7 Turkish Dialects w/Turkish Native Speaker!
Вставка
- Опубліковано 15 тра 2024
- Ever wondered about Turkish dialects? Well, buckle up! We're diving into the colorful world of Türkiye's linguistic gems. From city vibes to village twangs, we'll explore what makes each one special. Whether you're a language lover or planning your next adventure in Türkite, this video's for you! Hit like, subscribe, and let us know your favorite Turkish dialect in the comments 🌍 🗣️
🇹🇷 WANT TO LEARN TURKISH WITH US?
👉 Apply for a free discovery call with one of Turkishle's teachers to see how you can become fluent in Turkish! - calendly.com/turkishle/vip-pr...
💻 Join Turkishle's courses: courses.turkishle.com/
𝗜𝗻𝘀𝘁𝗮𝗴𝗿𝗮𝗺: / turkishle_
⏰ Time Stamps
00:00 - Intro
00:30 - Aegean Dialect
02:14 - Blacksea Dialect
05:26 - Southeastern Dialect
07:15 - Adana Dialect
08:14 - Kastamonu Dialect
10:04 - Cypriot Dialect
✏️ 𝗝𝗼𝗶𝗻 𝗼𝘂𝗿 𝗰𝗼𝘂𝗿𝘀𝗲: courses.turkishle.com/
💻 𝗢𝘂𝗿 𝘄𝗲𝗯𝘀𝗶𝘁𝗲: www.turkishle.com
🇹🇷 WANT TO LEARN TURKISH WITH US?
📞 Apply for a free discovery call with one of Turkishle's teachers to see how you can become fluent in Turkish! - calendly.com/turkishle/vip-program-discovery-call
📝Join Turkishle's courses: courses.turkishle.com/
TH > T / D
TH > TS > S / Ş / Z
Thuith >Tuits > Tiss / Diş = tooth (dental)
Thuıth > Thuıts > Tuıss / Dış = outer ( external)
Thuss > - Suz = (- Less) >>without it / free from it / it's got rid of that
Dışarı / Dış taraf = outside
Dışsal = external
Dışı = out of… / de- / dis-
Suz > sız/siz & suz/süz = without / -less
Kanat = Wing /Kanatsız = Wingless
Su= water > Su-suz = water-less / anhydrous
Suç =crime > Suçsuz=innocent (freed from blame)
Şeker= Sugar > Şekersiz= without sugar / sugar free
Kitap= book / Kitapsız = without books / free from books
Ücret = fee / ücretsiz = free /ücret dışı =out of fee
Gereksiz = needless / İhtiyaç dışı/ lüzumsuzca =unnecessary
Kanunsuz/hukuksuz = unlawful / Kanun dışı = outside the law
Hukuk-yasa =law > Yasal =legal / Yasadışı = illegal
Görüş = sight / görüş dışı = out of sight
Sadık -vefalı-vefakar= loyal / sadakatsiz-vefasız= disloyal
Beğeni = like / beğeni dışı= dislike
Bağlantı = connect / bağlantı dışı=disconnect
Evirmek= to make it to turn around itself or transform into another shape over time
İç = inside > ÇE
Çe-evir-mek =(içe evirmek) = çevirmek = turn into / encircle / convert / slew round /
Dış =outside > DE
De-evirmek =(dışa evirmek) = devirmek = overturn / overthrow / knock down
De-monte=démonté= dis-assembled
(LIĞ-LUĞ) (aluk=has got)
LI- Li-Lu-Lü ekleri sahiplik ve dahiliyet ekleridir...
(Have)(~With)
(Dış- Thuıss) Siz-Sız-Suz-Süz ekleri
“İçermemek” , "sahip olmamak" , “ondan azade olmak” veya "mahrumiyet" anlamına gelen bu ekler, bir şeyin dahilinde olmayışı ifade eder.
(Have no)( ~without) (...less)
O benim sevgi-li-m = (~s/he has my love)= s/he is my lover
İki çocuk-lu kadın= (which) the woman has two children
Çocuksuz adam = (which) the man has no child
Şekerli =(it has sugar) = with sugar
Şekersiz= (it has no sugar) = without sugar = ~sugar free= şekerden azade
Tuzlu =it has salt =salty
Tuzsuz= it has no salt = without salt = saltless
Gitmelisin (git-mek-li-sen)= you have to go
Gitmen gerekli (gitmek-in gerek-li) = you have need to go
Gitmen gerekir (gitmek-in gerek-e-er) = you need to go
Yeğ / Yüğ = upper, superior
Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, accept into one's own essence
Yeğ-im> Yem= provender, fodder > Yemiş= fruit
Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep it on top of others, make it relatively superior, ~to prefer
Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is the top) = Up
Yüğ-ce > yüce = superior in level /sublime
Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level
Yüğ-sü-ek > yüksek = high
Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative
Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to ascend
Yüğ-sük > yüzük =(ring)= jewelry worn on the finger top
Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to feel slighted / take offended
Yüğ-ük > yük =(load)> carried on top, undertaken
Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep
Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character
Yüğ-kut > yeğ-kut = (highly holly)> yakut =ruby
Yüğ-en > yeğ-en =(nephew)> which is kept superior, held in high esteem, valued, precious (yüen > yen 元)
Yüğ-en-cük > yüğençiğ > yinçi / inci =(precious little thing)> pearl , 珍珠
Yüğengi >yengi> yeni =(new)> what's coming on top of , what comes next
Yüğenge > yenge =(brother's wife)> came over marriage, added to the family later (new bride)
Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /once more
Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue
Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcame, to be subdued, to show weakness
Yüğengil > yengil =remains on top of, light, weak
Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious
Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto something
(Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to weave on top , to wrap onto
(Yör-et-mek)> Örtmek= to cover
(Yörümek)> Yürümek= to go on/to reach over something, to get somewhere, to wander around
(yöre=precincts) (yörük=nomad)
Yürümek= to walk (yürü=go on)
Yülümek=to go by slipping over something
Yalamak= to lick >~to take swiping/ by scraping on something off
Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top)
Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star)
Yurmak= to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt)
Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other)
(Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear, to take from inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, ~get rid of it)
Yarmak= to split in, to tear apart, to halve, separate by cutting off
Yaratmak= to reveal it, bring it out, to create
Yermek=to pull down ,pull to the ground
Germek=to tense= to pull it in all directions > Sermek= to spread it in all directions
Yıkmak= to overthrow , take down from top to bottom, turn upside down
Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over)
Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above
Yakmak= to burn out=to purify matter by heating and removing mass , reduce its volume
Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of own volume (~get dead)
Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency
(Yogurt=thickened milk product)
Yuğmak=to purify squeezing to clean (Yuğamak>yıkamak= to wash)
Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip)
Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate)
Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub )
Yummak=to shut by squeezing, close tightly
Yumurmak=make it closes inward (yumruk=fist) (yumurta= egg)
Yumuşmak=be completely enclosed by oneself (yumuşak=soft )
There are way more dialects than just 7.
To classify it correctly there are 8 main dialect groups:
1. West Rumelian Turkish
2. East Rumelian Turkish (both Rumelian groups have similarities to Gagauz, which is why they're sometimes considered as Balkan Gagauz dialects)
3. West Anatolian Turkish (with 9 subgroups) (closer to Standard Turkish/Istanbul dialect)
4. East Anatolian Turkish (with 4 subgroups) (some of the dialects are closer to Iraqi Turkmen and some are closer to Azerbaijani)
5. Northeast Anatolian Turkish (with 3 subgroups) (a unique dialect group which has similarities to neighbouring West Anatolian dialects)
6. Cypriot Turkish (there are dialects in the provinces Antalya and Mersin that are close to Cypriot Turkish)
7. Syrian Turkmen (has similarities to neighbouring dialects of West Anatolian Turkish and also East Anatolian Turkish)
8. Iraqi Turkmen (another unique dialect group which has actually more similarities to Azerbaijani than Standard Turkish and has almost nothing to do with Turkmenistan Turkmen)
West Rumelian is mainly spoken in Macedonia and Kosovo, East Rumelian in Bulgaria, Romania and whole Thrace, West Anatolian includes everything west of the Giresun-Gaziantep axis, Northeast Anatolian includes the provinces Trabzon and Rize and parts of Artvin and East Anatolian includes the remaining part of Türkiye. Please consider that the geographical extent is too big to call these groups as dialects. Considering West Anatolian, being the most diverse group (that stretches from Muğla to Giresun and from Hatay to Çanakkale), the number of Turkish dialects is much higher than just 7 or 8.
Finally a normal content on Turkish dialects with examples of native speaking, thank you very much!
0:40 I'm Turkish born and raised in Germany and I understand everything perfectly because all the grannies and partly my parents as well talk all like this and me too actually. My whole family is from the Aegean. I'm currently learning proper Turkish aka İstanbul Turkish. But I'm so grateful for my parents for having me taught this dialect ❤
0:58 nerenin Ege ağzıdır acaba? Trabzon yöresinin falan mı? Belli ki ne Egelisiniz ne de Karadenizli. Düşüncenize ve emeğinize sağlık ama keşke o ağzın dizinin adındaki(Ege'nin Hamsisi) Ege kelimesinden ziyade Hamsiden geldiğini anlayabilseydiniz de yanlış bilgilendirme yapmasaydınız.
Bende bunu yazacaktım, bu kanalın yapmış olmasına şaşırdım.
as a native Turkish from Istanbul, even I dont understand most of them at once.. how others understand...
Very helpful video. Thanks. Turkey is such a wonderfully diverse country.😊
0:40 Ege bölgesine ilk taşındığımda ilk önceleri özellikle kendi aralarında konuştuklarında hiç bir şey anlamıyordum. zamanla kulağım alıştı ve bir kaç yıl sonra nihayet tüm konuşmalarını anlamaya başladım. Bu süre zarfında yeni bir dil öğrensem daha kolay olurdu😅
Türk ağızlarına bayıldım 🥰 gerçekten onları sevdim. Videoyu kaydediyorum.
Thank you for this! Finally I understand Uğur Aslan (Eren)'s dialect in Yargı is from the Southeast! This was a super interesting video :)
Balkan, Trace Trakya dialects are not mentioned. They have some similarities but different anyway,
Cyprus dialect is a bridge between Greek, balkans, anatolia and Azerbaycani. Cypot Turkish has some species from all of them.
I speak Turkmen (Turkmensahra dialect), and our language is most similar to the Konya ot Ege dialects of Turkish.
Sometimes we have difficulty understanding these local languages. And sometimes I'm ashamed to say how many times I didn't understand some words. And to get out of this situation, I nodded as if I understood. But when I go there and stay for a month, interestingly enough, I get the same result. pure Turkish (ne yapıyorsun)? Black Sea people pronounce it as (neydisun) and Central Anatolians pronounce it as (nörüyon). Turkish may be a difficult language, but it is an enjoyable language because you can describe an event with 100 different words, which makes it enjoyable. I have been studying English for a long time, but I realized that I can use different expressions very little.
Excellent!!!
1:04 this is black sea accent by the way, not Aegean.
Great video and effort.
(As a born and raised guy from Adana) Adana dialect which you mentioned ; The dialect of immigrants who came to Adana from the east part of the Türkiye. You cannot find a native using this dialect in any village. We have a "Yörük" dialect which is spoken around Adana, Mersin, Antalya, Burdur.
Again thank you for your effort and appreciate what you have done.
6:28 Sounds like Azerbaijani
Already the same dialect..
Mühteşem.
I am curious if some of the local dialects are closer to the original old Turkic languages such as Gokturk or proto Turkic. The interchange between k and g sounds are some differences between modern Turkish and these older languages.
Yeah it is. We say "goñşy" for example like Turkmens do. Or "eyi" instead of "iyi". Göktürk used the word "egi".
Maybe yörüks can be closer
As a native Turkish, my mom is from Kastamonu 08:24 and my dad is from Gaziantep (baklava city hahah south eastern accent) 05:26
9:27 I don't agree as a person who live in Kastamonu now. Sometimes people say most normal thing but they may be noisy and I thought they are fighting, but when I listen carefully I realize they say like "Goodbye, bye bye..." Hahahah
Gerçekten çok beğendim. Daha fazla bize göster, özelikle balkan şivesi benim için çok ilginç.
what about thrace
Mainly standard Turkish because Istanbul and Edirne being major population hubs for the Thracian bit of Turkey are fully standard Turkish speakers so there's a minority of dialects there.
Please could add the sources you used in the video
I think, Erzurum mounth is not a part of southeastern mouth such as Şanlıurfa, Diyarbakır, etc. Their mouth is very similar to Eastern Oghuz like Azerbaycan mouth.
Trakya es geçilmiş sanki bir de Erzurum tarafı güneydoğu Anadolu dan farklı , Adana ya da haksızlık yapılmış yine .
I was going to write smth like that. I am German and learned Turkish from my closest Turkish friends who are originally from Mersin. And they speak very differently than the shown gentleman from Adana.
0:58 LoL thats not aegean dialect. thats blacksea dialect. Even the clothing is blacksea style.
👍🏼👍🏼👍🏼👏🏻👏🏻👏🏻🇹🇷🇨🇾
These are accents (ağız) not dialects (lehçe).
Excatly
Cypriot Turkish is a dialect though
True !
Very informative video! Do Turkish people need translators to understand people from different regions?
nope:) usually we can grasp new words from the context and typical features of regional dialects are known☺
@@user-zk7vh7iv4f This is a relief 😅 I’m learning textbook Turkish, which some webpages call Istanbul Turkish. After I saw your video, I was momentarily discouraged because I started to think I would only understand Turkish in Istanbul. thank you for clearing that up. I’ll keep studying.
@@misterwill3625 No, we understand every single accent. But of course there are some local words, so not every Turkish person can understand it. And some people- especially elders- speak fast so maybe the outsiders may think it is hard to understand. But communication is not a big problem. Additionlly, there are native Kurdish people here who generally speak in Kurdish and have a strong accent. So it also might be hard to understand for some people but it is still not a problem. You can go to every single Turkish city and speak in Istanbul Turkish with the people who knows and speaks Turkish.
@@misterwill3625 And my mom is from Kastamonu (we live here) and my dad is from Gaziantep (South Eastern and famous with baklava and foods). I can only speak in Istanbul accent. So it is not weird. Accents are generally cute, sometimes liverish and funny. But Istanbul accent is the standart one that you can hear from Tv series (there are different accents though), news, schools, textbooks and books, novels, stories, streets, business and more. Especially in business to speak in Istanbul accent is better I think cuz it is standart accent, plus I think it's the coolest and luxurious one. But the other accents are also so cute and beautiful even though that I cannot speak I love to hear them. But shortly you should def learn Istanbul accent. Keep going! Kolay gelsin.
Universitede Turkce ogrendim, ama asla ogrenmegim bitmedim. O 20 yildan once oldu. Turkce konusmaya bilmem. Bunu icin uzuluyorum. Hatta yazmak zor bana. Bu videolar tesekkur ederim.
kardeşim ne diyorsun...egeyi doğu Karadenizle karıştırdın
Trakya ağzı!?
Hilarious 🎉
Diğer ağızlar neden yok 😢 mesela Antalya. Antalya’da yörük ağzı konuşulur.
There are no dialects spoken in Turkiye but in Turcic world e.g in Özbekistan and Kırgızistan and Azerbaycan etc. You are talking about here accents only. There's f..ng huge difference between accents and dialects ..
Cypriot dialect is also a dialect, not an accent
Not a very accurate representation but I appreciate the effort nevertheless
Kesitlere altyazı yapmalıydınız. Türk'ün zor anladığı diyalektleri öğreniciler nasıl anlasın?
These are actually different accents, not dialects. Don't come to me with "they taught us they are dialects at school or university".
Nowadays they're different accents but 100 years ago each of them was a dialect..
Cypriot Turkish is definitely a different dialect. The grammar isn't even the same half the time and there's a lot of different vocabulary.
You're confusing the "q" and "kh" sounds, which are quite different from each other. Whenever an interview subject pronounces a word with a "q" (like in the Arabic word "Qatar", the name of the country), in your commentary you describe it as "kh" (like ij the Arabic "khatr", meaning "danger"). Those are not the same sound.
there is no arabic effect on souteastern dialects. only kurdish. this woman doesnt know any turkish. dont trust