Use Google Translate to English Practice one Ingredients: Pork belly, green garlic, onion, ginger, garlic, dried red chili pepper, Sichuan peppercorns, bean paste, sugar, oil. step: 1. Put pork belly with skin in cold water, add scallions, ginger slices, 7 to 8 peppercorns, and appropriate amount of rice wine and bring to a boil. 2. Skim off the floating foam, cook until cooked, take out and let cool naturally (chopsticks can be inserted). 3. Cut the meat into thin slices, slice the ginger and garlic, and cut the green onion into diagonal sections. 4. Clap the white part of the green garlic with a knife, then cut it into sections diagonally and set aside. 5. Heat the wok, add a little oil and stir-fry the chili pepper and Sichuan peppercorns. 6. Add the meat slices and stir-fry until the color of the meat slices turns transparent and the edges are slightly rolled. 7. Move the meat to one side of the pot, add bean paste (you can chop it finely first) and stir-fry until the red oil comes out. 8. Add a little soy sauce or sweet noodle sauce appropriately to adjust the color, and stir-fry evenly with the meat slices. 9. Add green garlic, a little cooking wine, sugar to adjust the taste and serve. Tips: 1. Be careful when choosing meat: fresh pork slaughtered on the same day should be fat with four hind legs and two knives, and thin with six wide and three fingers. If it is too fat, it will be greasy, if it is too thin, it will be burnt, and if it is too wide or too narrow, it will be difficult to shape. 2. Season the meat when cooking: It is difficult to get the aroma of meat when boiling meat in water. Therefore, after the water boils, you should first add ginger (smash it with a knife), scallion knots, garlic, and peppercorn soup until the soup is fragrant. Then add the washed pork, remove it when it is six-cooked, and set aside. Do not cook it too soft. 3. Cut the meat skillfully: Many people wait until the meat is cold before cutting it. It is fat and thin and easy to break. When it is hot, it will be hot to the touch and it is difficult to cut the meat evenly. A knowledgeable chef will soak the picked-up meat in cold water while it is still out. Cut when it's cold and hot inside. If you have a refrigerator, you can put the freshly cooked meat in the freezer for two or three minutes, which will make it easier to cut. 4. The ingredients must be correct: the douban must be authentic Pixian douban, mince it finely with a knife, and the soy sauce should be thick enough to hang on the wall of the bottle. 5. Precisely control the heat for tormenting: Mastering the heat is the key to twice-cooked pork. Use medium heat. After adding the meat slices, add finely chopped Pixian watercress, mix and stir-fry, so that the unique color and taste of the watercress can penetrate into the meat. A chef who knows the right temperature of heat and oil can cook the meat slices into rolls, commonly known as "lamp nests". When the meat slices are in a nest, immediately add a little sweet noodle sauce and soy sauce. You can also add a few drops of cooking wine and a little chicken essence to increase the fragrance and umami. Then, immediately add the ingredients, change to high heat, and stir-fry until cooked. . Method 2 Ingredients: 200 grams of pork belly, 2 stalks of green garlic. Accessories: about 20 peppercorns, 7 or 8 slices of ginger, 2 tablespoons of bean paste, 2 tablespoons of cooking wine, 1 tablespoon of sugar, 1 teaspoon of salt, and 1 tablespoon of light soy sauce. step: 1. First put the meat into a pot of cold water, add ginger slices, pour a tablespoon of cooking wine, bring the water to a boil over high heat, then turn to medium heat and cook for about half an hour. 2. When you can pierce it with chopsticks and no blood comes out, turn off the heat. 3. Allow the cooked meat to cool and cut into thin slices. This is where your knife skills are tested. If it is too thin, it will fall into pieces when fried. If it is too thick, it will not make a nest. (You can put it in the freezer for five minutes to make it easier to cut) 4. Cut the green garlic into inch-long sections with a diagonal knife. 5. Pour oil into the wok, heat the pan over high heat, put the sliced meat into the pan, and stir-fry until the meat slices are curled and the fat is transparent, so that all the oil in the pork is fried out, and it does not taste greasy. 6. Then push the meat to one side of the pot, add peppercorns and bean paste and stir-fry. When the color of the oil turns red, you can pull the meat over and stir-fry evenly. 7. Pour in the green garlic, cooking wine, salt, sugar, and light soy sauce, and stir-fry evenly. [6] Practice three Ingredients: 400 grams of pork belly. Accessories: half a spoon of bean paste, 8 small green peppers, 3 slices of ginger, 1 small handful of Sichuan peppercorns, 3 spoons of cooking wine, an appropriate amount of salt, half a spoon of sweet noodle sauce, 2 cloves of garlic, half a green onion, and half a spoon of dark soy sauce. step: 1. Ingredients 1: Slice ginger and cut green onions into sections. 1 small handful of Sichuan peppercorns and set aside; 2. Add water to the pot, bring to a boil, add ingredient 1, add half a spoonful of dark soy sauce, 2 spoons of cooking wine and mix into soup, cook for 3 minutes; 3. Add the pork belly pieces and cook over medium heat for 10 minutes (chopsticks can be easily inserted). Remove and let cool (preferably put it in the refrigerator for 2 minutes) and cut into thin slices; 4. Ingredients 2: While stewing the meat, cut the green peppers diagonally, cut the green onions vertically into shreds, and smash the garlic. Doubanjiang, sweet noodle sauce and set aside; 5. Heat the oil in the pan and fry the meat slices until the surface of the meat slices is slightly curled. Turn to medium to low heat, add half a spoonful of bean paste, sauté minced garlic until fragrant, and stir-fry until red oil is released. Add half a spoonful of sweet noodle sauce and stir-fry evenly. Add 1 spoon of cooking wine and 1 spoon of stew meat soup; 6. When the meat is fragrant, turn to high heat, add green peppers and green onions and stir-fry until cooked. Add appropriate amount of salt to taste. Turn off the heat. Practice four 1. Pork with skin, remove hair and wash, put in cold water pot and cook until cooked and hard. 2. Rinse the cooked pork, let it cool, and cut into thin and large slices. 3. Put only one teaspoon of oil in the pot, add the meat slices and ginger slices, and slowly fry over low heat until the oil comes out and the surface turns golden brown. 4. Add 1 and 1/2 tablespoons of red bean paste 5. Stir-fry until red oil emerges, then add a spoonful of light soy sauce and cooking wine and stir-fry for a while. (If you add too much bean paste, you can skip the light soy sauce, otherwise it will be too salty) 6. Add green garlic, white and red pepper, and green pepper 7. Stir-fry until the green garlic is white and red, and the green pepper is broken. 8. Finally add the green garlic leaves, stir-fry for a while and then serve [6]
いつも沢山のご視聴、暖かいコメントありがとうございます!皆様のお声は私達中華一筋KMOとMGの勇気と力に変わります。簡単なレシピとストーリーも記載しておりますので、概要欄も是非ご覧になってください!
作為一個四川人,我覺得您做的回鍋肉看起來很好吃,製作過程和四川回鍋肉相似度有90%以上,感謝您的分享。(ps:蒜苗炒的時間太長)
豚肉が皮付なのがいいですね。美味しそう~
葉ニンニクが凄い美味そうなんです😆
僕は1つの食べ物が出来上がる工程を見るのが好きで毎回見てますよ
個人としては中国料理の中でもベスト5に入るほど大好物です。
普段作る時はお肉は勿論、野菜はキャベツ・ピーマン・長葱がほとんどですが、ニンニクの芽・葉ニンニクそしてパプリカの組み合わせも抜群で良いですね。
葉ニンニクの回鍋肉食べたこと無いから食べてみたい😆
正宗回锅肉
材料を用意してる段階で、あれ?ホイコーローってどんな料理だっけ?と思いましたが概要欄を読んで納得
回鍋肉美味そうで食べたくなる。なんだか歪んだ背骨がまっすぐになりそうだ。
中華包丁って万能だよね
我が家には置く場所がないけど。。。
うわー今度キャベツじゃない具で作ってみようっと
もちろんCook Do使って笑
盛り付けの際にみんなが
絶対うまいやつやんって思っちゃうやつですね
肉の厚みがたまらん
葉にんにく使った本来の中国式の回鍋肉自分でも作ってみたいんだけど
葉にんにくってなかなかそのへんのスーパーには売ってないんよね
中華街の近くの店なら売っている可能性が
これぞ回鍋肉‼️
中国で食べた時もこんな感じでしたがパプリカは無かった
こんな時間に上げるなんて食いたくなるじゃん…
これ地味ーにガリハラってんだよな―🤣🤣🤣
ダイエット中+夜中に見るもんじゃないなぁ…。
よだれが止まりません…
いつかお店に食べに行きたいな
キャベツは四川の神が発案したそうですね
酒醸後入れというのもアリなんですね。やってみます。
めっちゃご飯進みそうな、美味そうな回鍋肉だ…
腕の火傷の跡が職人って感じでカッコいい
美味しそう! スーパーでも蒜苗売ってたらなぁ……
ちょっと変わった作り方と思ったら直伝だったか
プロの技とはみたいに
ネギを最初に縦切りして、斜め切りとかは普通だと思い付かないので
空中切りで鍋に放り込むとかしてた肉は挽肉かバラだし
根本が太い変わったネギだなぁと思ったらこれが例の葉ニンニクだったのか
陳建民さんが「なかったらキャベツでいいよ」と言ったとか言わなかったとかの
一人暮らし始めたらまずこれを作るって人多そう
葉にんにく、そんな素材があるとは。めっちゃ美味しそうです😊イチナベさんの鍋振りが今日はイキイキして見えまし(笑)
めっちゃ久々に見ましたが、カメラワークとか編集がグレードアップしてますね。みずみずしい食材がめちゃウマそうです😋
蒜苗なかなか売ってないんですよね😢
始めに白肉を油で揚げてる店もあるけど
ここは鍋で鍋で焼きめ付けて余分な油を落としる作業がとても気に入りました
こんばんは🌙😃❗
ちゃんと本場四川の調理も取り入れながら(ピーマン・ニンニクの茎)🫑🧄も入って勿論、大量の(葉ニンニク)🧄🌿も入れた最高の逸品になってメッチャ美味しそうでこれメッチャ作ってみたいです❗💕🥰d=(^o^)=b
The 中華料理!
100%飯が進む‼️
いつも包丁さばきに見惚れていますが、前から疑問に思っています。中華料理のお店で分厚いまな板を使うのはなんでなのかぁ〜と。使われているまな板はどのくらい重いのかなぁ〜、手入れはどうしているのかなぁ〜。
過去の動画にまな板の話がありますよ。
マジうまそう
いつもどんぶりにして食べてる 熱々御飯の上に生の千切りキャベツ、そして回鍋肉 味噌のくどさが和らぐ
キャベツのしか食べたことないです。これは尋常じゃなくうまそうですね。
やっぱり中華料理と聞いて真っ先に肉料理を挙げるとすれば回鍋肉ですね。
これはご飯大盛追加で十分堪能できるおかずの一品です。
中華料理の王道の様なホイコウロー。お昼の定食に食べたいな😊
皮ばらか😊さすがに、回鍋肉ではあまり見たことないな、美味しそう。
中華料理が好きになったきっかけが回鍋肉😊
ご飯が進むんだよなぁ❤
こういう豚肉の薄切りチャーシュー、よく町中華の豚骨ラーメンに乗っかってますよね。
いつも楽しみにしています。ただ、最近は賄いに特化したチャンネルになっていますよね。自分的には「ひーちゃん」がいたころのような作りの動画が楽しかったので、以前のような形式の動画も混ぜてもらえるといいなーと思っています。「まじうまい」ってまた聞きたいな。
白いご飯下さい!
🤣🤣🤣
雲片肉で残った肉を炒めてできたなんて伝説もありますが、とりあえず| ゚д゚)<食わせろー!
「コレコソニッポンノホイコーロウアルヨアルヨ!」
東京在住ですがお店に食べに行きたい。
皮付き茹で豚、辛酢味噌で豚足みたいに食べるのが好きなんだけど、こんな使い方があったとは
ちなみに、キャベツ入り回鍋肉は、蓮白回鍋肉というらしく、家庭料理として本場に逆輸入されてる模様。
本場の回鍋肉も日本でアレンジされて逆輸出される日も遠い未来ではありませんね。
中国にプチ留学に行った時普通にキャベツ入り回鍋肉出してるお店もありましたね
ちなみに日本の回鍋肉はキャベツとピーマンを使ったのは、本家中国の材料の代用だったのが始まりです!
でもどっちも白飯に合うのはいいことですよね~(笑)
@@MuraoChaya 不思議なことに中国の料理番組で日本式の回鍋肉が家庭料理として紹介されてました
@@MatsuVR さん
お返事ありがとうございます!
日本も中国もまだまだ広いのですね(笑)
私もまたキャベツの回鍋肉作りましょうかね〜(笑)
豚バラはもしブロック買ったら塊のまま茹でてスライスして焼いてった方がいいんでしょうか
なんとなくですが今回は鍋捌きにポイントがあるのような。
緑と赤のコントラストが食欲そそります。
ご飯🍚何杯でもいけそうですね♪❤
もちろん、ご飯でなくても、おビアや紹興酒を何杯でも呑めますね❤
回鍋肉は英語でTWICE COOKED PORKですが、ボストンのお店ではネギとパプリカの組み合わせが多いような気がします。ちなみにアメリカではキャベツはどちらかというとコールスローの他に、ベーコンやソーセージと炒め合わせるような料理がほとんどで、日本のようにいろんな料理の食材として活躍するイメージはありませんよ :-)
葉ニンニクほしいけど入手困難なのが辛い!!!葉ニンニクさえ入手できれば…
回锅肉应该用干豆豉,肉可能一次放的有点多,有好多都没有卷起来,多煎一下会更好,蒜苗应该快出锅前放,断生就可以出锅了,不过各个国家的饮食习惯和口味不同,在中国以外的地方能把回锅肉做成这样已经非常不错了,很棒!
俺こっちの回鍋肉のが好きだわ多分
出来上がり見て「ぜっっっっったい美味しい・・・」ってつぶやいたらチーフとシンクロしてました
回鍋肉は豚肉とキャベツ炒めだと思ってました。今日のネギを使ったのは良い意味での驚きでした。
美味しいと思います。今度試してみます( ´艸`)
くぅ〜〜〜!食べてみたい!!(^o^)
回鍋肉最高
Another standard for midnight eating
中華包丁の切れ味どうなってんのコレ?
…とか思いつつ、中華一筋さんの動画を熱視してて思うわ
中華包丁の利点て何なん?切れ味だけ?
回鍋肉の作り方がよくわかる。
炒飯過激派みたいなの中国にもいるんだな
うるチャイナってねw()
くぅ・・・肉が!!!
Ingredients please in English!!! 18:08
Use Google Translate to English
Practice one
Ingredients: Pork belly, green garlic, onion, ginger, garlic, dried red chili pepper, Sichuan peppercorns, bean paste, sugar, oil.
step:
1. Put pork belly with skin in cold water, add scallions, ginger slices, 7 to 8 peppercorns, and appropriate amount of rice wine and bring to a boil.
2. Skim off the floating foam, cook until cooked, take out and let cool naturally (chopsticks can be inserted).
3. Cut the meat into thin slices, slice the ginger and garlic, and cut the green onion into diagonal sections.
4. Clap the white part of the green garlic with a knife, then cut it into sections diagonally and set aside.
5. Heat the wok, add a little oil and stir-fry the chili pepper and Sichuan peppercorns.
6. Add the meat slices and stir-fry until the color of the meat slices turns transparent and the edges are slightly rolled.
7. Move the meat to one side of the pot, add bean paste (you can chop it finely first) and stir-fry until the red oil comes out.
8. Add a little soy sauce or sweet noodle sauce appropriately to adjust the color, and stir-fry evenly with the meat slices.
9. Add green garlic, a little cooking wine, sugar to adjust the taste and serve.
Tips:
1. Be careful when choosing meat: fresh pork slaughtered on the same day should be fat with four hind legs and two knives, and thin with six wide and three fingers. If it is too fat, it will be greasy, if it is too thin, it will be burnt, and if it is too wide or too narrow, it will be difficult to shape.
2. Season the meat when cooking: It is difficult to get the aroma of meat when boiling meat in water. Therefore, after the water boils, you should first add ginger (smash it with a knife), scallion knots, garlic, and peppercorn soup until the soup is fragrant. Then add the washed pork, remove it when it is six-cooked, and set aside. Do not cook it too soft.
3. Cut the meat skillfully: Many people wait until the meat is cold before cutting it. It is fat and thin and easy to break. When it is hot, it will be hot to the touch and it is difficult to cut the meat evenly. A knowledgeable chef will soak the picked-up meat in cold water while it is still out. Cut when it's cold and hot inside. If you have a refrigerator, you can put the freshly cooked meat in the freezer for two or three minutes, which will make it easier to cut.
4. The ingredients must be correct: the douban must be authentic Pixian douban, mince it finely with a knife, and the soy sauce should be thick enough to hang on the wall of the bottle.
5. Precisely control the heat for tormenting: Mastering the heat is the key to twice-cooked pork. Use medium heat. After adding the meat slices, add finely chopped Pixian watercress, mix and stir-fry, so that the unique color and taste of the watercress can penetrate into the meat.
A chef who knows the right temperature of heat and oil can cook the meat slices into rolls, commonly known as "lamp nests". When the meat slices are in a nest, immediately add a little sweet noodle sauce and soy sauce. You can also add a few drops of cooking wine and a little chicken essence to increase the fragrance and umami. Then, immediately add the ingredients, change to high heat, and stir-fry until cooked. .
Method 2
Ingredients: 200 grams of pork belly, 2 stalks of green garlic.
Accessories: about 20 peppercorns, 7 or 8 slices of ginger, 2 tablespoons of bean paste, 2 tablespoons of cooking wine, 1 tablespoon of sugar, 1 teaspoon of salt, and 1 tablespoon of light soy sauce.
step:
1. First put the meat into a pot of cold water, add ginger slices, pour a tablespoon of cooking wine, bring the water to a boil over high heat, then turn to medium heat and cook for about half an hour.
2. When you can pierce it with chopsticks and no blood comes out, turn off the heat.
3. Allow the cooked meat to cool and cut into thin slices. This is where your knife skills are tested. If it is too thin, it will fall into pieces when fried. If it is too thick, it will not make a nest. (You can put it in the freezer for five minutes to make it easier to cut)
4. Cut the green garlic into inch-long sections with a diagonal knife.
5. Pour oil into the wok, heat the pan over high heat, put the sliced meat into the pan, and stir-fry until the meat slices are curled and the fat is transparent, so that all the oil in the pork is fried out, and it does not taste greasy.
6. Then push the meat to one side of the pot, add peppercorns and bean paste and stir-fry. When the color of the oil turns red, you can pull the meat over and stir-fry evenly.
7. Pour in the green garlic, cooking wine, salt, sugar, and light soy sauce, and stir-fry evenly. [6]
Practice three
Ingredients: 400 grams of pork belly.
Accessories: half a spoon of bean paste, 8 small green peppers, 3 slices of ginger, 1 small handful of Sichuan peppercorns, 3 spoons of cooking wine, an appropriate amount of salt, half a spoon of sweet noodle sauce, 2 cloves of garlic, half a green onion, and half a spoon of dark soy sauce.
step:
1. Ingredients 1: Slice ginger and cut green onions into sections. 1 small handful of Sichuan peppercorns and set aside;
2. Add water to the pot, bring to a boil, add ingredient 1, add half a spoonful of dark soy sauce, 2 spoons of cooking wine and mix into soup, cook for 3 minutes;
3. Add the pork belly pieces and cook over medium heat for 10 minutes (chopsticks can be easily inserted). Remove and let cool (preferably put it in the refrigerator for 2 minutes) and cut into thin slices;
4. Ingredients 2: While stewing the meat, cut the green peppers diagonally, cut the green onions vertically into shreds, and smash the garlic. Doubanjiang, sweet noodle sauce and set aside;
5. Heat the oil in the pan and fry the meat slices until the surface of the meat slices is slightly curled. Turn to medium to low heat, add half a spoonful of bean paste, sauté minced garlic until fragrant, and stir-fry until red oil is released. Add half a spoonful of sweet noodle sauce and stir-fry evenly. Add 1 spoon of cooking wine and 1 spoon of stew meat soup;
6. When the meat is fragrant, turn to high heat, add green peppers and green onions and stir-fry until cooked. Add appropriate amount of salt to taste. Turn off the heat.
Practice four
1. Pork with skin, remove hair and wash, put in cold water pot and cook until cooked and hard.
2. Rinse the cooked pork, let it cool, and cut into thin and large slices.
3. Put only one teaspoon of oil in the pot, add the meat slices and ginger slices, and slowly fry over low heat until the oil comes out and the surface turns golden brown.
4. Add 1 and 1/2 tablespoons of red bean paste
5. Stir-fry until red oil emerges, then add a spoonful of light soy sauce and cooking wine and stir-fry for a while. (If you add too much bean paste, you can skip the light soy sauce, otherwise it will be too salty)
6. Add green garlic, white and red pepper, and green pepper
7. Stir-fry until the green garlic is white and red, and the green pepper is broken.
8. Finally add the green garlic leaves, stir-fry for a while and then serve [6]
@@otaoistxu5225 wow, thank you so much for your efforts!
@@corampublico You're welcome
タイトルの英訳が興味深いですね
茹でてー炒めてーですもんね!
2回クックするってなんですかー?って、
お客様との会話も楽しそうです😊
葉ニンニク すっかりネギだと思っていました
てかキャベツ使わないんですね
この動画おかずに、ご飯が進む
一度だけ頑張って葉ニンニクを探してきてバラ肉を茹でるところから始めて回鍋肉を作ったことがあります。皮付きじゃないし、もちろんこんなに手際よくは進められなかったけど、めっちゃ美味しかった。けど、面倒臭すぎて二度とやりたくありません。わざわざ茹でてる肉をまた炒めるなんてのは、お店だからこそ掛けられる手間ですね。お金を払っていいから食べに行きたい品です。
旨そうですね。最後に酒醸入れたのなんか最高です。ところで豚肉のカットでだいぶ厚みにばらつきが見えたので包丁研いだ方が良いかなと。
回鍋肉は本場だとキャベツは使わないで、唐辛子使ってるみたいだね。
手間をかけた美しい下処理を見て「お叱り」ですか?
個人覺得蒜炒的太久了,台灣人要吃蒜的脆度與辣度配合肉吃。
切肉的时候把猪皮对着自己要好切一点 ----- 来自四川人的建议~~
いつキャベツが投入されるんだろうと思ってみてたら結局投入されんかった。回鍋肉ってキャベツと豚バラの炒めたやつじゃないんだね・・・
そのうち茎レタスとかも使い始めそう
うっっっわ……え!?……🤤
豚肉も油に通すのかと思ったらそうじゃないんですね
これは白米泥棒ですわw🍚🥢
本当の回鍋肉ってこんなだったんだ、王将だとただのキャベツと豚肉の炒め物だもんな😅
我覺得肉切太久,切4-5塊意思一下就好~
本場の回鍋肉はキャベツを使わないと知りました。
今時期、葉ニンニク、入手可能なの❗
入っている具材はともかく、豚肉は塊で茹でて使わないと回鍋肉とは呼べないと思います。
濃い目の味付けと、茹でた豚バラ肉との組み合わせは最高ですからね。
たけのこやキクラゲも入れたら美味しいですよ
美味しそうですねぇ〜😊
キャベツは入れないのかな?
🤤
これはうまい、青唐辛子がパプリカの代わりならもっと良いかも
さーせーん😅そろそろガリハラをお願い致します。禁断症状が………
皮付き豚バラ肉は塩茹でしてますよね?じっくり茹でないと皮が固くて食べれないし、その工程も明記して欲しかったな
🤤🤤🤤🤤🤤
这个菜是想齁死谁吗?😂
動画の1/4ネギ刻んでてワロタ
業スーの豆鼓醬ってすごい塩入ってて動画で入れた量なんて使ったらしょっぱくて一口も食えないくらい
なんでああいうのあるんだろうな
ホタテだし粉末とかも重量の4割くらい塩だし、もうそれを規定値に薄める以外に味付け方法亡くなるのがとても嫌だ
ホイコーローてゆでるじゃないの
カメラ寄り過ぎてめちゃくちゃ見づらい
特に食材カットしてるとこはスマホ30センチ離してもなお近い
中華鍋で調理してる時はもうちょい上から撮ってて欲しい
鍋底写ってるけど別に見たくない
蒜苗可以放一排,一起切,不須要一根一根切😂
ネギ、枯れてる部分、入れてる
雑
ua-cam.com/users/shorts16LJR8BuUic?si=bOgqKXuX4wwPRdJ5 这是目前相对于来说最像川渝做法的