Mình nghĩ nên dùng luôn từ "bánh cuốn" thay vì "cuốn cake", nghe thấy kì kì. Từ cake trong tiếng anh thường là chỉ bán ngọt, nhỏ ấy. Mình chỉ góp ý nhỏ nhỏ thôi nhé :)))
bạn nào viết sub cần cẩn thận hơn, peper mà sao lại dịch ra là ớt vậy. còn phía chuơng trình nên để ý là hành chiên giòn trên bánh là fried shallot, không phải dried onions
cái cậu ngồi cùng anh tây, hình như thi the voice hay x factor gì đó của nước ngoài. mình nhớ cậu này rất thích nữ ca sĩ làm giám khảo chương trình đó nên đi thi thì phải
sao lại gọi là cuốn cake ạ, theo mình cứ gọi là bánh cuốn thôi, xong mình giải thích ra để người nghe hình dung: vd như thin sheet of rice flour, steamed then rolled up.
Cake chỉ là bánh dạng gato thôi Nói vậy người nước ngoài không thể hình dung được Cứ nói "bánh cuốn" rồi cho họ xem ảnh còn nếu tốt hơn thì dẫn họ đi ăn By dan hauer
Ad ơi theo mình nghĩ ad nên khóa bình luận lại chứ mấy bạn ở đây thầy không ra thầy ma không ra ma, nửa nạc nửa mỡ,... mà lại cứ thích nhảy vô bình luận hơi phản cảm. Cái quan trọng của chương trình là giúp mọi người improve English và người xem học, đọng lại gì sau mỗi khi mà xem video đó.
This is an useful TV programme for English learners to pick up more words. Not only can I learn new vocabulary but also I can have an indirect experience of the lifestyle in Ha Noi. The programme should not be separated into many single parts. It is inconvenient to follow.
nên dùng "Rice noodle roll" or "rolled cake", không thì dùng thẳng bánh cuấn. còn từ onion thì em nghĩ là hành tây, chứ không phải là hành ta để ăn bánh cuấn. Ý kiến của em các anh chị nhận xét tiếp đi.
Ai lại dùng "Cuốn cake" thế kia... Cứ dùng "Bánh cuốn" như bình thường thôi. Vốn từ thì ít, ngữ pháp thì sai, phát âm ko được hay... Mong bạn cải thiện
Mình ít khi comment trên youtube nhưng mình nghĩ ko nên nhìn 1 hướng phiến diện :)) Ẻo lã gay ko liên quan gì tới khả năng nói tiếng anh nha :)) Cả 2 đều có điểm mạnh/yếu. Nghe đa dạng nhiều ng nói sẽ giúp cải thiện dc khả năng nghe đó bạn.
one time "cuốn cake", two times " cuốn cake", "cuốn cake', cuốn cake", what"s wrong with you the striped guy????? ????!!!!!!!! >< sorry, the video is not too interesting with this guy.
It’s called rice cake ladies and gentlemen
E thích chị Vy nhất~~
cake is make by flour and suggar. viet say cuốn cake is not correct
K ai gọi bánh cuốn là "cuốn cake" đâu ạ.
Phải là roll cake chứ
Mình nghĩ nên dùng luôn từ "bánh cuốn" thay vì "cuốn cake", nghe thấy kì kì. Từ cake trong tiếng anh thường là chỉ bán ngọt, nhỏ ấy. Mình chỉ góp ý nhỏ nhỏ thôi nhé :)))
Kim Thanh Nguyễn
Đúng rồi đó bạn, mình cũng có ý kiến giống bạn.
Mình cũng thế
Nó phải là sp...... rolls cái j í mk quên r
Là steamed rice roll
Tran Minh Chau spring roll là nói chả nem bạn ơi. Dùng Cuốn như gốc là chuẩn
Đúng rồi, clip thầy Dan có sửa lỗi cake là bánh ngọt
thầy tây thỉnh thoảng nói tiếng Việt nghe đáng yêu quá hehe!!!
Today, i learn to come here.
bánh cuốn là rice roll ạ !
bánh cuốn cao bằng là ngon nhất mấy bánh cuốn mấy anh ăn ko ngon bằng bánh cuốn cao bămgf
Chương trình hay quá. Em rất thích xem
Thích thầy quá
Đây là chương trình học tiếng Anh mà mình xem nhiều video liên tục mà ko thấy chán. kkkkk Love it
1:52 là con gì vậy mọi người? sao bánh cuốn có con đó vậy
anH tây này nói đúng r dễ thương thế 😍
We can call "bánh cuốn" as steam rice rolls with mince pork and woodear wrapped inside. And fried onion is shallots 😁
cho e hỏi woodear là gì ạ ?
bạn nào viết sub cần cẩn thận hơn, peper mà sao lại dịch ra là ớt vậy. còn phía chuơng trình nên để ý là hành chiên giòn trên bánh là fried shallot, không phải dried onions
Cái con bọ đó hình như là con cà cuống, tinh dầu cà cuống cho vào nước chấm sẽ rất thơm, sao bạn MC ý ko hỏi người bán để đc hướng dẫn nhỉ
Hi Dustin, your Vietnamese spoken is so cute
1:41 eo ơi khiépppppp
chương trình rất bổ ích
so cute
ăn ở đâu đây ạ???
Mình nghĩ nên để phụ đề cả tiếng việt và tiếng anh
cho m xin địa chỉ quán bánh cuốn này với!!!
Có ai biết hàng bánh cuốn này ở đâu ko ạ?!
cái cậu ngồi cùng anh tây, hình như thi the voice hay x factor gì đó của nước ngoài.
mình nhớ cậu này rất thích nữ ca sĩ làm giám khảo chương trình đó nên đi thi thì phải
sao lại gọi là cuốn cake ạ, theo mình cứ gọi là bánh cuốn thôi, xong mình giải thích ra để người nghe hình dung: vd như thin sheet of rice flour, steamed then rolled up.
Cake chỉ là bánh dạng gato thôi
Nói vậy người nước ngoài không thể hình dung được
Cứ nói "bánh cuốn" rồi cho họ xem ảnh còn nếu tốt hơn thì dẫn họ đi ăn
By dan hauer
Bạn người Việt nhìn quen thiệt quen mà không biết xem ở đâu hay là gặp ở đâu nữa... haiz
I think it looks more like "fried shallots" than "fried onions", since "onion" is like what we called "hành tây" in Vietnamese.
Dai Truong thõit
Tiến việt là thụ còn Dustin là công :))
cake chỉ dùng cho loại bánh cùng dạng với bánh gato thôi.
Ad ơi theo mình nghĩ ad nên khóa bình luận lại chứ mấy bạn ở đây thầy không ra thầy ma không ra ma, nửa nạc nửa mỡ,... mà lại cứ thích nhảy vô bình luận hơi phản cảm. Cái quan trọng của chương trình là giúp mọi người improve English và người xem học, đọng lại gì sau mỗi khi mà xem video đó.
THỦY NGUYỄN thấy sai thì bình luận góp ý
Có thế cũng càu nhàu. Thế bây giờ mầy đi ra ngoài đường hỏi tây có ai ăn "cuốn cake" với onion không?
@@ntntntnt569 chuan
This is an useful TV programme for English learners to pick up more words. Not only can I learn new vocabulary but also I can have an indirect experience of the lifestyle in Ha Noi. The programme should not be separated into many single parts. It is inconvenient to follow.
"cuốn cake" - funny
nên dùng "Rice noodle roll" or "rolled cake", không thì dùng thẳng bánh cuấn.
còn từ onion thì em nghĩ là hành tây, chứ không phải là hành ta để ăn bánh cuấn. Ý kiến của em các anh chị nhận xét tiếp đi.
hành ta là shallot hay sao ấy, ko phải onion :)
Green Mr bên họ chắc ko có hành củ như của mình nên gọi vậy. Mà là “cuốn” ko phải “cuấn” nha bạn.
bên nước ngoài có cả hành ta và tây nhé, ngta vẫn gọi chung là oninon
oh tks
Ai lại dùng "Cuốn cake" thế kia... Cứ dùng "Bánh cuốn" như bình thường thôi. Vốn từ thì ít, ngữ pháp thì sai, phát âm ko được hay... Mong bạn cải thiện
Đói quá @@
Ngồi ăn như vậy đau lưng chết
thấy bạn ấy nói được mà :) đôi khi mình mắc lỗi là chuyện bthuong mà :)
Họ ăn con gián hã m.n huhu
Ảnh ăn con gì vậy trời ? Ghe quá
Con cà cuống :D
Bạn MC cố gắng nhấn giọng theo English accent nhưng thảm hại ko có bút nào tả nổi =)))))
ăn cái con gì vậy what the helll
Cuốn cake Lol !
mình ko nghĩ là ăn cà cuống nte đâu T_T Nó có vẻ ko đúng lắm
tiny / gross / chair / aware / onion / honest / tasty
thưong thi cư goi. la bánh cuô'n thôi,
cuon' cake là sai 100 % lun rÔi ý
cake dÙng cho bánh gato.loẠI làm tư duong bot. thôi
bạn dustin ăn con bọ nhìn ghê quá. còn ông bạn Việt Nam thì ko ăn.
Họ ăn cái gì trong video vậy? Giống con gián quá vậy
Ông MC tiếng anh như mèo cào ấy
mình nghĩ nên đuổi Việt Tiến Nguyễn không cho làm host nữa, tiếng anh phát âm ngữ pháp sai tè le @@
Calum Dinh vốn từ vựng cũng không phong phú bằng Vy nữa.
Calum Dinh và lại ẻo lả gay nữa 😭
Calum Dinh 1:41 eo ơi khiếp 😂👌
thế bạn bảo đuổi mẹ cả ông tây đi nữa nhé vì phát âm tiếng việt như trẻ con :)
Mình ít khi comment trên youtube nhưng mình nghĩ ko nên nhìn 1 hướng phiến diện :))
Ẻo lã gay ko liên quan gì tới khả năng nói tiếng anh nha :)) Cả 2 đều có điểm mạnh/yếu. Nghe đa dạng nhiều ng nói sẽ giúp cải thiện dc khả năng nghe đó bạn.
one time "cuốn cake", two times " cuốn cake", "cuốn cake', cuốn cake", what"s wrong with you the striped guy????? ????!!!!!!!! >< sorry, the video is not too interesting with this guy.