@@seanhsiung5080 我之前看到过一个在北京生活一嘴京片子的美国老头这么说,为什么要把中国菜用按照西餐的习惯进行翻译?我一想也是,日料就非常典型,ramen不翻译成noodle soup,sashimi不翻译成slice raw fish,sushi不翻译slice raw fish with steamed rice,tempura不翻译成fried vegetable,中餐的烹饪手法比日料复杂多了,这种xx with xx的翻译模式根本没法用
I have been completely enamored with Chinese cooking for a year or so now and your channel has been the BEST reference to judge recipes and techniques by. Thanks for always having English subtitles, there are very few good English sources for proper Chinese cuisine!
Chef Wang, enjoyed watching your great cooking skills. Muchous gracias. To make your dish taste better than good when tasting ........... give us a big SMILE.
Loved the tip about letting the meat set, and cooling down the wok when adding the paste. Just wanted to let you know the translation in the subtitles for the what I imagine is tianmein paste is “sweet pasta sauce” which probably isn’t right
I've seen a lot of translations of 甜面酱 but 'sweet pasta sauce' is a new one. Great sauce though, look for tianmianjang or sweet bean paste if you are a westerner trying to recreate. Can be hard to find even in Asian groceries but very delicious and versatile sauce
大家好,本期视频和大家分享一道经典家常菜“京酱肉丝”,其中烹饪手法是北方特有的“酱爆”,将腌制入味的肉丝炒熟炒散之后加入甜面酱爆香收汁,每一根肉丝都被浓郁的酱汁包裹,成菜咸甜适中,酱香浓郁。必不可缺的配菜是切成细丝的大葱葱白,当然也可以根据个人喜好来增加其他配菜。
哎,这真不是家常版的做法,谁家炒菜中途倒油的?用个不粘锅,少油高温,全程快炒一分钟也能均匀加熱。
千張皮哪里买?旅美的华人真想哭。
王师傅京酱肉丝可以直接音译,”Jing jiang rou si“,然后用英文解释其意思。这样中国菜会更有辨识度和文化影响力。
@@dannykwan7581 京酱肉丝不是新菜,北美早有翻译: Shredded pork with sweat bean sauce.
請益
土豆澱粉、玉米澱粉跟生粉差別在哪呢?
@@seanhsiung5080 我之前看到过一个在北京生活一嘴京片子的美国老头这么说,为什么要把中国菜用按照西餐的习惯进行翻译?我一想也是,日料就非常典型,ramen不翻译成noodle soup,sashimi不翻译成slice raw fish,sushi不翻译slice raw fish with steamed rice,tempura不翻译成fried vegetable,中餐的烹饪手法比日料复杂多了,这种xx with xx的翻译模式根本没法用
我喜欢最后的环节,试吃一下,馋的我直流口水!!!!!
@Olivia 那你蹦进去呀
I have been completely enamored with Chinese cooking for a year or so now and your channel has been the BEST reference to judge recipes and techniques by. Thanks for always having English subtitles, there are very few good English sources for proper Chinese cuisine!
You can learn do this food
本期菜品【京酱肉丝】
【主料】
里脊肉300克(通脊)
【辅料】
鸡蛋清(适量)
土豆淀粉(适量)
植物油(适量)
大葱(适量)
胡萝卜(适量)
青瓜(适量)
千张(适量)
蒜蓉(适量)
【调味料】
食用盐(适量)
料酒(约20克)
老抽(3克)
生抽酱油(约2克)
甜面酱3勺(约10克)
白糖2勺(约5克)
我想问一下 我在美国 买到的甜面酱味道都不太对 可不可以不放甜面酱 用其他什么可以替代吗
@@ZagerYuan 自己做
@@ZagerYuan 台湾岡山甜面酱加一点郫县豆瓣味道就对了。郫县豆瓣得用鹃城牌的。
@@ZagerYuan 有的甜面酱买回来需要泄(稀释)一下,还不对味就再加点糖,这样还是不对味就换个牌子
王刚师傅.您做这种菜真的是外行.而且我也是第一次看到.有人做“京酱肉丝”还用蒜蓉的!这种搭配属于驴唇不对马嘴!
關注美食作家王刚
,這裏總有一道你不會做的菜
是每一道都不會做😂
总有亿道不会做的菜
這裡總不會出現一道你會做的菜
关注美食作家王刚,这里没有一道你会做的菜。
看把你们一个个能的😒
老饭骨那边经常做些国宴菜然后有评论说比王刚的强,但是我觉得王刚师傅的教程更细,原料放多少克都会写明,这期还强调土豆淀粉要多于蛋清,更不用说视频结尾还有技术总结,真的是第一次做也能基本成功。没有踩一捧一的意思,老饭骨和王刚都关注了(还有小高姐),从两边都学到了不少厨艺知识。
其實王剛最實用,我照著教的作真的變好吃了,其他廚師我也有學著作,結果還是我自己平常的廚藝,沒有變比較好吃,實驗結果王剛的教程最能提升一般人的水平。
我个人觉得老饭骨的厨艺的确比王刚强,但是论讲解王刚比较好,有时老饭骨讲解到一半会离题且笼统
@@murphyloo1790 老饭骨的重点是北京大爷讲相声
同意 土豆丝我也是看王刚一次就成 从此变成拿手菜😂
王刚是专业老师。我家要想吃的好,必须严格跟王老师视频❤
真心的說,本集各方面技術都很到位,期待最後吃成品也成真了,讚。
这是我最最喜欢的一期也盼望好久了,我是北京人,京酱肉丝是我们最爱的一道菜,最后试吃的样子特别可爱,我也很喜欢王刚这个人,我接触过很多四川人都是人品好,连我妈妈看视频都说,这小伙子做饭真溜儿,长得也好,人也一看就仁义。
现在我们就是忠粉了。
王刚老师,可不可以教我们做做甜皮鸭和脆皮五花肉
王师傅的视频,简直是送给全人类的中餐宝典,谢谢你!
喜歡王剛的愛學習,認真的態度👍
王師傅不是在教人做菜 而是在教人開店
去你们国家开分店会不会收到欢迎?
@@zhalang576 我們國家不歡迎肺炎
@@習近平-s2k媽的別丟自己國家的人臉
@@zhalang576如果好吃任何國家都歡迎
我这不会做菜的人,跟着视频做😆竟然获得家人称赞了。食疗好备,过程简单。可以在家经常做了。
嫌麻煩的同學可以試著看影片前泡麵,時長剛好泡開^^
4分29秒,太久了
我TM笑死
@@kjk3921 1.5倍速看
真的
这款京酱肉丝做的真漂亮。
This looks great, I've only seen a similar dish with peking duck.
This dish was invented based on Peking roasted duck.
Both are Beijing dishes hh so the techniques are similar
Chef Wang, enjoyed watching your great cooking skills. Muchous gracias.
To make your dish taste better than good when tasting ........... give us a big SMILE.
I really like the technical summary with video. Like a recap. Nice improvement! 多谢多谢,加油!💜🙏🏾
王师父,你的菜看起来都很好吃👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍。
指甲剪得又短又乾淨👍
永遠支持 王剛 師傅!!
Loved the tip about letting the meat set, and cooling down the wok when adding the paste.
Just wanted to let you know the translation in the subtitles for the what I imagine is tianmein paste is “sweet pasta sauce” which probably isn’t right
google translate maybe
It literally means “sweet noodle sauce”
In China, we call sauce and paste together as 酱jiang.
"sweet pasta sauce" is actually sweet bean paste, it's a sweet version of bean paste.
@@kennyszw no doubt. Just a note for English speakers so we know what to buy to make this delicious dish
老師好
請問為何我使用里肌打水後,肉沒有黏性,打了好久水吃進去了,不過我備完其它料後,發現肉裡的水全流出來了,這是為什麼呢?
好傳統的從小吃的家常菜
3:56 原来花絮展示就是吃啊啊啊啊啊,更饿了
最邪惡花絮,沒有之一
好仔细的教程。太谢谢了。
材料准备好了 再👀一遍 马上开做😊
So enjoyable to watch your cooking videos. Im your fan from Malaysia❤️
fuiyoo
马来西亚可以说中文吗
@@youngwang5923 华人大多可以,非华人说中文的也有,但不算特别多
@@youngwang5923 我是马来人,我读中文到小学, 还可以说,还可以读一点点,还可以明白华人 🤟🏻😄 谢谢老师
Most chef’s reaction to their meal: “ooh, this is so great! You all have to try this!”
His reaction to his food: “hmm. Yes, this food is food.”
京酱肉丝大葱需要斜切将葱筋斩断,口感会好一点。
王師傅好,沒法像您一樣切出漂亮的絲,可否專做一輯,指導如何切好絲。謝謝。
刚哥的视频质量越来越高啦!
视频越来越精良。高清镜头下的菜肴旨在馋死我们
我永远喜欢京酱肉丝!!!
今天到家又赶上了新鲜的肉丝
你才是我的 菜 ,刚刚。
玩肛老师
知男而上
@@abububu5161 哈哈哈离谱
@@jamesyang8964 左右为男
@@jamesyang8964 强人嗦男
強..那個皮 隨便切 四塊都一樣大小..
无他,但手熟尔
专业!还有慢动作回放 视频做的越来越好了!
王师傅,菜做得不错,如果手式在能大气点,漂亮点就完美了!
越做越好了 加油!
终于等到这个菜!!
一看就很有食欲!!我最喜欢的一道菜!!
关注美食作家王刚,这里没有一道是我会的😂🤣
@美食作家王刚 王刚师傅,我有个问题,请您解答下。为什么我每次放蛋清和淀粉的时候,用油炒,食物表面总会有些絮状的东西,严重影响卖相。。如果我不放蛋清和淀粉,就不会有。我一直搞不明白,望你帮我答疑解惑,非常感谢!!
老爸:我昨天買的麻將紙跑哪去了? 我:拿去包京醬肉絲了。
试吃环节非常好👍
这道菜至少有20多年了,经典的
你确定只有20多年?
我沒看完視頻就匆匆忙忙的跟著做,到最後看到要用千張捲著吃就傻眼了(我這邊没有千張就沒準備),只好把輔料丟下去一起炒😂😂😂 應驗了那句話:衝動是魔鬼😂😂😂,不過配飯吃也不錯😊
北京菜真的口味“都很独特”
看完影片,我深刻地理解到什么叫“适量”
大學的時候超愛吃
我的情況是
首先我們把鍋燒熱
鍋燒熱之後加入適量的油滑鍋
滑好鍋之後把油倒出
然後就在清理地板
😂
人間真實
谢谢王老师👍
熟悉的技术总结,马上开始实践
刀法超強~
深夜流口水更加睡不著 笑
王師傅欺負人啊
哈哈我也是😅,夜深人静的时候最好别看美食节目,是人就受不了,
加入適量的清水從鍋邊淋入,甩一下水實在是有夠帥= =
京酱肉丝😘😘😘
You can completely ignore the onions, carrots and the wrap. Just make the meat and eat or on white rice. It’s insanely good.
王师傅我对这道的理解 有些一般 看到王师傅 在腌制肉丝时 放了两次盐来增加底味儿 两次盐的量 视频看来不少于3克 肉丝之类的菜本身不怕不入味 又是酱香为主 简单来说不需要底味 还有就是 不论是任何酱 甜面酱 黄豆酱 还有四川的郫县豆瓣酱 需要炸 才能炸出香味儿 去除豆腥味儿 但视频里 没有煸炒酱的过程 京酱肉丝的酱 需要甜面酱 和黄豆酱混合使用 类似于 老北京杂酱面的 炸酱做法 酱香浓郁
其實 料理沒有絕對~每個師傅都有自己的作法~
更何況 這是家庭版的 所以也會比較簡易上手!!!
如果您也式料理人 相信您應該能理解!!!!
@@wujason1584您对家庭版的理解跟我不一样呀。谁家炒菜中途还倒油的?
一般都是肉丝滑散之后,全部倒出来,沥油,锅里少许底油,炒酱,最后加入肉丝翻炒均匀,就可以出锅了。
這道菜明顯順序有點錯誤 調味簡易 肉要用溫油煸肉微熟 撈出 再來炒醬料 最後肉才放入快炒
赞同,的确酱香为主盐不适宜太多,还有就是酱先炒出香味再使用
好傳統的菜喔!現已是家常菜了。
Nice recipe and beautiful presentation!🥰
We would always order this at restaurants when I lived in China. Soo goood!
这菜真的绝了
美味!明天就動手做!👍🏻
我到底為甚麼要在半夜看這個來折磨我自己...
中式料理真是太棒了...
정말 맛있어 보이는 요리입니다. 만들어 먹어봐야겠어요 👍🏻
嫌麻烦的同学可以不加食材和酱料,直接喝热油
不喜歡熱油的同學,可以直接舔熱鍋
?
鱼香肉丝的肉丝要快速滑散,这里还要等一下定型。有什么区别吗?
看起来真好吃😋
2:57 太久沒看,搖臂運鏡都出現了
你不说 都没发现~
应该是摄影师手摇的
@@a9udn9u 去看刚更新的华农兄弟到访那集,真的用上摇臂了😂😂😂
I've seen a lot of translations of 甜面酱 but 'sweet pasta sauce' is a new one. Great sauce though, look for tianmianjang or sweet bean paste if you are a westerner trying to recreate. Can be hard to find even in Asian groceries but very delicious and versatile sauce
把大葱换成小葱,然后就做成了杭州名菜“钱江肉丝”。
啊哈哈哈哈
杭州也放甜面酱吗?
@@alexfan2646 不要说杭州了,四川都有菜要放甜面酱的😂
@@percival2252 那是我孤陋寡闻了,我还以为只有北方会喜欢甜面酱🤣🤣🤣
钱江肉丝,肉丝要压在满满一盘小(青)葱上,然后去掉其它配菜和千张皮。(杭州人路过😂😂😂)
真棒👍谢谢🙏……幸苦了🌹
我的口水流出來了^^
这一集我还是只学会了把锅烧热
原来那个黑色的东西的叫锅
加入適量清水讓鍋降溫,
接著再開中大火把水燒開,
把水倒出控水備用,
再加入適量清水燒開,
反覆數十次,鍋子壞了,即可出鍋展示
把炉子点着是在哪一集学会的?
我找不到開火的瓦斯
好強
建议多上点试吃环节,好有意思!
謝謝王師傅
准备适当的胡萝卜切成细丝备用 -- 这步可能只能切成萝卜条😂
有專門刨絲的工具,穩的啦
支持刚哥回归主题 不能忘了初心对吧 主业才是立足之本
중국에서 유학할 때 먹었던 징쨩로스가 먹고 싶어서 영상을 찾아봤어요. 이 레시피대로 만들어서 친구들과 함께 먹어야겠습니다. 영상 올려 주셔서 감사합니다^^
Love a chef who tastes his dish 😁
越来越好
请问,京酱肉丝可以用牛肉或者鸡肉吗?
我最喜欢吃的京酱肉丝!!!
京酱肉丝太好吃了!!!
Chef Wang. Great show. Can you try using home wok to cook some of your food for us please? Thanks.
其實一直想問為什麼只用蛋清而不用蛋黃,每次看到這種要求都不知道剩下的蛋黃要如何處理。
你在家做可以把蛋黃拿去加進早餐的荷包蛋立刻變雙蛋黃。其實在家吃的話,加全蛋也是可以啦
蛋炒飯,然後把京醬肉絲澆在飯上一起吃,比捲豆皮吃更對我味口。
在家的话直接加全蛋也行吧,我记得王刚之前提过
蛋清比較容易讓肉質滑順 蛋黃起不了作用 不過也能加蛋黃 改變肉的顏色增加蛋香氣 隨人喜愛 炒肉的過程 油溫也要控制 要溫油煸肉 倒出 另外炒醬 最後才倒肉快炒 呈出
我都是再打个蛋做个番茄蛋汤
一段时间,午餐必点。
地道的京酱肉丝是用千张吗?我记得要用超薄的饼
菜也会随时代个人喜好进化,比如这道菜,最开始应该是鲁菜做法,后来传到北京四川又生出不同
两种吃法都有的
超喜欢吃这个的 都做了好几回了 不过卖相没有王刚师傅你做的好看 😂🙈
建议用家用的设备教学一遍,感觉饭店的各种设备还是有点先进
Looks delicious!!!
嗯,你说的没错,你就是属于我的那款菜,哈哈哈
京酱肉丝吃出北京烤鸭的感觉
晚上絕對絕對不適合看這個,會很餓
看刚哥试吃自己的杰作真的太令人激动了!
哈哈 这道菜我一般滑肉丝和炒酱分开进行 最后合起来
放这么多酱和老抽盐,不会很咸吗,我自己做加两勺酱就特别咸
所以要搭配没有调味的萝卜黄瓜大葱和豆皮一起吃,单独吃肉丝肯定会很咸,但肉丝如果口味适中,和配菜在一起就会偏淡。
👍賣相幾好
🙄 有幾吖