Francophonie des Amériques : Jeunes cadiens aujourd'hui

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @ferrerojuanito769
    @ferrerojuanito769 10 років тому +31

    Bon courage les cadiens et la louisiane française, moi je suis espagnol, je parle français et je comprend parfaitement le français cadiens ou quèbécois c'est du français comme en france, y'a que les accents et certains mots comme vous parles qui changent du français de france mais bon c'est du français quand même ;-)

  • @alphonselouis
    @alphonselouis 11 років тому +8

    Merci pour votre vidéo. Je suis un américain francophone. Je prie pour notre culture française en Louisiane. Je crois que suis amoureux avec Rachelle! Encore, merci beaucoup pour votre vidéo. Vive la Louisiane f'rancophone!

  • @sludgydude8187
    @sludgydude8187 3 роки тому +2

    Vive la francophonie ! Vive le Québec libre !

  • @annecaro.3956
    @annecaro.3956 3 роки тому

    Ces jeunes, très réalistes et plein d'initiatives qui ont un sens profond, sont extra !! Merci de votre partage !

  • @coeurdelion1193
    @coeurdelion1193 5 років тому +5

    Ce qui est arrivé au français en Louisiane est également arrivé au français en Nouvelle-Angleterre. Mais le français y est encore parlé dans de petites régions, notamment près de la frontière avec le Québec.

  • @ph4r4mond
    @ph4r4mond 14 років тому +4

    Un morceau de l'ancienne Nouvelle France dans le nouveau monde... le bonjour aux cousins Cadiens! Continuez à lutter pour garder le français vivant dans votre région!

  • @tudriallouarn5534
    @tudriallouarn5534 10 років тому +15

    Concernant le mot "asteur" il est toujours utilisé en Bretagne dans la partie Est en particulier (ainsi que sa variante "astour).

    • @alcore1973
      @alcore1973 10 років тому +2

      En Normandie, on dit "asteuh"

    • @stephen10.
      @stephen10. 10 років тому

      mon grand père normand le disait aussi , c est du patois cauchois de seine maritime aussi en haute normandie ( normandie réunie maintenant avec les nouvelles region s!

    • @tudriallouarn5534
      @tudriallouarn5534 10 років тому

      Chanceux de Normands va! Vous avez été réuni vous et çà semble même pas vous faire plaiz :P Du coup çà semble surtout être du patois d'Oïl de l'ouest s't'affaire là :)

    • @stephen10.
      @stephen10. 10 років тому +1

      Tudri Al Louarn je suis très content de la réunification , y a surement que les imbéciles et les rétrogrades qui ne veulent pas . On est devenu trop français peut être et raleur ? ;))) En fait le pouvoir parisien a bien divisé sous napoleon pour empecher les particularités et il avait peur des revendications d'indépendance . ils ont coupé la normandie en 2 !!!

    • @alcore1973
      @alcore1973 9 років тому +1

      ***** Je sais pas ou tu habite en Normandie, mais chez moi dans le centre Cotentin, on disait et on dit encore "asteuh" comme on disait aussi "ileuh" pour dire "ici".
      Le probleme c'est qu'il n'ya pas "a ma connaissance" une langue officielle Normande, mais différents dialectes très localisés, mélange de vieux Français, d'Anglais et de Scandinave.

  • @larchange1657
    @larchange1657 7 років тому +14

    Continuez les acadiens les français vous soutiennent pour de bon !! ici en France on en a marre d'être polué et saturé d'anglicismes ...

    • @goofygrandlouis6296
      @goofygrandlouis6296 3 роки тому

      :)

    • @annecaro.3956
      @annecaro.3956 3 роки тому

      bien d'accord !! la facilité d'attraper l'anglais au détriment de l'amour de la belle langue est assez honteux en France, je pense. Je suis française et très attristée de l'amnésie collective qui s'opère aveuglément dans notre patrimoine culturel et linguistique. je me délecte du français d'outre atlantique tellement émouvant ! Merci de préserver nos racines.

  • @doctorj2u2
    @doctorj2u2 11 років тому +13

    I would SO LOVE English translation sub-titles. My family's language was taken from us by government policy and "progress". How can taking a language away be progress?

    • @JM-nt5ex
      @JM-nt5ex 4 роки тому +2

      Same with my family, never too late to learn

    • @Ian-dn6ld
      @Ian-dn6ld 4 роки тому +1

      Same with German Americans. Dialects and Kenois are still spoken throughout the Midwest but ya know.

    • @goofygrandlouis6296
      @goofygrandlouis6296 3 роки тому

      @@Ian-dn6ld I think French speakers put more effort into preservation though.
      It's also based on how France got built, historically.
      Indeed, France is not really an ethnic construct (people in the south are more latin, celtic in the west, germanic in the north-east,..etc..), so the only cement was culture and language (often times also imposed over local patois). So, if you let go of that.. then you don't have much left of an identity in the Americas. Thus the Quebecois' very firm stance when it comes to language preservation. Which they succeeded at doing, actually.
      Morale of the story : if you care about your dual German / American roots, mobilize and make it cool for the 18+. ;)

  • @fabrice7678
    @fabrice7678 4 роки тому +2

    Tout notre soutien depuis Paris !

  • @MyPoetik
    @MyPoetik 12 років тому +2

    grand merci pour la vidéo (vous allez devenir célèbre en France ) on parle de la francophonie dans nos cours de français langue étrangère :D et au cas de la louisiane en particulier je pense m'en servir !!!

  • @victorgarcia3615
    @victorgarcia3615 11 років тому +1

    Le français de la Louisiane est tout à fait beaux. Je voudrais parler avec des cadiens le prochain fois que je vais à Louisiane.

  • @muellerican
    @muellerican 12 років тому +2

    salut de Porto Rico, je vous comprendre bien. Y faut garder le français en Louisiane et meme j'amerais que ça commence comme langue commune d'intégration pour les immigrants non francophones en Louisiane mais il faut l'imposser avec patience et fierté la bas.

  • @DanieleCreole
    @DanieleCreole 14 років тому +1

    C'est cool cette video!

  • @kallyfest
    @kallyfest 12 років тому +2

    Je suis Québecois et je comprends assez facilement ce que vous dites , vous employez '' asteur '' pour maintenant nous aussi on l' emploi souvent , je ne crois pas que ca existe en France .j' espère que vous aurez votre congres en 2014

    • @LeJoyeuxCarnavaleux
      @LeJoyeuxCarnavaleux 3 роки тому +1

      @ Santorini Asteur est aussi connu en Wallonie (Belgique) et dans certaines régions de France comme la Normandie si je ne me trompe pas. Vive la francophonie ! Amitié de Belgique francophone.

  • @Tamar-sz8ox
    @Tamar-sz8ox 4 роки тому +1

    Love 💕 it

  • @legios07
    @legios07 9 років тому +9

    La jeune femme avec la robe noire est très charmante.

  • @chasf4371
    @chasf4371 4 роки тому

    Ma grand-mère was a Leblanc from Washington La and our family was originally from Opelousa, La. Would love to learn more French and speak it better.

    • @JAlex-dg5mk
      @JAlex-dg5mk 3 роки тому

      My mother is a LeBlanc too (Québec). LeBlanc is the 16th most commun surnames in Québec. Is it possible that your surname "Flowers" is the translation of the french surname "LaFleur"?

  • @skeenajunior
    @skeenajunior 10 років тому

    Elle a un bel accent! Ça ressemble a l'accent acadien de la Nouvelle-Écosse, côte sud.

  • @jofal62
    @jofal62 5 років тому +3

    que fait la France pour vous aider ?

  • @stephen10.
    @stephen10. 10 років тому +13

    allez la louisiane vous êtes les meilleurs

  • @mikelzthing
    @mikelzthing 14 років тому +2

    c'est cool ça. son accent à elle resemble l'accent quebecois un p'tit peu.

  • @MyPoetik
    @MyPoetik 12 років тому +3

    non asteur n'existe pas mais moi aussi je vous comprends votre français :) est chouette il est pas standard ( je suis entrain de suivre une formation en Français Langue Etrangère) heheh ca fait plaisir que y en ait qui lache pas la patate :D!!

  • @decnijfkris3706
    @decnijfkris3706 4 роки тому

    la tonalité est très française. Les cadiens disent toujours 'revenus back'. Laissez rouler les bon temps Louise!

  • @michaels5251
    @michaels5251 4 роки тому

    Langue Francais creole influence beaucop l'anglais de St. Louis.

  • @videoschistosos7077
    @videoschistosos7077 4 роки тому

    jaime votre francais en louisianne cest un peu comme le notre au quebec

  • @laughingsnake
    @laughingsnake 13 років тому

    L'accent créole m'a l'air différent du cajun. Bon dieu j'ai vraiment l'intention d'aller faire un tour voir mes cousins du sud.

    • @jackspalden5143
      @jackspalden5143 7 років тому

      Oui, c'est parce que "c'est différent". Les créoles étaient en Louisiane avant les cadiens. Tout le français parlé en Louisiane n'est pas "cadien". Les créoles avaient leur propre français.

  • @StillAliveAndKicking_
    @StillAliveAndKicking_ 4 роки тому

    The woman sounded rather like a Quebecoise, I guess there must be a range of accents in the south.

    • @leaucamouille3394
      @leaucamouille3394 3 роки тому +1

      I'm from Québec. Her accent is clearly from Maritime Canada (New Brunswick most likely), she's credited as being Acadienne and not Cajun/Cadienne.
      She's not from Louisiana but rather a French-Canadian working in Louisiana.
      At 0:23 she is referring to French speakers in Louisiana as 'they', stating that 'WE have to help THEM out now'.
      - Y sont dans la misère là, y faut astheure LES aider.

    • @JAlex-dg5mk
      @JAlex-dg5mk 3 роки тому

      @@leaucamouille3394 Je crois la même chose que vous.

  • @robertfaucon8502
    @robertfaucon8502 Рік тому

    j'aime trop ce bel accent du quebec et des cadiens gros baisés de paris

  • @TheStreetfish
    @TheStreetfish 11 років тому

    il y a 1 semaine je savais même po qu'il avais autan de Français en Louisiane et depuis je suis devenu fans de eux il reprenne leur Racine et j'aimerais tellement aller les rencontrer parler avec eux il on tellement l'air chaleureux et accueillants ouvert et désireux de savoir plus sur leur origine Françaises ! Nouvelle Orléans Attention Le Québécois Arrive !!!

  • @Goreface69
    @Goreface69 6 років тому +2

    Wow bizarre, je pensais que "icitte" c'etait un terme quebecois...

    • @mathewvanostin7118
      @mathewvanostin7118 4 роки тому

      Tous les termes quebecois sont en realité le dialecte latin parlé dans louest de france (vu que les ports en direction damerique du nord se trouvait tous en ouest de france....yavais tres peu de gens d'est de france. France mediteranienne. Centre de france car dans les annee 1500 1600 1700 yavais pas de train. Et ça prennait 2-4 semaines de cheval pour les gens de ces endroits de joindre un port douest de france)
      Le français actuel est basé sur le dialecte latin de ile de france (Paris)
      Quand vous dites par exemple
      Nous autres
      Vous autres
      Cest exact comme vos voisin immédiat espagnols (nosotros, vosotros)
      Asteur = à cette heure = ahora (espagnol qui veut dire à cette heure)
      Alors que le latin à Paris/ile de france. On dit tout simplement "maintenant/à present" le terme à cette heure est juste bizzare

    • @leaucamouille3394
      @leaucamouille3394 3 роки тому

      Non, la prononciation "icitte" vient d'un vieil usage français « y sîte» datant du 11e siècle qui a longtemps été maintenu dans l'Ouest de la France et qui a été exporté dans les colonies au 17e et 18e siècle. C'est aussi « isit la » en Créole haïtien. Ce n'est pas exclusif au français québécois.
      Il y a plein d'autres mots "québécois" qui se retrouvent en Louisiane ou dans les différents créoles à base française. Comme le verbe québécois
      « maganer » qui est l'équivalent de
      « migannen » /« miganné » présents dans plusieurs créoles antillais. De l’ancien français « mehaignier » pour abîmer. Il faut juste tendre l'oreille pour capter toutes les similarités, elles sont nombreuses.

  • @Nehmi
    @Nehmi 10 років тому +1

    Steven Ortego is a hottie.

  • @Antarctide
    @Antarctide 4 роки тому

    "Samuel Ortego"
    Pas très acadien comme nom ça...

    • @minskdhaka
      @minskdhaka 4 роки тому

      Moi je viens de la Biélorussie avec un nom comme Rashed Chowdhury. :) C'est que mon père et bangladais. Dans le cas de Samuel Ortego, c'est fort probable que c'est sa mère qui est cadienne, tandis que son père et d'une origine hispanophone.

    • @dameian1774
      @dameian1774 4 роки тому

      Les familles des Ortego est devenu "cadien-français," et a été pour quelque temps.

    • @leaucamouille3394
      @leaucamouille3394 3 роки тому

      En Louisiane, il y a plein de monde avec des noms à consonance anglophone, hispanique ou même allemande qui ont des racines cadiennes et qui s'identifient comme tel. Il y a eu un gros brassage de population. Et généralement la tendance est de donner le nom de famille du père donc ça occulte toute la lignée maternelle de la personne. Je vois pas ce qu'il y a de surprenant là-dedans.

    • @thatcherdonovan7305
      @thatcherdonovan7305 3 роки тому

      Et moi je suis allemand-pennsylvanien (Pennsylvania Dutch en anglais, pennsilfaanisch deitsch en allemand-pennsylvanien) mais mon nom c'est pas allemand, pantoute. C'est à cause de mon arrière-arrière-arrière grand-père, qui venait de l'Irlande. Mais mes grand-parents parlaient l'allemand-pennsylvanien, pis mon arrière grand-père avait oublié son anglais à la fin de sa vie à cause de l'Alzheimer. La plupart de mes ancêtres portaient des noms allemands et sont donc venus de l'Europe germanophone, c'est juste moi et ma famille proche qui portons un nom irlandais. Ça arrive parfois.