voz de Simba es insoportable, no es tierna, es fingida y parece tontito, cero entonación y también cero caracterización.
No estoy de acuerdo, el español canta como un niño pequeño, no como un niño del coro que ha tomado clases de canto durante años
@@amoxicilina1g138 pero es una adaptación, se tiene que apegar a la original no hacer lo que quieran poniéndole la voz más fingida que puede hacer un niñato y que encima no puede cantar, el punto es que la canción quede bien no como lo que sea que haya sido eso
@@amyjuarez4130 no se como suenan los niños en tu pais, pero en el mio suenan como esta respresentado en mi doblaje, a si que si no te gusta pues mira el latino
@@amoxicilina1g138 si no me gusta voy a opinar que no me gusta jajaja
@@analadessinatrice5755 Exacto! La voz de Simba es súper irritable, forzada, cero ternura, etc. No sé cómo los españoles no se dieron el trabajo de buscar un buen actor de doblaje infantil que tuviera experiencia en el canto o con un buen rango vocal, ya que esta película también contiene el género de "musical".
Quienes hicieron las voces en latino eran niños! Reacciona por favor al ciclo de la vida del rey León!
esa canción me trae recuerdos
Siiii por favor!!!
Buen vídeo :D, Reacciona "Una lágrima que dar" del Cadáver de la Novia
La voz infantil de simba es todo un acierto
Es muy tierna la vos de Simba en español, me encanta
saludos desde Argentina
Recciona a "desterrado" o "el no es del clan" del Rey León 2
Reacciona por favor a "una lagrima que dar" del cadáver de la novia
La voz de Simba en inglés y latino se escucha más grave, pero tampoco como de adolescente!!! A mi me gustan más
No sé porque, pero me he obsesionado con todos tus videos xd.
Sigue así crack uwu
Me atravesaste el corazón! Muchas graciass un abrazo
La voz de Simba del doblaje español no es una voz fea, va con el personaje, le sienta bien. Pero vamos a aceptar una cosa: el actor no sabe cantar. Será muy buen actor con el resto de los diálogos y lo que quieran, pero no canta. Lo hace, lo intenta y el resultado no es un desastre, pero es lo que queda de poner a alguien sin instrucción a cantar. Lo que tiene la versión latina de la película es que Simba tiene dos voces (como otros personajes), un niño lo dobló y otro hizo sus canciones. Y la verdad es que la versión española es cute y todo lo que quieran, pero para mí no hay punto de comparación (ni con la latina ni con la gringa), desde la entonación y las notas que alcanzan en las otras versiones, se nota a leguas que ambos niños no cantaban cuando hicieron el trabajo y la canción es resultona para los estándares. Kalimba ya era un cantante (y también actor de doblaje) grandioso cuando grabó estas canciones.
Me gustan mucho tus reacciones, sigue así.
Muy buena reflexión! Graciass
De acuerdo con tu comentario. Y quiero agregar que en inglés supongo pusieron la voz más de adolescente por la etapa de rebeldía que tiene Simba, digna de la adolescencia.
Hay rebeldía en niños, pero no la presentan tan marcada, a menos que sean malcriados.
En realidad el niño de los diálogos y el que canta es el mismo, Kalimba hizo ambas cosas. Lo que pasa es que en Latinoamérica somos Muy expresivos y cambiamos la voz de acuerdo a situaciones y sentimientos. En España no, parece el mismo tono todo el tiempo y no sabes si esta enojado o triste por se oye exactamente igual y en ocasiones parece robotizado, tal vez porque allá son más reservados y acá en Latinoamérica queremos compartir nuestros sentimientos con todos
@@rositacalixto6190 perdón, pero kalimba solo hizo el doblaje de las canciones, el actor de diálogos se llama Héctor lee, saludos
@@rositacalixto6190 en España no somos reservados xd, lo que pasa es que el que canta es un niño sin instrucción. No tiene más.
No me gusta la voz de simba en castellano :( siento que queda tan raro decir "yo voy a ser rey león" está demás decir león.
Que te pasa!!!!
@@joseluispinoarroyo6158 es muy raro, no tiene sentido
La voz de simba en castellano no tiene fuerza, suena muy seca, como si sólo cantara las palabras simple y llanamente.
Para mi la voz no está mal ya que es como si fuera la voz de un niño más pequeño que las otras versiones lo que para Simba esta bien ya que el aún es un cachorro. El problema que yo le veo al castellano es que quien dobló a Simba no canta bien. Desentona en varias partes y no va al ritmo de la música como en las otras dos versiones.
@@joseluispinoarroyo6158vamos a ver no tiene sentido el qué que diga que va a ser rey león hombre lo que no tendría sentido es que dijera voy a ser un rey sacapuntas ahí sí que no tiene sentido porque no es un sacapuntas es un león entonces él de mayor va a ser el rey qué es un león pero para mí si tiene sentido porque vas a hacer el rey león es como por ejemplo la princesa de España va a ser reina de España no va aser reina de la Zarzuela
Saludos
Reacciona a
Nuestra Unión _ El Rey León 2
Estoy viendo ya varios videos tuyos y me gustan mucho tus reacciones, sinceras y valorando mucho el buen talento!!! Sigue así!!!
Nunca abrí tan rápido una notificación 😂. Por favor reacciona a fuego de infierno
Y aunque no lo parezca la voz de la latina la hizo Kalimba es un artista mexicano que era un niño creo que de 11 años cuando grabo la canción, pero si se nota más infantil con la castellana, se escucha tierna y un poco más acorde a la edad de Simba
Te recomiendo que reacciones a "muestrate"de frozen 2 seguro que te encanta y buen video eres un crack👍
Si la de muestrate o mucho más alla
@@karly-Alvarado si me encantan las 2 😊
8:31 esa voz de fondo que dice "Simba" pensaba que también estaba en el original, pero la io barias veces y no la encuentro, ni en el castellano, me gusta esa parte siento que hace que destaque los coros y me gusta que en latino le meta su toque colorido a la canción .
Pdt: buen video 👍
Tienes razón. En este video suena muy bajo pero dice el rey simba (fenomenal nota que da por cierto)
Sería genial que reaccionaras a la canción listos ya del Rey León cantada por Scar, es bastante buena y de nada de la película Moana.
Reacciona a "ladrando a la luna" de bolt
La voz de Simba en España es tan tierna..!
En la version original Simba dice “I’ll be the main event,” cuando viste la melena de hojas. Eso es un juego de palabras muy bueno porque melena en inglés es “mane” que se pronuncia igual que “main.”
"Una vez en diciembre" de Anastasia o las de la princesa y el sapo, esas me gustan mucho
Me. Encanta la Peli De el rey
León The King lion. Saludos óptimo
Mandame un saludo tus videos de reaccion me gustan mucho son geniales
Es una canción alegre y siento que inglés y español es más fuerte y segura.
Me parece que la voz en latino la hace Kalimba y que en el momento de grabarla tenía 7 años . (Por el hecho de voz de adolescente )
Amo tus vídeos 💓
Tenía 11 o 12 años
que buena recomendación UA-cam...justo lo que necesitaba en esta cuarentena 😉👍
Muchas gracias Juampy espero que te lo pases genial y puedas desconectar un poco de la situación con mis trabajos, un abrazo!
Excelente video Gigñac
Estaba Viendo Tus Videos Anteriores , Actualice Tú Canal y Vi Que Subiste Uno Nuevo xd
Jajajaj esstamos sincronizados
Me gusta que seas imparcial a la hora de opinar, soy de Argentina y la verdad es que las voces mexicanas son muy buenas
Me da ternura la voz de simba en español :")
5:42 Heart to heart en español es una expresión idiomática que se refiere a charlar íntimamente y que en latinoamérica se refiere a hablar cara a cara que en si es lo mismo (solo que se adapta a como se habla en estos países)
Me gusta la versión española castellana...porque suena tierna y bastante bien...pero me quedo con la latina
Desde ayer que ví los dos vídeos de los Saviñon, me han encantado tus reacciones. Tienes una suscriptora más 🙌🏻
Saludos desde México!🇲🇽
Gracias Lupita! Me encanta tu nombre es muy cute, bienvenida a la familia!!
La voz de zimba en latino es de Calimba Marichal un cantante muy talentoso desde que el tiene memoria y tambien hace la voz de Chiken little.
Y la voz del tucan (no me acuerdo como se llama xd) en ingles la hace el actor que interpreta a Mr Bean y la voz en latino la hace lavoz oficial latina de este mismo actor.
Pdt: me encantan tus videos. Podrias reaccionar a Yma Sumac "Quuen of the night de Mozart" o "gopel Mambo"
A ella la considera la unica y verdadera voz del Peru
Zazu no es un tucán es un ave calao
Y su voz en Latinoamérica la hizo Eduardo Tejedo
A mi me encanta la voz española de simba
Reacciona a la canción de Phineas y Ferb "luchando con robots" o "sublevados" :)
Genial bro sigue así buen video
En 1993 al cumplir 11 años, Kalimba decidió dedicarse a la música. Con este objetivo consiguió formar parte de uno de los grupos infantiles más conocidos de México, la Onda Vaselina (hoy OV7), participando en el disco La Banda Rock. Permaneció en la banda durante un año, en ese tiempo se dedicó al doblaje, interpretando las canciones de Simba niño en la película El rey león
La versión en castellano es mejor para mi. Yo voy a ser rey león!! Me daba mucha gracia la frase porque es el titulo de la película y todo rima con la letra o
Ya esperaba esta canción!
Reacciona a "De nada" de moana
Reacciona varios opening de animes como: Candy Candy, Sailor Moon, Zoids, Zenki, Sakura Card Captor, Inuyasha. También podría ser la película de Anastasia "Una Vez en Diciembre", puede ser también las canciones de la película de Disney "COCO" ♥♥♥♥♥♥ >>ME ENCANTAN TUS VÍDEOS
puedes reaccionar al ''principe ali de ababwa'' pls
En ingles es muy britanico como muy formal por eso en latino habla super respetuoso
Holaaaa, me gustó mucho la reacción😊 deberías reaccionar a Esta Noche es Para Amar de El Rey León, saludos✨
Brutal! Ahora el ciclo sin fin
Osino la de cobu y Kiara el rey león 2💪
Buenísima Bryan lo haré! Un abrazo broo
Puedes reaccionar a es duro ser deidad o a un mundo perfecto por favor aunque también la de tengo influencia en el más allá me alegraría el día por favor 😀
Dios no me lo puedo creerlo la primera vez que lo veo sin gorra
Vê as versões do Brasil TAMBÉM ❤🇧🇷🙏🏻
Ya me estaba esperando con ancias esta reaccion de esta cancion porafa un reacciona de listos ya o fuego de imfierno
La española no me gusto la voz del niño practicamente no canta
Jhonny Peroza a mi tampoco me gusta para nada la voz de Simba en castellano, tiene voz de bebé, no entona nada, parece que dolor sta leyendo. En cambio en la latina se nota mucho más que Kalimba era cantante.
@@daniidee tengo entendido que el doblaje de España lo hizo un niño de 9 años, eso explicaría muchooo :v
@@valentinavargas3322 el de latino América tenía 8. Es que los Latinos por genética tiene la voz más grave que, en este caso los españoles. La voz de mi primo de 12 tiene el mismo timbre que el chico del video. Es por genetica6
A mi me pareció re tierna la del castellano suena más como un pequeñito, pero la Latina está muy buena es mi favorita
@@valentinavargas3322 La voz en latino la hacia Kalimba y tenia 8 o 9 años... Es una diferencia abismal... Disney en latinoamerica siempre se toma la tarea de buscar voces increíbles y cantantes... No importa la edad... Por ejemplo lo mismo pasa con Coco...
Reacciona a muéstrate Carmen Sarahí se luce a lo máximo
Como me gustó y puedes reaccionar a trabaja duro de la princesa y el sapo❤😊☺🙈🙊👏
Reaccion a “veo en ti la luz” de enredados
Me he dado cuenta que el simba de Español de España aveces canta muy desaparecido y tiene algunos gallos però esta buena, bien echo España.
Yo me quedo con el inglés y el latino que están echo mas profecional que el de España.
yo no puedo esperar para ser un rey
Y yo quisiera ya ser un rey
tienen el mismo significado, las dos frases quieren decir que ya no quieren esperar mas para ser un rey
No sé si leíste mi anterior comentario (re pesada soy, ah), pero estaría bueno y sería interesante que hicieras la comparación español/latino de la película Coco, porque básicamente está basada en la cultura mexicana, estaría bien ver cómo se las apañan en España para seguir con el toque mexicano o si lo cambian un poco.
Por cierto, estás creciendo mucho con el canal, aaah. 💕
Siii gracias!! 💕
Me parece genial así vemos la diferencia, miedo me da la versión de España como meta cambios xD
@@OptimoOdin Seguro hay más de un cambio, pero así son los doblajes, está bueno para ver y comparar jaja. Gracias por tenerlo en cuenta uwu.
Coco no se dobló en España... Al tratarse exclusivamente sobre la cultura mexicana no se hizo un doblaje específico.
La versión española se me hace súper tierno. Es como ver a un niño de 6 años querer ser el jefe de una compañía.
Me encanta tus comentarios, eres muy honestos cuando comparas la canciones ... por esto me suscribo jejeje y reacciona a la canción del genio de la película Aladin " un amigo fiel"☺☺
Gracias Tamara!! Me encanta esa canción, dalo por hecho, un abrazoo
Buen vídeo, reacciona a "sigo aquí" de la peli el planta de tesoro o al "ciclo sin fin" del rey León
La voz en latino la hacia Kalimba y tenia 8 o 9 años... Es una diferencia abismal... Disney en latinoamerica siempre se toma la tarea de buscar voces increíbles y cantantes... No importa la edad... Por ejemplo lo mismo pasa con Coco...
Dato Curioso (probablemente mucho ya lo sepan) : La Voz Original de Zasu es Mr. Bean (Rowan Atkinson) tal vez por eso se oye como de cascarrabias, Saludos
Simba en español se escucha super tierno, estoy de acuerdo en que la voz es demasiado infantil, pero se puedo ver a Simba con esa voz
Ve la de recuérdame de coco te va a gustar.
Saludos desde México!
Me encantan tus vídeos.
Me Encanta Saludos desde Mexico
Hola un saludo desde Aguascalientes México, podrías hacer una reacción de la canción recuerdame de la pelicula COCO
Hola me encantan tus videos te recomiendo para que racciones a "no me preocupo" de la película Oliver y su pandilla
Descubrir este canal hace pocas semanas y hoy me suscribi inmediatamente me encanta tu contenido por favor hacer la reacción del Rey León la canción listos ya de Scar
Gracias Emiliano!! Bienvenido a la Family
Me gustaría mucho ver reacción de cualquiera de las canciones de Aladin o de Hércules esque son muy buenas!! Me gustan bastante tus reacciones no me las pierdo jaja
Claro además Aladdin es mi película favorita las traeré todas xD
Muchas graciass!
La latina lo cantó Kalimba de niño, así que no es de adolescente, simplemente es la potencia que tenía de niño.
Me estoy viendo todos tus vídeos porque me los acabo de encontrar y está buenísimos pero estaría genial que subas uno reaccionando a "honbres de acción " de Mulan
A mi la verdad me gusta mas el español de españa xq es mas tierno y formó parte de mi infancia.
Pero el latino no se queda atras esta muy bien.
Esta canción la cantó Kalimba cuando era un niño, para la versión latina de Disney.
Reacciona a la parodia mexicana de está escena es
muy graciosa ....y bebeshitos de aquí saldrAAAAAAANNNNN...😂😂😂😂
"Que Gran Video Amigo" ...
Saludos... :)
Las tres versiones me parecen muy buenas ♥♥♥♥
en español latino utilizaron a diferentes personas para las voces de dialogos y para las canciones por ejemplo simba de pequeño la voz de diálogos es de Héctor lee jr. Y las canciones las canta un niño llamado kalimba que siguió con su carrera de cantante ...así también con las voces de simba adulto
Un saludo desde Morelia Michoacán, México #kalimadeniño
Soy latina y cuando escuché la voz de simba en castellano mi reacción fue de ternura que mona la voz, pero si me gusta más como queda la canción latina las voces y considero que cantan mejor.
En esta cuarentena me he encontrado este canal, muy bien sus reacciones 👍 y tal ves sea que siempre he mirado las películas en latín, nunca me han gustado en castellano, siento que en muchas ocasiones no tiene secuencia lo que se dice y tal vez por eso no las entiendo muy bien.
Se que no tiene muchos votos, pero ojalá reacciones a LA PUERTA ES EL AMOR de FROZEN en latino ...👍
Justo ahora estaba viendo el Rey León. 😂😂
Jajajajajaj enserioo
en la cuarentena estos vídeos se me hacen muy divertidos jaja haz reaccionado a la cancion de ursula de la sirenita?
No puedo ser objetiva con las comparaciones...me crié prácticamente viendo a El rey leon doblada en latino! 😍
Las tres traducciones de.la canción son muy buenas. Si hay algún problema con la española es que el niño que da voz a Simba es muy pequeñito a diferencia de la de inglés y español latino que se nota de lejos que tienen un mejor registro vocal, más fuerza, aunque también los dobladores tenían corta edad en ese entonces.
Muy buena reacción, saludos desde 👍
Por favor reacciona al vídeo de Jeffar vlogs "LAPUTA comedia sin serlo de el castillo en el aire de studio gibli"
Excelente video una de mis pelis favoritas!🥰
JAJAJA sísísí, no pude tomarme en serio la película con tal nombre
Buenos videos saludos desde México ,Mérida .reacciona al openig de ben 10 en latino