Show!! Tomara que o canal cresá muito! Sou tradutora também.. trabalho para uma empresa de jogos eletrônicos na Espanha e estou pegando muitas dicas com os seus videos. Apesar de tudo, sou iniciante. Sucesso!
Fiquei sabendo que não precisa de Ensino Superior para ingressar nessa profissão, se tivesse a faculdade de tradutor eu até faria o curso, entretanto, só tem o curso de Tradutor e Intérprete. Então como não precisa de Ensino Superior para ingressar na área, então eu vou fazer apenas um curso de inglês em uma escola de idiomas e já tá de boa. Curiosidade, eu aprendi mais de 150 palavras estudando inglês sozinho pelo Duolingo, e continuo aprendendo, gosto muito de inglês, e pretendo, um dia, se Deus quiser, alcançar a fluência, para depois, aí sim, trabalhar como Tradutor (apenas tradutor), traduzindo textos, documentos, livros. Não vejo a hora de ingressar logo nessa profissão.
Não se engane! O fato da profissão não ser regulamentada não quer dizer que não precisa estudar. Além dos estudos de língua estrangeira, também é preciso estudar português para redigir um bom texto e estudar tradução (se não for um curso de nível superior, que seja um curso livre). Os clientes estão optando, cada vez mais, por solicitar serviços de profissionais capacitados e qualificados.
Muito bom encontrar sua página no youtube, assim como seu blog. Gosto muito de Espanhol, morei na Bolivia por 4 anos, sou formado em Letras Português/Inglês mas gosto muito e tenho mais habilidade com Espanhol. Apesar de não ter uma titulação em Espanhol, já fiz tradução simultânea (para salvar eventos). Reconheço que preciso dominar as técnicas da tradução e da interpretação, assim como da legendagem. Sei que suas dicas serão de grande relevância para meu desenvolvimento. Obrigado por solidarizar conosco socializando essas informações.
Uma dica legal para você, beleza que queira falar a vontade e isso é interessante, mas tente criar um sumário dos tópicos e a minutagem ao lado, isso ajudaria imensamente! Obrigado pela informação!
Olá, Laila. Muito boa sua explicação. E concordo com você em relação à questão da média de rendimento. Eu, p. ex., faço 4,000 um mês e 900 em outro. Então, é muito relativo mesmo.
@@andyisdead Brasil e a sua mania de jeitinho, de não valorizar os seus profissionais. Um dos motivos de eu estar largando a advocacia e começando a traduzir textos. Menos estresse e maior retorno. Mas interessante observar que esse jeitinho tem em TODAS as profissões. Um absurdo a mentalidade brasileira
12:48 Se o tradutor quiser trabalhar numa empresa pra garantir aquele conforto de ter o salário e além disso fazer um dinheiro extra como autônomo, algo impede?
Muito obrigada! Já vi o vídeo sobre a Liame e me esclareceu muito. Seus vídeos são ótimos e ajudam muita gente! Parabéns! Você é uma pessoa que faz a diferença! =)
Por favor eu gostaria de saber para ser uma tradutora do inglês para o português vice-versa precisa saber o idioma inglês eu tenho a ferramenta para me proporcionar as perguntas ou seja as palavras a tradução
Oi, Maria Penha! Você precisa ter domínio dos dois idiomas (português e língua estrangeira). Nenhuma ferramenta pode te substituir, apenas te auxiliar, senão não precisariam contratar um profissional, bastaria adquirir essa suposta ferramenta que ela faria o trabalho "de graça", concorda?
Tem um tradutor que ganham em dólar, free lancer no caso. E faz 15, 20, até mesmo 50 mil por mês. Mas é muito difícil. Tem que se dedicar demais e sempre se atualizar e etc.
Uma dica, querida. Pesquisas mostram que vídeos acima de dez minutos não tem muitas views, então tente fazê-los mais curtos. Seus vídeos são super interessantes.
Em qual plataforma você recomenda que nós iniciantes, que nunca trabalhamos como freelancer antes comecemos??? Parabéns pelo conteúdo e obrigado desde já por responder.
Philipe, você pode cobrar uma tarifa um pouco mais alta não por ser um idioma importante (esse não é o argumento, já que todos os idiomas tem sua importância), mas por ser considerado raro, já que não é tão fácil encontrar um tradutor de árabe. ;)
Uauu então é só ter um histórico de 6.000 palavras no mínimo 5.000 frases e continuar SEMPRE BUSCANDO INCANSAVELMENTE. Estou com a faca e o queijo NA MÃO.
+Gilberto França , eu aceito textos de qualquer tamanho. O que diferencia é que algumas pessoas cobram a "bandeirada" e outras não. Fiz um post no blog sobre o assunto. Você pode ler clicando no link: wp.me/p7zal0-7 . Fico feliz que esteja gostando dos vídeos!!! =)
Pedro, acho difícil. Os clientes querem tudo pra ontem, o que exige que a gente atenda ao cliente na hora ou o trabalho será repassado pra outro profissional. Sem falar que também precisamos de tempo pra prospectar novos clientes. Particularmente, digo que tradução não funciona como renda-extra. Inclusive tem vídeo no canal falando sobre isso. ;)
Olá!!! Muito obrigado pelos vídeos!!! Você tem muita didática para ensinar!!! Eu tenho conhecimento em inglês e estou querendo fazer uma pós em tradução. As ferramentas de tradução eu já posso comprar amanhã. Minha dúvida: você me aconselha a já me cadastrar no proz e oferecer meus serviços de tradução sem ter nenhuma experiência com tradução ou melhor eu esperar começar a pós e pegar um pouco de prática nos programas de tradução primeiro? Eu sou funcionário público da aérea jurídica mas queria muito entrar nessa área, então, melhor eu me preparar um pouco ou já posso me cadastrar no proz e tentar pegar uns trabalhos? Obrigado
+Tulio Wolfgang , só você pode decidir se já quer se inscrever no ProZ e comprar uma Cat. Você pode sim já começar a trabalhar com tradução. Se é isso que você quer, mete a cara. Sucesso!!!!!
Você pode começar maratonando os vídeos do canal e posts do blog e do instagram que já vão te dar uma boa base. Também sugiro que faça um curso de tradução para aprender as técnicas e conhecer ainda mais o mercado.
Olá? Você sabe indicar uma editora ou estúdio? Sou professora de inglês. Já faço tradução há anos. Fiz o teste pro netflix e tirei 84. Fiquei chateada porque não foi por falta de conhecimento, mas por não ter admistrado o tempo. Eu adoro dar aulas e adoro fazer tradução. Queria começar no ramo da tradução para legendas.
Cara nem sei como consegui assisti o video, muito cansativo, todos vem aqui pelo titulo, e ela falo sobre isso lá na metade do video vey..., o foda que a gente n pode pular o video pq dps n da pra achar a parte que a gente quer ouvir
Não compensa, para aprender um idioma é um parto e para entrar na área são dois! Melhor vender milho ou cachorro quente em frente de faculdades que vai ganhar 5x mais.
Então, Beatriz, quando eu falo de pagar as contas, me refiro a tudo e não apenas aos impostos. Eu PRECISO (rs) viajar pelo menos 1 vez por ano... rs Se você souber organizar as suas finanças, você consegue fazer o que quiser. ;-)
+Laila Rezende Compan Tem que organizar bem né, eu tenho 18 anos e quero começar o curso de Letras Bacharel, para dar aulas particulares de inglês eu seria obrigada a fazer outro curso? pq não queria fzr licenciatura
Quer saber mais sobre as áreas da tradução? Seja um #TradInFã: tradinfa.tradutoriniciante.com.br/lp
ótima explicação!! vc ñ enrolou, apenas citou exemplos e situações reais!!
O assunto é bem interessante,mas gostaria que fosse mais objetiva.
Hera Venenosa meu Deus, ela enrola demaisssss
Vídeo poderia ter 5 minutos, com exatamente o mesmo conteúdo.
Disgraça pra enrolar, vai pro inferno
Nos videos do Juliano Timbó Martins ele é BEM OBJETIVO nesse sentido
Com o dólar a mais de 5 reais, um tradutor experiente tira mais de 20 mil
Muito boa a explicação Laila. Obg por td!!😁 Que Deus abençoe seu canal, e prospere sua vida.
Eu que agradeço o carinho!
13:40 VERDDE 🙏🏻
Show!! Tomara que o canal cresá muito! Sou tradutora também.. trabalho para uma empresa de jogos eletrônicos na Espanha e estou pegando muitas dicas com os seus videos. Apesar de tudo, sou iniciante. Sucesso!
Que bom, +Joyce D.! Muito sucesso pra vc!!! ;-)
tradutora que escreve "cresá". Wow!
Aos 6:08 ela resume bem: é impossível dizer quanto ganha um tradutor especificamente, porque depende gente!
Fiquei sabendo que não precisa de Ensino Superior para ingressar nessa profissão, se tivesse a faculdade de tradutor eu até faria o curso, entretanto, só tem o curso de Tradutor e Intérprete. Então como não precisa de Ensino Superior para ingressar na área, então eu vou fazer apenas um curso de inglês em uma escola de idiomas e já tá de boa. Curiosidade, eu aprendi mais de 150 palavras estudando inglês sozinho pelo Duolingo, e continuo aprendendo, gosto muito de inglês, e pretendo, um dia, se Deus quiser, alcançar a fluência, para depois, aí sim, trabalhar como Tradutor (apenas tradutor), traduzindo textos, documentos, livros. Não vejo a hora de ingressar logo nessa profissão.
Não se engane! O fato da profissão não ser regulamentada não quer dizer que não precisa estudar. Além dos estudos de língua estrangeira, também é preciso estudar português para redigir um bom texto e estudar tradução (se não for um curso de nível superior, que seja um curso livre). Os clientes estão optando, cada vez mais, por solicitar serviços de profissionais capacitados e qualificados.
Muito bom encontrar sua página no youtube, assim como seu blog. Gosto muito de Espanhol, morei na Bolivia por 4 anos, sou formado em Letras Português/Inglês mas gosto muito e tenho mais habilidade com Espanhol. Apesar de não ter uma titulação em Espanhol, já fiz tradução simultânea (para salvar eventos). Reconheço que preciso dominar as técnicas da tradução e da interpretação, assim como da legendagem. Sei que suas dicas serão de grande relevância para meu desenvolvimento. Obrigado por solidarizar conosco socializando essas informações.
Eu faço Tradução em espanhol na Unb, no futuro próximo espero trabalhar na área e porque eu amo Espanhol.
Uma dica legal para você, beleza que queira falar a vontade e isso é interessante, mas tente criar um sumário dos tópicos e a minutagem ao lado, isso ajudaria imensamente! Obrigado pela informação!
Olá, Laila. Muito boa sua explicação. E concordo com você em relação à questão da média de rendimento. Eu, p. ex., faço 4,000 um mês e 900 em outro. Então, é muito relativo mesmo.
Rony Salles queria começar nessa profissão queria saber sobre cursos etc
@@rinaralouvem1057 Também quero aprender mais sobre !
Como você começou?
Tua simpatia ganhou mais um assinante. E pelas dicas também, Muito obrigado!
Abração!
Obaaaa!!! Obrigada, +Waldecy The translator =D
Olá minha querida amiga,e muito importante traduzir palavras e você e inteligente intradutora, beijos.
Adooreii o vídeo!!! Parabénss, bem esclarecedor!!! Ganhou mais
um inscrito!!
+Italo Barreto ☺️
12:30 ❤ SIMMMMMMM ❤
Eu amo seus vídeos
Sério, a senhora n enrola
Eu amo coisas mais detalhadas assim n fico com questões
Legal o que você falou sobre crise. Concordo com você. Obrigada pelas infos ;)
Esclarecedor! Obrigado pela aula!
Gostei, principalmente do que você diz a respeito da crise (e da falsa existência dela). :)
ótimo video. muito grato
Tem gente cobrando 3 centavos por palavra e ganhando 1100 por mês, se vc falar que vc cobra 10, 12 centavos as empresas nem respondem seu email
Fuja das agências brasileiras
@@andyisdead Brasil e a sua mania de jeitinho, de não valorizar os seus profissionais. Um dos motivos de eu estar largando a advocacia e começando a traduzir textos. Menos estresse e maior retorno. Mas interessante observar que esse jeitinho tem em TODAS as profissões. Um absurdo a mentalidade brasileira
Eu gostaria de saber mais sobre tradução voltada para legendagem e dublagem, qual seria o melhor curso e como se profissionalizar nesse ramo.
+Ana Salzano , já estou preparando um vídeo com essas informações! ;-)
Voce é realista e animadora ganhou mais uma inscrita
Obrigada, +Js C !!! =)
12:48 Se o tradutor quiser trabalhar numa empresa pra garantir aquele conforto de ter o salário e além disso fazer um dinheiro extra como autônomo, algo impede?
Não. A questão é: você vai ter tempo suficiente pra dar conta dos dois?
Laila, e como funciona a questão de nota fiscal? Para trabalhar como tradutor autônomo, precisamos ter CNPJ, empresa aberta e emitir nota?
Audrey, só pode emitir NF quem tem CNPJ. No vídeo sobre a Liame eu falo um pouco sobre esse processo para quem não tem empresa aberta. ;)
Muito obrigada! Já vi o vídeo sobre a Liame e me esclareceu muito. Seus vídeos são ótimos e ajudam muita gente! Parabéns! Você é uma pessoa que faz a diferença! =)
Poxa, você enrola um pouco
Matheus Vinícius Verdade, quase desisti de assistir
Marlon Oliveira Mas tirando isso, ela é bem inteligente
Muito cansativa! Seja objetiva c relação ao título da sua matéria.. não dá para ouvir até o final
Pessoal sem paciência aqui nos comentários, como querem ser tradutores desse jeito?
Não querem. rs
Nem me abalo... rs
Por favor eu gostaria de saber para ser uma tradutora do inglês para o português vice-versa precisa saber o idioma inglês eu tenho a ferramenta para me proporcionar as perguntas ou seja as palavras a tradução
Oi, Maria Penha!
Você precisa ter domínio dos dois idiomas (português e língua estrangeira). Nenhuma ferramenta pode te substituir, apenas te auxiliar, senão não precisariam contratar um profissional, bastaria adquirir essa suposta ferramenta que ela faria o trabalho "de graça", concorda?
Maria penha ta usando google tradutor kkk
Acho que na atual conjuntura do Brasil,nem um médico ganha $15.000.
Surreal isso😆.
É porque médico no Brasil ganha em reais, enquanto tradutor ganha em moeda forte
Tem um tradutor que ganham em dólar, free lancer no caso. E faz 15, 20, até mesmo 50 mil por mês. Mas é muito difícil. Tem que se dedicar demais e sempre se atualizar e etc.
Uma dica, querida. Pesquisas mostram que vídeos acima de dez minutos não tem muitas views, então tente fazê-los mais curtos. Seus vídeos são super interessantes.
Estamos no mês de setembro. Haverá outros cursos de Tradução para Dublagem e Legendagem ainda este ano? Como se inscrever?
Oi, Maria Elisabeth!
Durate o ano sempre tem cursos no ESTRADA. É só procurar no google e ver quando será o próximo. =)
E se o cliente não pagar a tradução ? E um caso que merece ser tratado...
+EmpereurFares dei umas dicas sobre isso no blog. Dá uma olhada lá! 😉
Como você entra em contato com clientes e agencias internacionais?
Tudo por e-mail. Raramente mando mensagem pelo site da empresa do cliente.
Pelo ProZ
Em qual plataforma você recomenda que nós iniciantes, que nunca trabalhamos como freelancer antes comecemos??? Parabéns pelo conteúdo e obrigado desde já por responder.
Fábio, não recomendo nenhuma plataforma. Recomendo ir atrás do cliente em vez de esperar que ele venha até você. ;)
Posso usar o Google tradutor em alguma dúvida? Isso dentro de uma empresa.
Conheço muitas empresas que não permitem o uso do GT.
gostei muito parabéns.
Parabéns!!! Quais vídeos vc fala sobre a CAT tools?
Oi, Kate! Acho que aqui no canal ainda não te vídeo sobre CAT, mas no blog tem alguns posts sobre o assunto. ;)
Eu quero assistir, o video ingles para portugues gostaria de adiquirir o livro.como faco para comprar um...
+Ana Lopes botei o link na descrição do vídeo pra vc e pra quem mais se interessar. 😉
Eu sou um estudante de língua árabe. Por ser uma língua importantíssima principalmente no mundo do petróleo eu posso ganhar mais?
Philipe, você pode cobrar uma tarifa um pouco mais alta não por ser um idioma importante (esse não é o argumento, já que todos os idiomas tem sua importância), mas por ser considerado raro, já que não é tão fácil encontrar um tradutor de árabe. ;)
Uauu então é só ter um histórico de 6.000 palavras no mínimo 5.000 frases e continuar SEMPRE BUSCANDO INCANSAVELMENTE. Estou com a faca e o queijo NA MÃO.
eu gostaria de saber se existe uma média de palavras nos textos que vc aceita, como q funciona referente a isso?
Gostando mt dos seus videos!!
+Gilberto França , eu aceito textos de qualquer tamanho. O que diferencia é que algumas pessoas cobram a "bandeirada" e outras não. Fiz um post no blog sobre o assunto. Você pode ler clicando no link: wp.me/p7zal0-7 .
Fico feliz que esteja gostando dos vídeos!!! =)
Quanto vc ganha por palavra ?
UMP NOTÍCIAS, não trabalho mais com tradução de texto, só audiovisual.
Objetividade, querida, me ajuda ai
Eu tenho um emprego já em contabilidade (8h-18h), você acha que dá pra trabalhar de forma extra, tipo, algumas horas por dia?
Pedro, acho difícil. Os clientes querem tudo pra ontem, o que exige que a gente atenda ao cliente na hora ou o trabalho será repassado pra outro profissional. Sem falar que também precisamos de tempo pra prospectar novos clientes.
Particularmente, digo que tradução não funciona como renda-extra. Inclusive tem vídeo no canal falando sobre isso. ;)
Laila Rezende Compan um filme exemplo 1hora 20 vc gasta quantos dias para traduzir?
eu quero esse livro e também eu quero ser tradutor
Ótimo vídeo, mas tenho uma duvida, fazendo faculdade de letras inglês, precisa fazer cursos complementares?
Sempre precisamos fazer cursos complementares, mesmo que você faça uma faculdade de tradução. ; )
obrigada pelos dicas
adorei dicas,gostaria sites para conseguir trabalhos de trradução
Olá!!! Muito obrigado pelos vídeos!!! Você tem muita didática para ensinar!!! Eu tenho conhecimento em inglês e estou querendo fazer uma pós em tradução. As ferramentas de tradução eu já posso comprar amanhã. Minha dúvida: você me aconselha a já me cadastrar no proz e oferecer meus serviços de tradução sem ter nenhuma experiência com tradução ou melhor eu esperar começar a pós e pegar um pouco de prática nos programas de tradução primeiro?
Eu sou funcionário público da aérea jurídica mas queria muito entrar nessa área, então, melhor eu me preparar um pouco ou já posso me cadastrar no proz e tentar pegar uns trabalhos?
Obrigado
+Tulio Wolfgang , só você pode decidir se já quer se inscrever no ProZ e comprar uma Cat. Você pode sim já começar a trabalhar com tradução. Se é isso que você quer, mete a cara.
Sucesso!!!!!
Gotta tell you something later. Tenho que te dizer algo mais tarde.
Como posso começar a traduzir? Quais lugares posso oferecer esse tipo de serviço, acho q para mim o mais difícil é começar
Oi!! Tem vídeo no canal e post no blog falando sobre isso. ;)
Alguem sabe se quem faz licenciatura em letras ingles pode trabalhar como tradutor e interprete?
Teoricamente sim, mas é importante fazer um curso específico nas áreas pra aprender as técnicas necessárias pra atuar nessas profissões.
Por onde eu começo pra ser um tradutor?? Me interessei
Você pode começar maratonando os vídeos do canal e posts do blog e do instagram que já vão te dar uma boa base. Também sugiro que faça um curso de tradução para aprender as técnicas e conhecer ainda mais o mercado.
Muita demagogia. Concordo com o comentário abaixo: precisa ser mais objetiva.
como deve cobrar um tradutor? se for traduzir um livro por exemplo...
Tem vídeo falando sobre isso aqui no canal, e no blog tem 2 posts sobre como calcular tarifas. ;)
Tradução de livros é a área que paga menos
Tá, no final das contas você não esclaredeu nada.
15 minutos pra falar quanto ganha um tradutor kkkkkk
seria bom se vc fizesse os vídeos em inglês :D
ahahhaha +Victor Drawings , não mesmo!!!! Só falo inglês quando realmente preciso. Morro de vergonha de falar inglês e espanhol com brasileiros!!! rs
Laila Rezende Compan serio? que pena ;[ kkk
Olá? Você sabe indicar uma editora ou estúdio? Sou professora de inglês. Já faço tradução há anos. Fiz o teste pro netflix e tirei 84. Fiquei chateada porque não foi por falta de conhecimento, mas por não ter admistrado o tempo. Eu adoro dar aulas e adoro fazer tradução. Queria começar no ramo da tradução para legendas.
Oi! Você pode dar uma procurada no Google e entrar em contato com os que te interessar. ;)
Quero aprender tmb
Quem faz na Universidade Letras Tradução Inglês pode dar aula também ?????
+Giovana Pires sim.
Pode, mas não é preparado para isso e nem tem licença para lecionar.
Não ajudou em nada!!!! Fala,fala,fala e no final não fala nada
achei meu lugar :) tradução aaaah
Mulher diz logo quando quando ganha! Assim o vídeo fica cansativo. É uma # mesmo
muito legal 😉
Oi sou nova
A matéria não diz que recebe 15 mil e sim que o salário pode chegar até este valor
Cara nem sei como consegui assisti o video, muito cansativo, todos vem aqui pelo titulo, e ela falo sobre isso lá na metade do video vey..., o foda que a gente n pode pular o video pq dps n da pra achar a parte que a gente quer ouvir
por favor me de seu livro
Você pode adquirir o livro pelo link: clubedeautores.com.br/book/191212--Tradutor_Iniciante?topic=portugues#.WlS4oKinHIU
É muito bom mas aconselho vc a tentar não enrolar tanto pra o vídeo não ficar tão longo
Não compensa, para aprender um idioma é um parto e para entrar na área são dois! Melhor vender milho ou cachorro quente em frente de faculdades que vai ganhar 5x mais.
Não foi clara. Não sabe quanto uma agência paga e diz que não tem nen ideia sobre isso!!! Muito vaga. Sem a mínima objetividade. Não gostei.
Vivianne Santos ela falou que maioria das agencias pagam um salario minimo.
Da pra pagar as contas, mas da pra viajar? kk m
Então, Beatriz, quando eu falo de pagar as contas, me refiro a tudo e não apenas aos impostos. Eu PRECISO (rs) viajar pelo menos 1 vez por ano... rs
Se você souber organizar as suas finanças, você consegue fazer o que quiser. ;-)
+Laila Rezende Compan Tem que organizar bem né, eu tenho 18 anos e quero começar o curso de Letras Bacharel, para dar aulas particulares de inglês eu seria obrigada a fazer outro curso? pq não queria fzr licenciatura
É bom, Beatriz, principalmente por causa da didática. ;-)
Laila Rezende Compan quanto foi o maximo e o minimo q vc recebeu em 1 mes contano as tds as frases em um mes me fala pfvr e antietico mas ajuda mt
tenho diploma de japones e espanhol si eu fizer um curso de traducao vou me beneficiar na area ?
Talvez sim, talvez não. Depende do quanto você vai se dedicar (como para qualquer outra profissão). ;)
Lucas Lüther
Você escreve muito mal pra quem estudou tanto
Adelino Gomes de Sousa Cara para de reclamar do português dos outros ele só errou uma letra e um acento
Ou seja a gente estuda feito um desgraçado, ae encontra um trabalho numa agência pra ganhar 1.500 brincadeira
Um tradutor experiente tira mais de 20 mil por mês
Como enrola pra falar.
Fala muito e não diz nada. ah vá
Mulher fala logo quanto vc ganhava nossa é cansativo o vídeo nao da pra assistir até o final
Toma aqui o meu dislike por ter gasto 15min da minha vida e não ter me dado um número.