Karaoke Opera: Der Vogelfänger - Die Zauberflöte (Mozart) Orchestra only version with printed music

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • Full Orchestra. Complete list (150+) available www.karaokeopera.
    Vocal version here: • Karaoke Opera: Der Vog...
    / karaokeopera
    The Birdcatcher Papageno introduces himself to Prince Tamino and also mentions that he probably could catch women like he can birds
    Edward Pleasant, baritone
    Bulgarian National Radio Symphony Orchestra
    John Landor
    A Musical Concepts production
    DER VOGELFANGER
    Der Vogelfänger bin ich ja, The birdcatcher I am indeed,
    Stets lustig heissa hopsasa! Always happy, heidi hopsasa!
    Ich Vogelfänger bin bekannt As birdcatcher, I am well known
    bei Alt und Jung im ganzen Land. To old and young throughout the land.
    Weiß mit dem Locken umzugehn I know how to offer the bait
    und mich aufs Pfeiffen zu verstehen! And how to play the fife.
    D’rum kann ich froh und lustig sein, Therefore I can be happy and funny,
    Denn alle Vögel sind ja mein. For all the birds are indeed mine.
    Der Vogelfänger bin ich ja, The birdcatcher I am indeed,
    Stets lustig heisa hopsasa! Always happy, heidi hopsasa!
    Ich Vogelfänger bin bekannt As birdcatcher I am well-known
    Bei Alt und Jung im ganzen Land. To old and young throughout the land.
    Ein Netz für Mädchen möchte ich; I’d like a net for girls;
    Ich fing sie dutzendweis für mich! I’d catch them by the dozen!
    Dann sperrte ich sie bei mir ein Then I would lock them up with me
    Und alle Mädchen wären mein. And all the girls would be mine.
    Wenn alle Mädchen wären mein, If all the girls were mine,
    So tauschte ich brav Zucker ein. Then I’d trade them for sugar.
    Die welche mir am liebsten wär, To the one I liked the best,
    der gäb ich gleich den Zucker her. I’d immediately give the sugar.
    Und küsste sie mich zärtlich dann, And if she kissed me sweetly then,
    Wär' sie mein Weib und ich ihr Mann. She would be my wife and I her husband.
    Sie schlief an meiner Seite ein; She would fall asleep by my side;
    ich wiegte wie ein Kind sie ein. I would rock her to sleep like a child.

КОМЕНТАРІ • 7

  • @dellemalephine4196
    @dellemalephine4196 3 роки тому +8

    My saviour

  • @mphoenix158
    @mphoenix158 3 роки тому +6

    Perfect!

  • @leiliyamasaki9331
    @leiliyamasaki9331 3 місяці тому

    Baby Mozart Dolphin Scenes🐻🐨🐬

  • @poussinxpoussin2158
    @poussinxpoussin2158 Рік тому +2

    Waow!!

  • @stormofmusic1250
    @stormofmusic1250 Рік тому +3

    Der Vogelfänger bin ich ja,
    Stets lustig, heissa, hopsassa!
    Ich Vogelfänger bin bekannt
    Bei alt und jung im ganzen Land.
    Weiß mit dem Locken umzugehn
    Und mich aufs Pfeifen zu verstehn.
    Drum kann ich froh und lustig sein,
    Denn alle Vögel sind ja mein.
    Der Vogelfänger bin ich ja,
    Stets lustig, heissa, hopsassa!
    Ich Vogelfänger bin bekannt
    Bei alt und jung im ganzen Land.
    Ein Netz für Mädchen möchte ich,
    Ich fing’ sie dutzendweis für mich!
    Dann sperrte ich sie bei mir ein,
    Und alle Mädchen wären mein.
    Wenn alle Mädchen wären mein,
    So tauschte ich brav Zucker ein:
    Die, welche mir am liebsten wär,
    Der gäb’ ich gleich den Zucker her.
    Und küsste sie mich zärtlich dann,
    Wär’ sie mein Weib und ich ihr Mann.
    Sie schlief’ an meiner Seite ein,
    Ich wiegte wie ein Kind sie ein.

  • @oiseauxdumonde2505
    @oiseauxdumonde2505 Рік тому +1

    00:04